第二のセックスの最初の英語版は1953年に出版されました。 ボーヴォワールのアメリカの出版社であるアルフレッド-クノップの妻であるブランシュ-クノップは、パリへのスカウト旅行でこの本を聞いていた。 このセンセーショナルな文学的財産が高尚なセックスマニュアルであると考えて、彼女は鳥と蜂について知っていた学者、H.M.Parshley、スミス大学の動物学の引退した教授に読者のレポートを求めていました。 仕事に対する彼の熱意(”知的で、学び、バランスのとれた。 . ., いかなる教義的な意味でもフェミニストではない”)は彼にそれを翻訳する委員会を獲得した。 しかし、アルフレッド-ノップフはパーシュリーにこのテキストを凝縮させるように頼み、過度の男性的な勇敢さなしに、ボーヴォワールは”確かに言葉による下痢に苦しんでいる。”パーシュリーは、クノップフがアメリカ市場にとって不可欠であると感じた”マイナーなカットと要約”についてのアドバイスを著者に訴えた。 彼女はあまりにも忙しすぎるか、返事をしたくなかったので、彼は”私にとって重要と思われるものの多くは省略されているだろう”と抗議する憤慨した手紙を受け取るまで何も聞いていなかった。,”しかし、彼女は版に優雅にサインオフしました。
翻訳は愛の労働であったが、パーシュリーはほぼ期限切れになったが、哲学やフランス文学の背景に欠けていた。 彼はまた、おそらく、現代のフェミニズムの基礎的作品、第二のX染色体のための聴衆に、より適切な資格を欠いていました。 Constance BordeとSheila Malovany-Chevallierによるこの待望の新しい翻訳は、Parshley以来の最初のものであり、忠実度におけるmagisterial演習です。, カットは復元されており、英語はボーヴォワールの野心が網羅的であることを可能にするように明快でエレガントです。 彼女は大胆で、聡明で、しばしば眩しい作家であり、マスターの格言ですが、誰も彼女が宝石のスタイリストであることを非難しません。 その鋭い力とその躁病のgarrulityの両方に正義を行う散文の説明を見つけるのは難しいです。 エリザベスHardwickた最も近く、もっという第二の性”スが大勢詰め掛け、良識とすぐ混乱するからです。”
第二のセックスを読むのにかかるスタミナは、それを書く偉業の前に見劣りします。, (サルトルは彼のビーバーが忙しかったときに幸せだった、ボーヴォワールはベアに言ったので、”私は彼に迷惑はありませんでした。, ボーヴォワールはまた、他の文学プロジェクトに従事していた間、1946年から1949年の間に、約十四ヶ月で研究され、構成された民間伝承、習慣、法律、歴史、宗教、哲学、野生の、大西洋横断の情事で。, 1947年にアメリカへの旅行で、彼女は小説家ネルソン-オールグレン、彼女の男性の他の最も重要な会っていた、そしてそれは本に女性に関するエッセイを拡大するために彼女に助言した人は彼でした。 彼は彼女に彼の母国シカゴの”下側”を示していた、そしてその年と次の彼らは一緒に米国とメキシコを探検しました。, 彼女が直接目撃したことのない人種差別との出会い、そして”ネイティブ-ソン”の著者であるリチャード-ライトとの友情は、性差別の理解と、戦前と戦中に確かに目撃した反ユダヤ主義との関係を明らかにするのに役立ったが、サルトルとは公然と挑戦したことはなかった。, 黒人、ユダヤ人、そして女性は、あからさまに専制的で陰湿な方法で他のものとして客観化されたが、同じ結果をもたらした:人間としての彼らの特殊性は、彼らの征服の根拠となった怠惰で抽象的な決まり文句(”永遠の女性”;”黒い魂”;”ユダヤ人の性格”)に還元された。
*
ボーヴォワールの驚異的な博学と第二のセックスにおけるマンダリンの権威のすべてが信頼できるわけではありません(彼女はそれらのすべてではないが、彼女のより多くの論争または目をくらませた一般性を否定するだろう)。, 彼女の最も有名な主張—”人は生まれていないが、むしろ女性になる”—は、より最近のフェミニスト学者によって論争されており、生物学と社会科学におけるかなりの研究体は、(明白なもの以外に)いくつかの性差が”状況的”ではなく生得的であるという彼らの議論を支持している。”課された文化的構築物として”他者”を拒否するのではなく、女性は自己知識と表現の源としてそれを育て、家父長制制度を批判する基礎としてそれ, 多くの読者はまた、ボーヴォワールの生殖能力の内臓の恐怖—生殖の”呪い”—と、彼らが見るように、人類を均質化するという彼女の欲求によって疎外されてい
しかし、個人の拡散した私的な怒りが共通の原因に合体するまで、革命は始まることはできません。 ボーヴォワールは、事実と理論の広大な武器を整えただけでなく、女性運動に不可欠であった意識の臨界質量—集合的アイデンティティ—を電流を通しました。, 彼女の洞察は、女性であることについての彼らのアンビバレンスを与えた恐怖、違反、空想、そして欲望が異常またはユニークであると考えた世界中の無数の読者の孤独を破っています。 彼女の前の女性は、彼女のセックスの最も親密な秘密について、より大きな率直さとより少ない婉曲表現で、公に書かれていませんでした。
それらの秘密の一つ—最も難しい、おそらく、ボーヴォワールが公言するために—自由な女性は放棄したくない、または超越することができることなく、所有されることを拒否することができるということです、所有されることへの彼女の憧れ。,5″施設の誘惑が残っている限り、”彼女はロマンチックな愛、経済的安全性、男性から派生した目的や地位の誘惑を意味し、サルトルがかつて彼女のために提供していたすべてのものは、女性は”独立の道を選ぶために男性よりも大きな道徳的な努力を費やす必要があります。”道徳的な努力”というフレーズで、親切ではなく微笑んでいただろうコレットは、”私の本当の希望を解放するにはどうすればよいでしょうか? すべては私に反しています。, 私の脱出への最初の障害は、私の方法を禁止するこの女性の体です,閉じた目を持つ官能的な体,自発的に盲目,完全に伸ばし,滅びる準備ができています.”
この新しい翻訳の読者に—若いフェミニストおそらく、誰のために非常にタイトルはブルマーのペアのように趣のあるように見えるかもしれません—私は第二のセックスを理解するための最良の方法は、それが書かれた精神でそれを読むことであることを示唆しているだろう:彼女はおそらく発見するように、私たちの多くのためにまだとらえどころのない、真の希望に深く緊急の個人的な瞑想として:あらゆる意味で、自分の女性になること。
Leave a Reply