”He näyttävät samanlaisilta!”Kuulen jo sinun sanovan. ”Muuta tämä, niin constituciónista tulee constituição. Todo on tudu ja bien bem. Lengua on lingua, ja idioma on idioma. Ne ovat vain saman kielen murteita.”
Kyllä ja ei.
nyt, ei. Portugali ja Espanja ovat tällä hetkellä aivan erilaisia. Toista ei voi oppia ja odottaa toimivan vaivattomasti toisessa., Portugalilaiset äänteet ovat varsin erilaisia kuin espanjalaiset, samoin kuin kahden kielen sanastot. Ja mistä nykyisestä Portugalista ja espanjasta me nimenomaan puhumme? Siellä on Argentiinan espanja ja Brasilian portugali, alkajaisiksi, ja Kanarian Saaret, espanjan ja portugalin Guinean, puhumattakaan alueellisista eroista, portugalin ja espanjan murteita majoitusliike, Portugali ja Espanja itse.
mutta olipa kerran, kyllä. Portugali ja Espanja olivat periaatteessa saman kielen murteita., Että kieli oli latina, kieli Rooman Valtakunta, josta kaikki Romaaniset kielet keväällä.
satoja vuosia myöhemmin, miten portugalilaiset ja Espanjalaiset ovat kasvaneet erilleen ja miksi? Ovatko ne aina erilaisia?
Vamos.
Iberian sisarukset
Espanjassa ja Portugalissa tällä hetkellä miehittää lähes koko Iberian Niemimaan, sylkeä maa, joka tarttuu pois Länsi-Euroopasta vain alla Ranska. (Melkein, mutta ei aivan: pieni Andorran Ruhtinaskunnan istuu tyköistuva rajalla Espanjan ja Ranskan, kotoisiksi syleilyssä Itä-Pyreneiden.,) Iberian Niemimaalla, missä espanjan ja portugalin oli ”syntynyt” (jos kieliä voi syntyä), ja se on myös tärkein syy, miksi portugali ja espanja ovat paljon lähempänä toisiaan kuin muissa suurissa Romance kielet: se on antanut heille mahdollisuuden kehittyä suhteellisen eristyksissä. Todellakin, tämä on helppo nähdä kartalla: valtameret ympäröivät länsi -, etelä-ja itä-reunat Niemimaalla, kun taas pohjoiseen, Pyreneiden vuoristo muodostaa luonnollisen rajan Ranskan kanssa. Tästä syystä myös portugali ja Espanja tunnetaan yleensä Iberian tai Iberoamerikan kielinä.,
Mutta portugalin ja espanjan olivat ole ensimmäinen kieliä Niemimaalla, eivätkä ne ole ne ensimmäiset kielet jälkeläisiä. Ne tulevat hyvin erilaisesta paikasta.
Kaikki tiet vievät Roomaan
tarina portugali ja espanja, kuten kaikki Romance kielet, oikeastaan alkaa Italiassa. Tai tarkemmin sanottuna Rooman valtakunnan kanssa, joka puhui latinaa ja levitti kieltä valloittamiensa ja hallitsemiensa Maiden poikki.,
niiden korkeus, Roomalaiset ohjataan lähes kaikkia alueita välittömästi ympäröivä Välimeri, mukaan lukien moderni-päivä, Italia, Kroatia, Levant (alue noin nykyajan Israel, Libanon ja Syyria), Maghreb (moderni-päivä Marokko), ja Iberian niemimaalla (jota Roomalaiset kutsuivat ’Hispania’). Latina, kuten Rooman valtakunnan kieli, tuotiin näin kaikkiin näihin paikkoihin, ja se alkoi vähitellen syrjäyttää monien muiden kielten käyttöä niemimaalla.,
Aquitanian, Tartessian, Lusitanian, Celtiberian: nämä ovat joitakin kieliä, uskotaan ovat olleet olemassa niemimaalla ennen saapumista Roomalaiset vuonna 218 EAA. Kaikki on nyt menetetty historiaa (paitsi ehkä Aquitanian, jotka voivat ovat säilyneet sen mahdollista tytär kieli, Baski, ja jonka voit lukea täältä), koska Latin korvattu ne kaikki new Roman maakunnassa Hispania., Tällä hetkellä ei ole Espanja tai Portugali puhua; siellä oli vain Hispania, alun perin jaettu kahteen osaan, Hispania Taka-ja Citerior, joka tuli kolmesta vuodesta 27 EAA: Lusitania (etelä-west), Baetica (etelä), ja Tarraconensis (loput); ja sitten viisi 284 CE, kanssa joukkona Tarraconensis tulossa uusi maakunnissa Galician (pohjois-länsi) ja Cartaginense (etelä-itä).
