에서 월 1940 년 월 1944,나치 점령 세력 프랑스,유대의 소설가는’리옹 워스—알 수 없는 작가는 책을 출판했다 예술의 비판,정치적인 에세이,저널리즘과 여행을 쓰는 외에,11 소설은 이에 그의 아내의 국가 외부의 작은 마을이라고 Saint-Amour 의 영역에서 직접 제어 Pétain 와 그의 collaborationist 정부에서 Vichy. 워스는 일반적으로 파리에 살았습니다., 그가 거기에 머물렀다면,그는 도시에서 추방되어 근절 된 5 만 명의 유대인 중 한 명이었을 것입니다. (비시의 첫 번째 법령 중 하나는 유대인을 모든 직업에서 제외 시켰지만 추방을 명령 한 것은 독일인이었다.)생아모르의 어느 누구도 그가 유대인이라는 것을 알고 있었음에 틀림 없지만 베르 스를 비난하지 않았다.,
에서 혼자 자신의 집으로,쓰기,다른 작업,그리고 명백한 불가능을 게시,그가 만든 항목 그의 일기에서 거의 매일 사람들이 무엇에 주목했다,무엇을 보았고 그는 무엇을 듣는 라디오에서 읽고,언론에서 종종과 의견이 다음과 같다:
그는 전쟁의 방법으로 대부분의 사람들이 점령지에서 유럽에서 멀리,day by day,일주일에 주목,그가 무엇을 배우고 추측할 수 있습 라디오에서 그리고 누릅니다. 그는 알고 있었다는 거리—의 거리의 대부분은 저희에서 끔찍한 사건—세계에서 의견에 그것은 특성으로 자기 아이러니다.
프랑스 역사가 소중하게 이 일 이후로 그것을 다시 출판에서 1992., 그것의 첫번째 게시 1947 년에 갔다가 거의 눈에 띄지,으로 역사가들지 않았다 많은 관심있는 일기에 다시 다음에도 불구하고,Lucien Febvre 의 항변에서 영향력을 역사적 저널 레 Annales,앞에 있는 영어 버전의 워스는 다이어가 번역했습니다. Febvre 라 Deposition”하나의 가장 직접적이고 소중한 조각의 역사가 증언을 찾을 수 있습을 재구성의 개발은 사람들의 생각을 한 구석에 프랑스에서 구역질 시간의 정체 정전협정을 위대한 올해의 자유로움이 추가되었습니다.,”Werth 의 귀에 대한 대화와 소설가이자 선물의 창조를 위해 캐릭터가 그에게 봉사:우리가 만나는 프랑스 농민들과 상인들,철도 남자와 patronne 의 작은 카페에국,학교 교사 및 경관들에게 잡히자. 내 임무는 그들이 Werth 의 프랑스어에서와 마찬가지로 영어로 살아 오도록하는 것이 었습니다. 나의 특권은 거의 2 년 동안이 자유로운 정신으로 날마다 살아가는 것이 었습니다.
우리의 역사 뉴스 레터를 가져옵니다. 오늘의 뉴스를 컨텍스트에 넣고 아카이브에서 하이라이트를보십시오.,
감사합니다!
보안을 위해 입력 한 주소로 확인 이메일을 보냈습니다. 링크를 클릭하여 구독을 확인하고 뉴스 레터를 받기 시작하십시오. 10 분 이내에 확인을받지 못하면 스팸 폴더를 확인하십시오.
