Työ lakeja säännellä kieleen liittyvät asiat on tehty monta kertaa, joukon lainsäädäntöehdotuksia on toimitettu. Jotkut näistä tarkoituksena oli syrjäyttää venäjän kieli käyttää valtion asioiden, ja jopa yhteisön elämään, kun taas toiset olivat, joiden tarkoituksena on taata venäjän suurin läsnäolo valtion ja yhteisön elämään, tai de facto käyttöönotto kaksikielinen järjestelmä (Perustuslaki yksiselitteisesti kieltää de iure kaksikielinen järjestelmä)., Koska ei ole olemassa mitään yleisiä lakeja tässä suhteessa, erityisesti näkökohtia valtion kielipolitiikka (kuten käytetty kieli koulutus, tuomioistuimessa menettelyt, valtion virastossa menettelyt, jne.) ei ole säännelty yksityiskohtaisesti säännöissä ja säädöksissä pienempi tila; suuri osa näistä johti käytön rajoittaminen venäjän.
uuden säädöksen tarkoituksena on poistaa venäjän elämästä maan ja vähentää sen käyttöä yhteisön elämään, ja sen tarkoituksena on myös varmistaa, kehitys -, standardointi, nykyaikaistamiseen ja ukrainan kieli.,
– Se oli vasta 2012, kun Viktor Janukovitsh oli virassa, että uuden lain kieli on onnistuneesti vienyt läpi, mahdollistaa, muun muassa, virallinen kaksikielinen järjestelmä otetaan käyttöön erityisesti piirit ja matalan tason hallinnollisia yksiköitä. Laki tuli voimaan vain muodollisesti, ja sitä pidettiin yleisesti vallitsevan tilanteen sanktiona. Kaksikielistä järjestelmää ei erityisesti pyritty ottamaan aluetasolla käyttöön., Kun Janukovytš erotettiin virastaan, Ukrainan korkein neuvosto kumosi vuoden 2012 lain keskellä isänmaallisuuden nousua, mutta päätös ei tullut lainvoimaiseksi. Vasta vuonna 2018 Ukrainan perustuslakituomioistuin kumosi kyseisen lain, ja korkein neuvosto aloitti uuden lainsäädännön valmistelun. Vuonna 2017 puolestaan säädettiin uusi Koulutuslaki, joka rajoitti Venäjän ja kansallisten vähemmistöjen kielten käyttöä opetuskielenä., Loppuvuodesta 2018, uusi bill ehdotettiin ja hyväksyttiin ensimmäisessä käsittelyssä, jossa määritellään roolin virallinen kieli valtion ja yhteisön elämään.
2082 lakiin tehtiin muutoksia. Osa korjasi lakiesityksessä suuria puutteita, kun taas useimpien tarkoituksena oli estää lakiesityksen läpimeno ennen presidentinvaaleja., Korkein Neuvosto on hylännyt kaikki ehdotti muutoksia, pakottaa arkkitehdit ottamaan toimenpide, joka oli parhaimmillaankin kyseenalainen muodollisesta näkökulmasta: välittömästi sen jälkeen, kun viimeiset muutokset hylättiin, parlamentin valiokunnan edustaja Mykola Kniazhytskyi esitti liikkeen 56 tarkistuksia, äänestetään uudelleen, koska ne ”väärin” hylättiin, koska tämä oli vastoin komitean suositukset. Muutosten sanamuodosta ei keskusteltu – eduskunnan valiokuntaedustaja listasi vain numerot., Äänestys pidettiin, jonka muutokset hyväksyttiin yhtenä ryhmänä, ja seuraavaksi laki hyväksyttiin kokonaisuudessaan, ”mukaan lukien korjaukset tehty transkriptio”.
Seuraavat enemmän yrityksiä vastustajat lopettaa se (useita ehdotuksia päätöslauselmia kumottiin äänestyksessä 25. huhtikuuta toimitettu), 14. Toukokuuta Korkeimman Neuvoston puhuja oli mahdollisuus allekirjoittaa lakiesityksen ja esittää sen presidentille (se oli allekirjoittanut Petro Poroshenko 15. Toukokuuta). Teko itse – tehty lukuisia vacatio legis, joista osa kestää niin kauan kuin kolme vuotta, tulee voimaan 16 päivänä heinäkuuta tänä vuonna.,
– Tärkein tavoite uusi laki
uusi kielilaki on kaksi maalia, joka on poistaa venäjän valtion virallisten asioiden ja rajoittaa sen käyttöä yhteisön elämään, ja taata kehitys, standardointi, nykyaikaistamiseen ja ukrainan kieli, jossa on puutteita. Viimeinen niistä on tarkoitus saada aikaan perustamalla uusi keskusviranomainen, valtion kielen asemaa käsittelevä kansallinen komitea., Komitea on vastuussa muun muassa ratkaistessaan kysymyksiä asianmukainen käyttö ja oikeinkirjoitus (samanlainen Neuvoston valtuudet puolan kieli).