Näin ollen, seuraavan 600 vuotta, latinalaisen edelleen vallitsevat Iberian Niemimaalla, kuin useimmat muut alueet Rooman Valtakunta.,
latina oli kuitenkin itse muuttumassa. Aivan kuten on olemassa virallisia ja epävirallisia versioita arabia ja Tamil tänään, puhutaan eri yhteyksissä, niin siellä oli eri lajikkeet latinalaisen kehittyvien Empire. Siellä oli vakioitu, ’suurempi’ versio latina, jota kutsumme Klassinen latina, puhutaan enemmän muodollisissa yhteyksissä kuten asioissa hallinto-ja, myöhemmin, kirkot; ja sitten siellä oli enemmän epävirallisia latinalainen, että arjen ihmiset puhuivat, joita vähitellen alettiin kutsua puhekielen tai vulgaarilatinan.
vulgaari Latina kehittyi eri tavoin eri puolilla valtakuntaa., Ei kaikki syyt erot ovat tiedossa, mutta yksi tärkein tekijä voisi olla, että eri puolilla Valtakuntaa oli eri alkuperäiskansojen kieliä, jotka tulivat kosketuksiin latina, ja näin eri puolilla Valtakuntaa oli eri lainasanoissa (ja lopulta sanastot) niiden versiot vulgaarilatinan. Esimerkiksi vulgaarilatinan puhutaan Espanjassa ja Portugalissa saattaa olla mukana lainasanoissa alkaen Celtiberian, kun taas vulgaarilatinan puhunut Ranskassa saattaa olla lainasanoissa muiden alkuperäiskansojen kieliä sen sijaan, kuten Gaulish.,
tietenkin, vulgaarilatinan oli paheksutaan viranomaisten ja korkeampi johtoporras yhteiskunnan, ja Klassinen latina pysyi niiden kielen valinta; he väittivät sitä yhteistä kieltä, jota käytettiin hallinto kaikissa osissa Rooman Valtakuntaa. Niin kauan kuin valtakunta pysyi ehjänä, niin myös latina säilyi.
goottilainen ja arabialainen
kuten kaikki suuret imperiumit, Rooman valtakunnan kohtalona oli kuitenkin kaatuminen., Sen vaikutus ja hallita alueita sen reuna alkoi heiketä merkittävästi, alueet, kuten Hispania alkoi vuonna 5. vuosisadalla CE kokea useita aaltoja hyökkäykset Germaanisten kansojen, kuten Vandaalit, Alans, ja Visigootit. Lopulta, Hispania tuli hallinnassa tämä viimeinen ryhmä, Visigootit, joka oli kutsuttu sääntö maakunnassa Rooman Keisari Honorius 415 CE, ja joka vähitellen otti täydellisen hallinnan, erityisesti romahdettua Länsi-Rooman Keisarikunnan vuonna 476 CE.,
uudet kuninkaat olivat äidinkielenään Gothic, kaukainen, mutta nyt sukupuuttoon sukulainen tänään on saksa ja englanti. Gothic koskaan todella kiinni Hispania, ja pysyi kielen yläluokan, kun taas suurin osa väestöstä edelleen käyttää vulgaarilatinan arjen viestintä ja vuorovaikutus. Kuitenkin, Klassisen latinalaisen ole enää saatavilla ’viittaus’ standardi pyrkiä, Mautonta latinaa Hispania todennäköisesti alkoi muuttua edelleen, sisältää useita uusia ominaisuuksia, Gothic.,
Sitten, alussa 711 CE, Visigothic Hispania oli lähes kokonaan valloitti Maurien Umayya Kalifaatin, tulossa uusi Muslimi kuningaskunta Al-Andalus. Sarjassa swift lightning-nopea valloituksista, Umayyads kesti lähes koko Iberian Niemimaan, ja korvata Gothic arabian kielen eliitti.
Kuitenkin vulgaarilatinan murteita edelleen hengissä suurelta osin, koska suurin osa väestöstä pysyi Christian huolimatta nyt on ankaria arabian vaikutusvaltaa., Tästä syystä tämän ajan vulgaari Latina tunnetaan nimellä Mozarabic. Kuten oli tapauksessa alle Visigoth kings, Mozarabic oli puhunut suuri enemmistö väestöstä, kun taas arabia käytti ainoastaan johtoporras yhteiskunnan.
mistä Portugalista ja espanjasta sitten? Viimein, kun muslimit valloittivat Espanjan, he alkoivat ilmestyä.