워스 기록에서의 일상 생활에 비쉬 포함,프랑스 사람들이 말하는 것은 거의 모두와 함께,그 모순에서,마을에서는 시장에서 카페에서는 기차역에서의 농장입니다., 다른 훌륭한 일기 인생의 점령 기간 동안,장 Guéhenno 의 일기의 진 년:1940-1944,거래와 함께 점유 파리와 문화적 협력 및 저항이에 자본을 투자하고 있습니다. 워스의 일기는 다르다. 그는 상태에 대해 설명합과 문화적 협력이지만,또한 저항의 서로 다른 종류—탈선의 독 공급 열차는,예를 들어—와 함께 성장하는 억제:체포,고문,추방하고 실행에 의해 총살이다, 하지만 대부분,우리는 어떻게 비쉬과 직업에 영향을 일상 생활에서 프랑스어 시골 마을의 시장은,주변의 도시와 인근 도시(리옹)에 위장합니다. Led 을 나의 첫 번째 주요 결정으로 번역가:paysan—”농부”또는”농부”? 1940 년대 프랑스 농민들은”농부”라는 단어에 의해 유발 된 그림과 너무 달라서”농민”이 더 적절하게 보였다. 다른 선택이 있었다는 더 일반적으로,상수:을 렌더링하는 방법 리듬의 문장을 렌더링하는 방법을 영어로 변화하는 색다.,
Werth 는 1944 년 1 월 파리로 돌아 왔습니다. 의 마지막 부분에서 그의 일기에 대해 설명합 점유 밤에 파리(만 시간이었 호텔)및 생활에서 워스 파리 아파트에는 전달하”손님은”résistants 에서 실행하거나 영국행을 돕는 숨어있을 때까지 그들은 밀수 할 수 밖의 프랑스입니다. 마지막 페이지는 수도를 해방시킨 반란 기간 동안 라틴 쿼터에서의 싸움에 대한 목격자 계정입니다., 마지막으로,서정적인 가까운이 그렇지 않으면 정확한 사실에 입각기,우리는 증거 샤를 드골 공항의 개선을 걷 무료 샹젤리제에 Aug. 26, 1944.
특징적으로,하루 이 Werth 했다는 지적들의 시력을 가진 여성 면도 머리 혐의로 기소”수평적 협력”과도 전에,”눈물의 구조”와서 그의 눈으로,그의 연민을 위한 독일의 포로”자신의 손을 통해 목덜미의 그들의 목을 자세의 저주. 그 중 한 명은 간신히 십대에 그의 머리가 이웃의 가슴에 떨어지게했습니다. 그는 자고있다.,”그는 승리에 기쁨이 가득하며,이 병사들이 이제 포로가되어 기쁘다.”그러나 그 사람들의 굴욕은 나를 고통스럽게 만든다. 그것은 필요하며 심지어 정의 자체입니다. 나는 그것을 승인하고,그것은 나를 만족 시키며,나를 진정시키고 나는 그것을 기뻐할 수 없다.”Werth 의 자화상은 역사가들이 다른 사람들의 초상화에서 박수를 보냈던 모든 복잡성을 가지고 있습니다.
일기가 역사 연구에 왜 그렇게 중요한지를 강조하는 것은이 복잡성입니다., 반면의 연구는 과거에도 회고록을 정도로 부드럽게 밖으로 그림에 의해 영향을 받는 시간의 경과에 따라 추가 반영,일기 캡처의 복잡성이 실생활이다. 예를 들어,Werth 기록하는 이웃한 농부,생 로랑이라고 생각하는 사람들이 뒤에 비쉬 법령에 대해 높은 가축 생각 합니다 농부들은”바보 동물”그러나 그 또한 믿고 원수 Pétain,독재에 머리는 프랑스의 상태가 궁극적으로 책임에 대한 이러한 모든 법령이었는 최선을 다하고 그에 대한 프랑스입니다., 비시 정부에 대한 혐오와 경멸과 지도자에 대한 존중은 당시의 전형적인 태도 였고 일기는 그 모순을 포착합니다.
항목을 기록은 무엇이었에서 일어나는 전쟁입니다. 역설적으로,추가 즐거움에서 이러한 항목은 오늘날의 진행을 따라가 전쟁에 의해 단계 단계로 역사하지만 현대적입니다. 그가 일기를 쓴 Werth 와는 달리,우리는 그 이야기가 행복한 결말을 가지고 있음을 알고 있습니다.,
David Ball 의 Jean Guéhenno 의 The Dark Years 의 일기 번역은 2014 년 french-American/Florence Gould Foundation 의 논픽션 번역 상을 수상했습니다. 그의 번역 증착 1940-1944:비시 프랑스의 삶의 비밀 일기가 현재 이용 가능합니다.
문의 [email protected].피>
Leave a Reply