Los estadounidenses a menudo encuentran divertida la forma en que la gente del Reino Unido habla y escribe, y viceversa. Las ligeras variaciones en la ortografía, las palabras deliciosamente tontas utilizadas para objetos comunes y, por supuesto, los acentos. Pero también tenemos muchas preguntas sobre las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico. ¿Cómo es que el mismo lenguaje diverge de una manera tan distinta? ¿Por qué deletreamos las cosas de manera diferente? ¿Y cuál es el trato entre «fútbol» y «fútbol»?,
en el video de arriba, tuvimos un intento estadounidense y británico de responder algunas de las preguntas más comúnmente buscadas en Google sobre las diferencias entre el inglés estadounidense y el británico. Aquí las responderemos con un poco más de detalle, con fuentes para que profundices aún más.
¿cómo se habla con acento británico?
depende del acento británico que desee; ¡hay «cargas» para elegir! Un acento común en la cultura pop que probablemente hayas escuchado es el acento Cockney, que es hablado principalmente por personas de la clase trabajadora en Londres., Algunas características clave son pronunciar sonidos » TH «como sonidos» F «y dejar caer la» H «Al principio de las palabras (es decir, ‘oliday en lugar de»Holiday»). The Cockney way of speaking también usó una jerga elaborada de rimas.
También puede disfrutar de un acento Inglés más apropiado o «elegante», lo que se conoce como pronunciación recibida o el inglés de la Reina. Históricamente, este acento ha sido una señal de estatus social superior., Los indicadores de este acento incluyen una pronunciación clara de la » H «Al principio de las palabras, un sonido inaudible de la» r «dentro de las palabras (como» corazón»), y vocales largas (haciendo que» darling «suene como»dahhhhhling»).
¿por qué América llama al fútbol «fútbol»?
Si bien es probable que sea obvio por qué otras partes del mundo llaman al deporte «fútbol» (con todas las patadas de Pelotas), puede preguntarse Por qué los Estados Unidos lo llaman «fútbol» en su lugar. Lo creas o no, la palabra «fútbol» en realidad se originó en Gran Bretaña.,
en la década de 1800, las universidades británicas comenzaron a jugar diferentes variaciones del juego medieval conocido como fútbol. Una de estas versiones del juego se llamó «fútbol de asociación», que los británicos llamaron «fútbol» para abreviar. Cuando el juego fue traído a Estados Unidos, todavía se llamaba «fútbol» y ese nombre se mantuvo. Los británicos usaron» fútbol «y» fútbol » indistintamente para describir el juego entre 1960 y 1980, pero luego cambiaron casi exclusivamente a «fútbol» debido a las connotaciones estadounidenses asociadas con «fútbol», irónicamente.
¿por qué el Inglés Americano deja caer la «U»?,
una de las diferencias ortográficas más comunes y notables entre el inglés estadounidense y el británico es el uso (o la falta de uso) de la letra «u» en palabras como «color» y «honor».»Para los estadounidenses, La» u » parece innecesaria y un poco anticuada. ¿Cómo ocurrió este cambio? Todo fue gracias a un hombre cuyo nombre casi seguro Has escuchado: Noah Webster.
Webster quería hacer el inglés Americano más distinto, con el fin de tomar el control de la lengua de los británicos., En sus primeros diccionarios, Webster eliminó la «u» extra de las palabras y cambió » re » a » er «al final de palabras como «Teatro».»
What Is British Pudding?
Cuando la gente busca esta pregunta, probablemente se están refiriendo a la» morcilla», que es un tipo de morcilla popular en el Reino Unido e Irlanda. Por lo general, está hecho de sangre de cerdo, grasa de cerdo o carne de res, así como granos de cereales o avena., La morcilla es un elemento básico del tradicional «desayuno inglés completo» o «fry-up», que generalmente también incluye huevos fritos, salchichas, tocino, tomates, champiñones, frijoles horneados, papas y tostadas.
¿Cuáles son las diferencias entre el inglés británico y el americano?
ya hemos descrito algunas de las diferencias clave en las respuestas anteriores, pero hay muchas otras características que diferencian los dos dialectos. Profundicemos en algunas de estas diferencias.
acento
es difícil hacer distinciones claras entre EE.UU. y REINO UNIDO., Acentos cuando hay una variedad tan amplia de acentos tanto en los Estados Unidos como en el Reino Unido, un tejano y un neoyorquino son estadounidenses, pero tienen acentos muy diferentes. Lo mismo ocurre con los acentos británicos en Londres, Manchester y Glasgow.
sin embargo, se pueden hacer algunas distinciones muy generales. Los estadounidenses suelen pronunciar cada » r «en una palabra, mientras que los británicos tienden a pronunciar solo la» r » cuando es la primera letra de una palabra.
también hay diferencias entre el inglés americano y el inglés británico en las áreas de ortografía, vocabulario y gramática. Estos son solo algunos de los ejemplos.,movies
Grammar
Prepositions
The differences below are only a general rule., El discurso estadounidense ha influido en Gran Bretaña a través de la cultura pop, y viceversa. Por lo tanto, algunas diferencias preposicionales no son tan pronunciadas como antes.
inglés Americano | inglés |
---|---|
voy a una fiesta el fin de semana. | voy a una fiesta el fin de semana. |
¿Qué haces en Navidad? | ¿Qué haces en Navidad? |
de lunes a viernes. | lunes a viernes. |
Es diferente de/que los otros., | Es diferente de/a los otros. |
Pasado Simple vs Presente Perfecto
Los estadounidenses tienden a usar el pasado simple cuando describen algo que ha ocurrido recientemente, mientras que las personas en el Reino Unido son más propensas a usar el presente perfecto.
inglés Americano | inglés |
---|---|
me comí demasiado. | he comido demasiado. |
fui a la tienda. | he estado en la tienda., |
sacaste el periódico? | ¿tienes el periódico? |
El participio de pasado de obtener
En el reino unido, «conseguido» como el participio pasado de «get» se considera arcaico y fue abandonado hace mucho tiempo a favor de «got.»Sin embargo, en los estados UNIDOS de personas todavía utilizan «conseguido» como el participio pasado.,
inglés Americano | inglés |
---|---|
get — got — metido | get — got — consiguió |
no he recibido ninguna noticia de él. | no tengo noticias de él. |
sustantivos Colectivos: en singular o plural?
en inglés británico, un sustantivo colectivo (como committee, government, team, etc.) puede ser singular o plural, pero más a menudo es plural, enfatizando los miembros del grupo., Los sustantivos colectivos en los Estados Unidos, por comparación, son siempre singulares, enfatizando el grupo como una entidad completa.
inglés Americano | inglés |
---|---|
El gobierno está haciendo todo lo posible durante esta crisis. | el Gobierno está haciendo todo lo posible durante esta crisis. |
Mi equipo está ganando. | Mi equipo está ganando. |
verbos regulares o irregulares?,
Esta es una diferencia sutil que se puede pasar por alto fácilmente en el habla, pero es mucho más evidente en la forma escrita. Muchos verbos que son irregulares en el pasado en Gran Bretaña (saltado, soñado, quemado, aprendido) se han hecho regulares en América (saltado, soñado, quemado, aprendido).
como segunda lengua más hablada del planeta, el inglés tiene que ser flexible. Después de todo, no solo se habla en los países que hemos detallado anteriormente., Así que ya sea que hables inglés como un británico o como un Estadounidense, esto no debería ser un obstáculo cuando te comuniques con personas en el lado opuesto del estanque, o en cualquier otro lugar del mundo.
Nuno Marques también contribuyó a este artículo.
Leave a Reply