Huolimatta siitä, että johdannossa viitataan ihmisten ”asettumaan ja miehittää” (käyttäen monikko) Ukraina, laki on selvästi suunnattu kohti Venäjää ja venäjän kieltä, koska se mahdollistaa lähes joka alalla, rinnakkainen käyttö ukrainan ja ”EU: n virallisilla kielillä”, mikä tarkoittaa, että tämä sisältää puolan, unkarin, Slovakian ja Romanian., Laki kieltää yksiselitteisesti vaihdettavan kaksikielisen järjestelmän eli Venäjän käytön Ukrainan sijasta ja sallii vain rinnakkaisen kaksikielisen järjestelmän eli kahden samanarvoisen kielen käytön kylteissä ja teksteissä jne.
teko on huonosti laadittu ja sisältää lukuisia porsaanreikiä ja tulkinnanvaraisuuksia, ja tulee virallinen tulkinnat ja muutokset. Samalla se on harvinaisen yksityiskohtainen ja tapaturmainen. Vielä pahempaa on se, että siinä nimenomaisesti kielletään sekundäärisen, täytäntöönpanevan lainsäädännön antaminen.,
säännöt laissa ei koske yksityisiä yhteyttä, uskonnolliset käytännöt, kulttuuri-tapahtumia, jossa on määritelty osallistujien lukumäärä (epäselvä ilmaus), ja käytetty kieli suorituskykyä kappaleita, ooppera, jne. Kulttuurilaitoksia koskevissa laeissa mainitaan vain julkisesti johdetut ja kunnalliset laitokset, ja yksityiset laitokset on vapautettu asiaa koskevista säännöksistä. Laki vahvistaa tähänastiset säädökset oikeudenkäyntimenettelyohjeissa, jotka koskevat muiden kielten kuin valtion kielen käyttöä., Suhteissa kuluttajiin, potilaisiin jne. (mutta ei vetoomusten esittäjät) on sallittua käyttää kieltä, ”kätevä molemmille osapuolille”, joka antaa hieman pelivaraa venäjän puhujia, mutta myös Unkarilaiset, jotka muodostavat suurimman osan Transcarpathian alueella.
laki kieltää elokuvien seulonnan (riippumatta siitä, missä muodossa ne esitetään) ilman dubbausta tai VoiceOveria. Tekstityksiä käsitellään erityismuotona (joka on vakiintunut käytäntö Ukrainassa). Epätavallisen yksityiskohtaisissa säännöksissä valtion kielen käytöstä tiedotusvälineissä, kulttuurissa, urheilussa, mainonnassa jne., paljon on vielä epäselvää. Tiedotusvälineiden ukrainalaistaminen on nyt pääosin varmistettu aikaisempien alakohtaisten säännösten nojalla.
lain rikosoikeudellisissa säännöksissä säädetään vain hallinnollisesta vastuusta; laissa ei tehdä rikoslakiin lisäyksiä. Voimaantulo nämä määräykset on siirretty kolme vuotta, koska useimmat normit, jotka rankaisevat toimenpiteet tarkoitettu on määrä tulla voimaan paljon myöhemmin.
laki on huonosti laadittu ja sisältää monia porsaanreikiä ja epäselvyyksiä, ja se tarvitsee virallisia tulkintoja ja muutoksia., Samalla se on harvinaisen yksityiskohtainen ja tapaturmainen. Vielä pahempaa, ei vain se ei delegoida toimivaltaa antaa toissijainen, lainsäädännön täytäntöönpanosta, itse asiassa se kieltää tällaiset toimet – tilan virallinen kieli on säänneltävä ainoastaan yhtiöjärjestyksen, alas pienintä yksityiskohtaa myöten. Laadun ja tapaturmien osalta laki ei eroa itse asiassa Ukrainan laeista.
