même au sein d’une seule langue ou d’un seul groupe linguistique, il peut y avoir des différences majeures dans la parole. Le terme dialecte fait référence aux différences d’intonation et de prononciation – et même aux mots et expressions qui existent dans certaines branches d’une langue alors qu’ils sont absents dans d’autres.
l’espagnol a une histoire riche qui s’étend sur les continents et les époques, et offre un point de départ privilégié pour examiner les origines et la prolifération des dialectes., Ce qui suit est une explication de base des dix principaux dialectes espagnols, où ils sont parlés, et comment ils diffèrent:
Espagne (Espagnol péninsulaire):
castillan
Ce terme s’applique à la langue officielle espagnole, parlée dans le Nord et le centre de L’Espagne.
Andalouse
Ce dialecte parlé dans le sud de l’Espagne, est le deuxième plus populaire dans le pays après le Castillan., Cependant, il diffère grandement de l’espagnol du Nord par la distinction ceceo/seseo, l’émission (« élision”) des consonnes » d » et « r », l’aspiration de la consonne » s » à la fin des mots et la chute des consonnes finales. Ces facteurs se traduisent par un son plus doux et plus fluide que celui des autres dialectes espagnols.
Murcien
Ce dialecte est parlé dans la Région Autonome de la Communauté de Murcie, dans le sud-est de l’Espagne.,
groupes linguistiques distincts
Il existe également plusieurs groupes linguistiques distincts en Espagne: le Catalan, la langue officielle D’Andorre et parlée dans certaines parties du Nord de l’Espagne; Le Basque, l’isolat linguistique d’une communauté espagnole autonome dans les Pyrénées; le galicien, la langue d’influence portugaise de la Galice, dans le nord-ouest de l’Espagne; et L’Estrémadure, une langue à trois branches parlée dans la Communauté autonome D’Estrémadure de l’ouest de l’Espagne.,
Îles Canaries:
Canaries
Le dialecte Des Îles Canaries espagnoles ressemble étroitement au dialecte espagnol des Caraïbes, caractérisé par le » s « aspiré, les consonnes élidées et la prononciation de la lettre « h ». le vocabulaire canarien est également fortement influencé par le portugais en raison des efforts du Portugal pour coloniser les îles.
Gibralter:
Llanito
Llanito est une combinaison D’Espagnol andalou et d’anglais britannique. L’existence de Gibraltar en tant que Territoire britannique d’outre-mer résulte de cette combinaison linguistique particulière.,
les Amériques:
espagnol latino-américain
c’est le dialecte du Mexique Continental urbain, de la COLOMBIE, du Pérou, De La Bolivie et de la majorité des pays D’Amérique centrale et du Sud. Bien qu’il existe des différences dans la façon dont l’espagnol est parlé parmi les personnes dans ces pays, l’espagnol latino-américain est généralement appelé ainsi afin de le différencier de l’espagnol parlé en Espagne. La différence est similaire à l’anglais car il est parlé en Angleterre par rapport aux États-Unis; États-Unis., Les anglophones peuvent se comprendre avec peu d’effort, même si quelqu’un du Midwest parle très différemment d’une personne du Nord-Est ou d’une personne du Sud-Est.
rioplatense Espagnol
ce dialecte est parlé dans la région du bassin fluvial entre L’Argentine et L’Uruguay, ainsi que dans les deux pays. La différence prédominante entre le Rioplatense et les autres dialectes Espagnols est l’intonation de ses locuteurs, qui ressemble plus à l’Italien qu’à l’Espagnol. Le 19ème siècle a vu de nombreux immigrants italiens dans cette région et en particulier à Buenos Aires.,
espagnol des Caraïbes
ce dialecte est parlé à Cuba, à Porto Rico, en République Dominicaine, et le long de la côte Est du Mexique et de L’Amérique centrale; il est caractérisé par des consonnes moyennes élidées et des consonnes finales omises, ainsi qu’un » r « aspiré qui se prononce comme le » x » Portugais.
Afrique:
Espagnol Équatoguinéen
ce dialecte représente le seul Espagnol officiel parlé en Afrique; il a incorporé allemands du Cameroun.,
Coda
lorsque vous décidez de prendre ces cours d’espagnol, que ce soit pour des raisons professionnelles, ou si vous voulez voyager, vous voudrez probablement vous renseigner auprès de votre instructeur ou directeur de programme sur les dialectes qu’ils offrent. La plupart du temps, la réponse que vous entendrez est castillane. Ce sera génial environ 98% du temps, mais prenez l’information géographique et culturelle dans son contexte et prenez une décision éclairée! ALTA offre une formation linguistique en ligne aux entreprises et aux organismes gouvernementaux, alors n’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations.
Leave a Reply