nauczanie hiszpańskiego jest czasami trudne, a dla mówcy zagranicznego Hiszpański może czasami wydawać się dość trudnym językiem. Prawda jest taka, że te obawy i niepewność w języku mogą być uzasadnione, gdy ten sam przyimek i ten sam zaimek względny łączą się, tworząc cztery słowa lub wyrażenia o różnych znaczeniach i pisowni. Odnosi się do po (przyimek) i że (zaimek względny).,
dlaczego: kombinacja obu słów w tym przypadku tworzy zaimek pytający. W tym przykładzie przestaje być zaimkiem względnym i staje się zaimkiem pytającym, który należy zaakcentować.
przykład: dlaczego Ana opuściła szkołę?
ponieważ: z tego zaimka pytającego pochodzi związek przyczynowy, który wprowadza przyczynę lub skutek. W wielu przypadkach jest to nagłówek zdań-odpowiedzi na kilka pytań.
przykład: dlaczego odszedłeś z imprezy? Bo bolała mnie głowa.,
przykład przyczynowy: noszę okulary, bo nie chcę, żeby bolała mnie głowa.
przykładowy efekt / ostateczne połączenie: ponieważ musiałem iść do domu, skończyliśmy wcześnie.
dlaczego: jak wskazuje Royal Language Academy, w tym przypadku połączenie przyimka i zaimka względnego stanowi rzeczownik męski, który jest akcentowany, ponieważ jest ostrym słowem. Jak każdy rzeczownik, towarzyszy mu określony artykuł, w tym przypadku „the „” odnosi się również do przyczyny, przyczyny lub skutku wcześniej ujawnionego przez rozmówcę.,
przykład: nie rozumiem, dlaczego Twoje rozwiązanie.
dlaczego: w tym przypadku przyimek i zaimek względny są łączone, aby zaoferować nam sekwencję pomysłów, które w niektórych przypadkach implikują lub nie implikują posiadania określonego artykułu. Ta sekwencja nadal utrzymuje znaczenie przyczynowe i intencję.
przykład: znamy sytuację, w której Juan opuścił firmę.
Czytaj także: Cafecito, fishecito i despacito: zdrobnienia w języku hiszpańskim.
Leave a Reply