Tila ukrainan kieli
laki edellyttää, että ukrainan kansalaisten on voitava puhua valtion kieli., Ukrainan kansalaisille tällä ei ole mitään vaikutusta, kun taas kansalaisuutta hakeville otetaan käyttöön asianmukainen tarkastelu (järjestelmä, jota käytetään monissa maissa). Tämä tulee voimaan vasta kaksi vuotta sen jälkeen, kun laki tulee voimaan, koska täytyy määrittää vaatimukset kielitaidon ja laatia kielitaidon kokeita. Tästä johtuen viime välttämättömyys, samanlainen vacatio legis otettiin käyttöön monia muita säännöksiä, mukaan lukien vaatimus virkamiesten on kielitaito.,
Monet säännökset lain tarkoituksena on varmistaa asianmukainen laatu ukrainan kieli, sen kehittämiseen ja normalisoimiseen, ja torjua lainat muista kielistä ja vulgarisms (suuri osa ukrainan vulgarisms on otettu venäjä), mutta myös säilyttää murteita. Huomattava määrä huomiota kiinnitetään laissa kehittämiseen Ukrainan viittomakielen.
laki antaa ulkomaista syntyperää olevien oikeus vaatia tunnustus erityisen national spelling niiden nimet (esimerkiksi Kowalski, ei Kowalśkyj)., Siinä myös nimenomaisesti kielletään etunimien Ja sukunimien kääntäminen. Jos sukunimet, tämä on tapahtunut aiemmin, esimerkiksi venäläinen sukunimi Skworcow on kirjattu valtion rekistereihin kuten Szpakow (molemmat nimet ovat johdettu sana kottarainen). Virallisissa asiakirjoissa, joissa latinalaista aakkostoa käytetään, taas tämänkaltaiset sukunimet tulee transkriboida Ukrainasta eikä jättää alkuperäiseen latinalaiseen muotoon.,
laki sallii vain opetusta kansallista vähemmistökieltä, peruskoulussa, ja tämä on lisäksi opetusta ukrainan. Tämä huonosti laadittu laki johtaa kiistoihin ja ristiriitoihin.
teko Alkuperäiskansojen ja vähemmistökielten on kulunut täydentää toimia. Lakiesitystä ei ole toistaiseksi jätetty, eikä sen läpimeno tämän eduskunnan istuntokauden aikana ole mahdollista., Merkittävästi, mikään ei ole puhuttu tällä hetkellä sovellettavan Lain Kansallisten Vähemmistöjen Ukrainassa 1992; siinä viitataan lain ”toimenpiteistä ymmärtää, oikeudet, alkuperäiskansojen ja kansallisten vähemmistöjen”, liitetään viimeisimmässä muutoksia, se on epäselvää, onko tämä tarkoittaa, että vuoden 1992 lain tai uusi, tuleva lainsäädäntö.
vähemmistökielet koulutuksessa
Taide., 21 teko, joka on ainoa artikkeli, joka käsittelee koulutuksen kysymyksiä, todetaan, että ”kansallisiin vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden Ukrainassa on taattu oikeus oppia kuntien oppilaitosten saadakseen esikoulu ja peruskoulun opetuksen lisäksi valtion kieli asianomaisten kansallisten vähemmistöjen Ukrainassa., Tämä oikeus on toteutunut luomalla, joista on säädetty laissa erilliset luokat (ryhmät), jossa opetusta tarjotaan kielellä, jota kyseinen kansallinen vähemmistö Ukrainassa, yhdessä valtion kieli, ja tämä ei koske luokat (ryhmät), jossa opetusta on annettu valtion kieli”. Tämä huonosti laadittu säännös tulisi nähdä siten, esikoulussa ja peruskoulussa (mutta ei lukiota) kaksikielinen opetus virallista kieltä, ja vähemmistön kieltä., Kokemus osoittaa (esimerkiksi Puolassa välillä ensimmäisen ja toisen maailmansodan, kun tämä oli hyvin yleistä), että kaksikielinen opetus synnyttää lukuisia konflikteja, jotka koskevat jakaa kahden kielen opetuksessa, ja tekee tarvittavat valtion viranomaisten puuttua opetukseen. Alkuperäiskansojen kansojen, tämä oikeus on laajennettu koskemaan lukion, mutta nämä samoin, se ei ole sallittua tarjota koulutusta pelkästään vähemmistön kieli.,