Rakas Kotimaa
luoteiskulmassa Espanja, tiny kuningaskunnan Asturias onnistuneesti vastustanut Maurit, ja pystyi toipua ja kasvaa voimaa koko 9. ja 10. vuosisadalla CE., Tämä yksi jäljellä Christian suojaksi niemimaalla näin toimi ydin, liikkeen, joka tunnetaan nimellä Reconquista tai Kristillisen reconquering Espanjassa, ja myös tuma, josta portugalin ja espanjan kuin me tunnemme ne tänään olivat lopulta syntynyt.
sen perustamisesta lähtien, Asturias koostui moderni-päivä alueista Asturian ja Galician, joka ei koskaan täysin hallinnassa Maurit. Varsinkin Galicia oli säilynyt hurjasti omaleimaisena 400-luvulta lähtien., Vuonna 409 CE, hieman aikaisemmin kuin muualla niemimaalla, se oli tullut erillinen Rooman vasallivaltio alla Kasvillisuus, erillinen Germaaninen rotu Visigootit, ja pysyi riippumaton Kasvillisuus-britannia, kunnes 585 CE, kun Visigoth Kuningas Leovigild imeytyy sen loput Visigoth Hispania. Galician murteita vulgaarilatinan olivat siten jo hieman enemmän toisistaan poikkeavia verrattuna vulgaarilatinan ja Mozarabic murteet muualla niemimaalla, ja jopa verrattuna niiden Asturian veljet.,
Syötä Galician aatelismies nimeltä Vimara Peres, joka lopussa 9. – luvulla CE, led Asturian voima valloittaa suurehko kimpale Andalusian alueella välillä Minho ja Douro-jokien. Asturian Kuningas Alfonso III myönsi koko alueen Peres Läänin, ja Peres asettuu alueen Galician siirtolaiset. Hän nimesi sen myös alueen suurimman satamakaupungin, Portus Cale—nimisen kaupungin mukaan, joka nykyisin on saanut nimensä Portugalista., Tässä vaiheessa, Portugali alkoi kehittää omaa alueellista identiteettiä, ja todellakin, oma erillinen vulgaarilatinan murteita, erillään Asturian niistä.
portugalin ja espanjan
Lopulta, Asturias jakautunut useiden uusien valtioiden kuten monet kuninkaat ja perilliset taistelivat valvonta-alueen yli., Kaksi näistä seuraaja valtiot olivat Valtakunnan Leon, ja Läänin Portugali, joista jälkimmäinen julisti itsenäisyytensä erillisenä Valtakunnan Leon vuonna 1143 alle Kuningas Afonso Henrique, ja joka kerta oli laajentunut täyttää useimmat länsi-rannikolla Iberian Niemimaalla. Portugali oli myös tällä kertaa selvästi erilainen murre muista vulgaarilatinan tytär murteita, ja Portugali on erottaminen Leon varmistettava, että näin olisi jatkossakin.,
Samaan aikaan, Leon, myöhemmin Valtakunnan Leonin ja Kastilian, vähitellen alkoi puolustaa itseään hallitseva voima keskeisellä alueella Niemimaalla. Se voitti lopulta maurien kuningaskunnat ja laajeni hallitsemaan nykyisen Espanjan aluetta 1400-luvun lopulla., Mautonta latinalaisen tytär murre, joka lopulta tuli kieli, joka me tiedämme tänään, kun espanja oli Espanjaa murre, joka sai alkunsa Leonin ja Kastilian, joka oli vakioitu kirjallisessa muodossa, 13-luvulla ympäri kaupungin Toledo työn kautta Toledo School of Kääntäjiä., Alla virallinen suojeluksessa Kuningas Alfonso X, tämä ryhmä työskenteli kääntää suuri kehon eri arabian ja heprean tekstejä latinaksi ja, ensimmäistä kertaa, Espanjaa, jolloin Kastilian huomattava määrä ”virallinen” kirjoitettu kieli, ja näin luodaan perusta Espanjaa on lopulta valta-asemaa muihin tytär murteita vulgaarilatinan.,
Eroja tänään
Tänään, sekä Vakio Espanjaa espanjan ja Standardi Manner-portugalin heijastavat tämä rikas kuvakudos kielellinen ja kulttuurinen historia, jossa suurehko määrä lainasanoissa arabian, Gothic ja (espanjan) Baskimaan. Molemmilla kielillä säilyttää samanlaisia kieliopillisia piirteitä ja syntaksi, ja myös jakaa monia sukulaissanoja, tai root sana muotoja, seurauksena niiden yhteinen polveutuvat vulgaarilatinan puhunut niemimaalla.,
Kuitenkin, portugalin ja espanjan eroavat toisistaan lähinnä niiden eri alkuperää aikana seuraavat Muslimien valloitus Iberia ja kynnyksellä Reconquista. Nykyajan Portugali valloitti ja konsernin vakaa valtakunta paljon aikaisemmin kuin Espanjassa, ja siten prosessin standardointi portugalin alkoi aikaisemmin kuin espanjan, jolloin portugalin säilyttää enemmän tunnistettavia ominaisuuksia Vulgar Latin kuin espanja, jonka alkuperäinen ydin murteita kehittynyt ja tuli standardoituja paljon myöhemmin., Maantiede, sekä luonnon ja poliittista, on myös ollut osa—Portugalissa ei pysynyt itsenäinen kuningaskunta ja valtion, on mahdollista, että portugali saattaa olla heikentynyt, paljon kuin muut Mautonta latinan murteet ovat tänään. (Kääntöpuoli Kastilian Espanjan on mahdollista myös, vaikka paljon epätodennäköisempää, koska suhteellinen koko kahden polities).
