även inom ett enda språk eller språkgrupp kan det finnas stora skillnader i tal. Termen dialekt avser de skillnader i intonation och uttal – och även ord och uttryck som finns i vissa grenar av ett språk medan frånvarande i andra.
Spanska har en rik historia som spänner över kontinenter och epoker, och erbjuder en utmärkt startpunkt för att undersöka ursprunget och spridningen av dialekter., Vad som följer är en grundläggande förklaring av de tio stora spanska dialekterna, där de talas och hur de skiljer sig åt:
Spanien (halvön spanska):
kastilianska
denna term gäller det officiella spanska språket, som talas i norra och centrala Spanien.
andalusiska
denna dialekt, som talas i södra Spanien, är den näst mest populära i landet efter kastilianska., Det skiljer sig dock mycket från norra spanska i ceceo / seseo distinktionen, utsläpp (”elision”) av konsonanterna ” d ” och ”r”, strävan konsonanten ” s ” i slutet av ord, och släppa av slutliga konsonanter. Dessa faktorer resulterar i ett mjukare och mer flytande ljud än för andra spanska dialekter.
Murcian
denna dialekt talas i den autonoma regionen Murcia i sydöstra Spanien.,det finns också flera distinkta språkgrupper i Spanien: katalanska, Andorras officiella språk och talas i delar av norra Spanien; baskiska, språket isolat av en autonom spansk gemenskap i Pyrenéerna; Galiciska, det portugisiska influerade språket Galicien, i nordvästra Spanien; och Extremaduran, ett treförgrenat språk som talas i den autonoma regionen Extremadura i västra Spanien.,
Kanarieöarna:
Kanarieöarna
den spanska Kanarieöarnas dialekt liknar den karibiska spanska dialekten, som kännetecknas av de aspirerade ”s”, eliderade konsonanter och uttalet av bokstaven ”h”. den kanariska ordförrådet påverkas också starkt av portugisiska på grund av Portugals ansträngningar att kolonisera öarna.
Gibralter:
Llanito
Llanito är en kombination av andalusiska spanska och brittiska engelska. Förekomsten av Gibraltar som ett brittiskt utomeuropeiskt territorium resulterar i denna speciella språkkombination.,
Amerika:
latinamerikanska spanska
Detta är dialekten av urban fastlandet Mexiko, Colombia, Peru, Bolivia, och majoriteten av Central-och Sydamerikanska länder. Även om det finns skillnader i hur spanska talas bland människor i dessa länder, latinamerikanska spanska brukar kallas så för att skilja mellan det och den spanska som talas i Spanien. Skillnaden liknar engelska som det talas i England vs USA; USA, Engelsktalande kan förstå varandra med liten ansträngning även om någon från Mellanvästern talar mycket annorlunda än en person från nordost eller en person från sydost.
rioplatense spanska
denna dialekt talas i avrinningsområdet mellan Argentina och Uruguay, liksom i båda länderna. Den övervägande skillnaden mellan Rioplatense och andra spanska dialekter är intonationen hos sina högtalare, som liknar italienska mer än spanska. 1800-talet såg många italienska invandrare till denna region och särskilt till Buenos Aires.,
Caribbean Spanish
denna dialekt talas i Kuba, Puerto Rico, Dominikanska republiken och längs Mexikos och Centralamerikas östkust; den kännetecknas av elidade mellankonsonanter och utelämnade slutliga konsonanter, liksom en aspirerad ” r ”som uttalas som Portugisiska” x. ”
Afrika:
Equatoguinean spanska
denna dialekt representerar den enda officiella spanska som talas i Afrika; den har införlivat några ordförråd och uttal mönster från både inhemska och inhemska språk.guineaner och invandrare tyskar i Kamerun.,
Coda
När du väljer att ta dessa spanska lektioner, oavsett om det är av professionella skäl, eller om du vill resa, kommer du förmodligen vill ta reda på från din instruktör eller programchef om de dialekter de erbjuder. För det mesta, svaret du kommer att höra är Castillian. Det kommer att vara bra om 98% av tiden, men ta den geografiska och kulturella informationen i sitt sammanhang och fatta ett välgrundat beslut! ALTA erbjuder online språkutbildning till företag och myndigheter, så tveka inte att kontakta oss för information.
Leave a Reply