Edelleen, tässä artiklassa taataan henkilöiden, jotka kuuluvat alkuperäiskansojen ja kansallisten vähemmistöjen oikeus oppia heidän kieltään ”kunnan kattava lukion laitoksia tai kansallisia ja kulttuurisia yhteiskuntia”. Tässä säännöksessä ei mainita tiettyjen aineiden opetusta vähemmistökielellä, vaan ainoastaan kyseisen kielen opetusta oppiaineena. Tämän voitaisiin katsoa kieltävän vähemmistöyhteisön historian ja kulttuurin opettamisen erillisenä oppiaineena tai vaativan, että kyseistä aihetta opetetaan ukrainaksi., Säännöksessä on jonkin verran liikkumavaraa, jonka ansiosta paikallisviranomaiset voivat siirtää vastuun vähemmistökielten opettamisesta kansallisille vähemmistöyhteisöille.,
yleinen aikomus takana tämän koulutuksen lainsäädäntö on kumottava niin pian kuin mahdollista kouluja, joissa opetus on venäjäksi, raja-opetus venäjän kuin aiheesta mahdollisimman paljon ja lievennetään kritiikkiä puolelta Unkari, Puola, Romania ja lykkäämällä päivämäärä ultimate Ukrainization keskiasteen kouluja, joissa opetusta annetaan kielellä ne kansat.,
artikkelissa myös todetaan lisäksi, että ”oppilaitoksissa, erityisesti ammatillisessa (ammatillisen teknisissä laitoksissa, ja pre-korkeampi ja korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen laitoksissa, on toimitettava pakollinen opetus-ja valtion kieli siinä määrin, jonka avulla työskennellä ammatissa, erityisesti haara käyttää valtion kieli”., Hieman kauempana, artikkelissa lukee ”pyynnöstä henkilöt osallistuvat ammatillisen koulutuksen (ammatillinen tekninen) ja pre-asteen ja korkea-asteen ammatillisen koulutuksen oppilaitosten on tarjottava mahdollisuus oppia kieltä heidän alkuperäiskansojen kansan tai kielen kansallisten vähemmistöjen Ukrainassa erillisenä oppiaineena”., Vaikka tämä on epäselvä sanamuoto, ei ole epäilystäkään, että oikeus oppia vähemmistön kieli näissä kouluissa ei ole yhtä hyvin suojattu kuin peruskouluissa ja lukioissa koulut: siellä ei mainita mitään takeita, vain luomisen mahdollisuuksia.
Kohta 5(21) todetaan, että ”oppilaitoksissa, mukaan opetuksen opetussuunnitelma, yksi tai useampia aiheita voidaan opettaa kahta tai useampaa kieltä: valtion kieli, englanti, ja muut viralliset kielet Euroopan Unionissa”., Tämä säännös mahdollistaa olemassa kouluja, joissa opetus on osittain kaksikielinen järjestelmä (yleensä lukioiden hoitaa ulkomaiset yritykset) sekä liikkumavaraa kansallisten vähemmistöjen ylläpitää tai luoda kaksikielinen yksityiset koulut ja taistella säilyttää nykyiset menetelmä opetuksen yleisissä ”vähemmistö” kouluissa. Tämä säännös koskee myös kaikkia oppilaitoksia omistuksesta riippumatta.,
teko poistetaan vaatimus ottaa secondary school-leaving examination (ulkoinen, riippumaton arviointi) ja alustavia tutkimuksia yliopistojen muilla kielillä kuin ukrainan, lukuun ottamatta vieraan kielen kokeet. Yksityiskohtaiset säännöt eri kielten käytöstä koulutuksessa on täsmennettävä erityissäädöksissä, Ei Opetusjärjestelmästä annetussa laissa.
Art., 21 tulee voimaan kaksi kuukautta lain allekirjoittamisen jälkeen, mutta väliaikaiset säännökset lykkäävät koulunkäynnin keskeyttämistä koskevan muutoksen voimaantuloa vuoteen 2030 (lakiesityksen alkuperäisen luonnoksen mukaan-vuoteen 2025). Opiskelijat kattava toisen asteen koulut, jotka kuuluvat kansallisiin vähemmistöihin, jotka aloittaneet koulutuksen vähemmistökieli tai sitä ennen 1. syyskuuta 2018, jatkuu opiskelu mukaan nykyiset säännöt jopa viimeistään 1 päivänä syyskuuta 2020, mutta ”kanssa asteittainen nostaminen määrä aiheita opetetaan ukrainan”., Jos tietty vähemmistökieli on kuitenkin myös Euroopan unionin virallinen kieli, määräaikaa jatketaan 1.syyskuuta 2023 saakka.