muita vulgaareja latinalaismurteita?
mitä niille tapahtui, I hear you ask? Olihan Asturialle muitakin seuraajavaltioita, kuten Aragon, ja Navarra. Varmasti heillä oli omat ainutlaatuiset murteensa., Mitä tapahtui Leoneselle ja Galicialle?
vastaus on, että prosessi standardointi, muita murteita, joita ei ole valittu standardi tulee usein syrjäytyneitä ja jätetään yksinkertaisesti kuihtuu pois. Monissa tapauksissa, tämä on juuri sitä, mitä tapahtui muita murteita, kunnes viime aikoina: Aragonian, Leonese, ja Navarrese ovat kaikki vielä puhunut, mutta suhteellisen harvat ihmiset, kuten Espanjaa espanjan tuli ainoa kieli käyttää lähes kaikilla aloilla julkisen elämän jälkeen 15-luvulla., Galicia on kuitenkin onnistunut säilyttämään vahvan alueellisen identiteettinsä, ja Galicia on säilynyt melko hyvin nykypäivään tämän identiteetin vahvana merkkinä. Galician ja portugalin edelleen enemmän keskinäisesti ymmärrettäviä kuin portugalin ja espanjan seurauksena portugalin on evoluution Galician Mautonta latinan murteet; todellakin, useimmat kielitieteilijät sopivat, että Galician ja portugalin muodostaa eräänlainen jatkumo ymmärrettävyyttä., Kaksi muuta kieltä, jotka ovat kokeneet elpyminen niemimaalla ovat katalaani, jonka jälkeen lähes lähes sukupuuttoon, on reemerged yhtenä tärkeimmistä kuljettajien katalonian itsenäisyysliikkeen, ja Baskimaan, hyvin todennäköisesti viimeinen eloonjäänyt kieliä alun perin puhunut niemimaalla ennen tulossa Roomalaiset.
New World
Nyt kun tiedät, miten portugalin ja espanjan tuli olla, kysymys on, missä he ovat menossa?,
14. ja 15-luvuilla, portugalin ja espanjalaiset tutkimusmatkailijat olivat olennainen osa Euroopan Age of Exploration, joka näki kolonisaatio ja ylivaltaa Afrikassa, Amerikassa, ja Aasian ja Euroopan siirtolaiset. Portugalin ja espanjan tuli ohittaa alkuperäiskansojen kieliä paljon samalla tavalla latinalaisen teki, ja lähes sama lopputulos: espanja on nyt hallitseva kieli useimmissa Keski-ja Etelä-Amerikassa kustannuksella monet äidinkielellään, kun taas Brasilian portugali on toistaiseksi ylittänyt Manner-portugalin kannalta puhujien määrä ja vaikutus., Molemmat kielet ovat myös jättäneet jälkensä tytär kieliä niin kaukaa kuin Tagalog Filippiineillä, Kristang Malesiassa, ja Guinean Creole vuonna Guinea-Bissaun.
romahtaminen portugalin ja espanjan ulkomailla empires 18. ja 19. vuosisatojen, kaikki nämä lajikkeet ja sivuelinkeinot, portugalin ja espanjan on lähtenyt suurelta osin kehittää omasta, paljon kuten eri murteita vulgaarilatinan oli jätetty oman onnensa nojaan, kun syksyllä Länsi-Rooman Keisarikunnan., Ja jo nyt on nähtävissä merkittäviä eroja: Brasilian portugali kaiuttimet, esimerkiksi, usein lausua alkuperäisen ” d ” kuulostaa kuulostaa melko kuten englannin ’j’, innovaatio tuntematon Manner-portugalin, kun taas Argentiinan espanjan kaiuttimet ovat kuuluisia lähes lyyrinen intonaatio malleja, ominaisuus ei löydy Espanjaa espanjan. Chilen espanja on täynnä lainat alkaen Quechua, kun taas epävirallinen Angolan portugali on täynnä lainoja Kimbundu.
näyttää mahdolliselta, että molemmat kielet saattaisivat mennä entisten hallitsevien roomalaisten vanhempien suuntaan., Jo joskus puhu portugalin ja espanjan, mutta Portugueses ja Spanishes; sata vuotta, ehkä voisimme jopa puhua Iberian kielen perhe. Kuten espanjalainen sanonta kuuluu, ei hay dos sin tres – koskaan kaksi ilman kolmea.
Leave a Reply