Tämä on selvästi ristiriitainen: toisaalta nykyiset säännöt ovat voimassa siihen asti, kunnes 2020/2023, mutta toisaalta tutkittavien lukumäärä opetetaan vähemmistön kielellä, on laskenut, mikä tarkoittaa, että säännöt ovat muuttuneet., Laissa ei määritellä, mitä aineita voidaan opettaa ainoastaan vähemmistön kieli (yleensä nämä ovat vähemmistö itse kieli, historia ja kulttuuri, ja opiskella uskontoa koulussa, jossa tarjotaan). Samaan aikaan, siitä, että opetusministeri ei voi suorittaa tulkintaa teko tarkoittaa sitä, että tehtävänä on ratkaista nämä epäilyt kuuluu paikallishallinnon viranomaisten (kuten perustajajäsen viranomaiset), jos ei headteachers suoraan. Tämä tarkoittaa sitä, että yhtenäistä valtiopolitiikkaa ei voida muodostaa tältä osin, mikä johtaa lukuisiin paikallisiin konflikteihin.,
viiden viime vuoden aikana, nuori sukupolvi, keski-ja itä-Ukraina ovat puhuneet voimakkaasti sen puolesta, säilyttäen eheyden ja perustuslaillisen hallinnon maan, ja tämä sisältää osa pelataan virallisella kielellä.,
yleinen aikomus takana tämä säännös on selkeä, ja se on poistettava niin nopeasti kuin mahdollista kouluja, joissa opetus on venäjäksi, rajoittaa opetusta venäjän kuin aihe niin paljon kuin mahdollista, estää näitä prosesseja on haitannut jos on vaihtaa hallitus, ja lieventää kritiikin se osa, Unkari, Puola, ja Romanian lykkäämällä päivämäärä ultimate Ukrainization keskiasteen kouluja, joissa opetusta annetaan kielellä ne kansat.,
säädöksen sosiaalinen konteksti
uutta kielilakia ollaan säätämässä yhteiskunnassa, joka eroaa merkittävästi vuoden 1989 ja jopa vuoden 2012 yhteiskunnasta. Katsoo, että ukrainan väestö on jaettu kaksi suuret ryhmät, ukrainan-puhuminen (oletettavasti tietää venäjän) ja venäjänkielisten (oletettavasti pysty puhumaan ukrainan) ei ole enää totta., Kun lähes kolmekymmentä vuotta toimintaa valtio, joka käyttää pääosin (ja yhä enemmän) ukrainan, sekä koulutus-järjestelmä, joka antaa kaikille opiskelijoille vähintään alkeis-komennon ukrainan, on nyt lähes kukaan, joka ei ymmärrä valtion kieli.,
Vaikka ei ole uskottava tilastoista nykyinen prosenttiosuus ihmisiä, jotka puhuvat ukrainan ja venäjän kotona ja heidän sosiaalisen ja ammatillisen elämän, tai kyky lukea ja kirjoittaa kielellä, tavallinen havainto viittaa siihen, merkittävä kasvu roolia ukrainan kielen elämää ukrainan kansalaisille.,
Yksi tärkeimmistä näkökohtia taistella Ukrainization yhteisön elämä on toimenpiteet, jotta ukrainan hallitseva, jos ei vain, käytetty kieli median, lehdistön ja kirja markkinoiden kautta elokuva, vaihe, ja televisio, mainonta. Kyse ei ole vain valta-asemasta poliittisissa ja kulttuuriasioissa, vaan kyse on taiteilijoiden ja mediayhtiöiden eduista, mikä tarkoittaa suuria rahasummia. Tämän vuoksi aiemmat yritykset Ukrainalisoida näitä aloja ovat niin kiistanalaisia., Muutokset tässä suhteessa laissa ei uraauurtavaa; he vain tehdä aiemmin nykyisiä vaatimuksia tiukemmat.
viiden viime vuoden aikana, nuorten sukupolvien keski-ja itä-Ukraina ovat puhuneet voimakkaasti sen puolesta, säilyttäen eheyden maassa, ja tämä sisältää rooli virallinen kieli. On huomattava halu oppia kieltä ja käyttää sitä virallisissa tilanteissa., Jopa ne, jotka eivät ole samaa mieltä länsi-ukrainan mieltä, että ukrainan toimii hyvin jewel kansallisen identiteetin tunnustaa, että kielitaito on tärkeä osa siviili-identiteettiä.
toisaalta, rooli yhteisön elämässä vanhin sukupolvi ja kerrokset vähiten koulutettuja ihmisiä (joista osa ihmisistä, jotka eivät puhu ja ovat kyvyttömiä oppimaan ukrainan, on huomattava) pienenee edelleen., Menetys määräysvaltaa Krimillä ja osa Donbas, määrä aktiivisia ukrainan kansalaiset kieltäytyy puhua ukrainan ideologisista (poliittisista) syistä on vähentynyt merkittävästi. Kaikki tämä yhdessä tarkoittaa sitä, että uusi kielilaki pitäisi hyväksyä ilman suurta vastarintaa.
poliittiset vaikutukset
aikomus tehdä uudesta kielilaista Poroshenkon vaalikampanjan liikkeellepaneva voima ei onnistunut. Tämä ei ole vain johtuu tukkeuma parlamentin, pakottaa lasku välitetään presidentinvaalien jälkeen., Se johtuu myös siitä, että Poroshenko menetti suosiotaan liian suureksi. Toisaalta, nähdä asia läpi loppuun on määrite hänelle ja hänen kannattajansa, samoin kuin hänen kilpailijansa isänmaallinen leiri, parlamentaarisen kampanjan, joka määrittää paitsi entisen presidentin poliittista tulevaisuutta, mutta myös, että Pääministeri Volodymyr Hroysman ja parlamentin puhemiehen Andriy Parubiy ja heidän kannattajansa.,
Ennen virkaanastujaispuheessaan, Puhemies Volodymyr Zelenskiy ei ota lopullista kantaa asiasta lain, ymmärtää vain, että se tarvitaan, jotta voidaan määrittää, onko se oli perustuslaillinen. Hänen prioriteetti ja että hänen lähellään on nyt voittaa ennenaikaiset parlamenttivaalit, mikä tarkoittaa, viehättävä kaikki elementit hänen monipuolinen äänestäjille. Zelenskiy täytyy myös olla tietoinen siitä, että hänen mahtava menestys keski-ja länsi osissa maata johtui valtavasta tuesta, jonka hän myös sai kannattajat hallitseva rooli ukrainan kieli.,
virhe tekemät ihmiset johtotehtävissä Korkeimman Neuvoston, joka oli se, että se ei ilmoittaa, samaan aikaan kuin Laki Valtion Kieli, Laki Kansallisten Vähemmistöjen Kielillä, voi antaa uuden presidentin mahdollisuus ottaa muita toimia. Bill vähemmistökieliä, joka on laadittu hänen toimisto voisi merkittävästi muuttaa tiettyjä tärkeitä periaatteita, uuden kielen, politiikan, ja jopa tehdä muutoksia Voi toimia. Ei voida sulkea pois sitä, että hän haluaisi käyttää asiaa puolueensa vaalikampanjassa., Kaikki kuitenkin riippuu siitä, mitkä poliittiset ryhmät saavat ratkaisevaa vaikutusvaltaa uusi presidentti, ja joka antaa hänen näkemyksensä ja millä tavalla.
uuden kielilain kansainvälisistä vaikutuksista on Kiovalle haittaa. On selvää, että Unkari ei lopeta taistelevat säilyttää nykyinen oikeuksia sen vähemmistö Ukrainassa ja estää Kiovan yhteistyötä NATON kanssa. Myös Romania ja Bulgaria suhtautuvat uuteen lakiin epäilevästi. Venäjä varmasti käyttää tätä tekoa heikentääkseen Ukrainan ”demokraattista uskottavuutta”.,
Huomattavasti, vähennys lopullisessa muutokset koskevat vaatimukset ne poliisit: ne ovat vain vaaditaan ”on komento valtion kieli”, ja ei käytä sitä helposti/sujuvasti kuin alkuperäisessä ehdotuksessa.
tähän lakiesitykseen annettu nimi sisältää vääristelyn, jota nykyään käytetään yleisesti Ukrainassa. Tämä ei ole kysymys alkuperäiskansojen kielellä (eli kielellä, joka ei ole puhujat, myös muualla kuin Ukraina) monikossa. Se koskee vain Krimin tataarien kieltä., Kaksi muuta alkuperäiskansojen kieliä (Karaite ja Krymchak kielet) lausuttiin vuonna 1989 (äskettäin saatavilla olevien tietojen perusteella) 114 ja 150 vastaavasti
Leave a Reply