die Amerikaner oft finden Menschen aus dem Vereinigten Königreich sprechen und schreiben amüsant, und Umgekehrt. Die leichten Variationen in der Rechtschreibung, die herrlich albernen Wörter, die für gemeinsame Objekte verwendet werden, und natürlich Akzente. Wir haben aber auch viele Fragen zu den Unterschieden zwischen amerikanischem und britischem Englisch. Wie ist dieselbe Sprache so deutlich voneinander abgewichen? Warum buchstabieren wir die Dinge anders? Und was ist der Deal mit“ Fußball „versus “ Fußball“?,
Im obigen Video hatten wir einen amerikanischen und Brit-Versuch, einige der am häufigsten gegoogelten Fragen zu den Unterschieden zwischen amerikanischem und britischem Englisch zu beantworten. Hier beantworten wir sie mit etwas mehr Details und Quellen, damit Sie noch tiefer tauchen können.
Wie Tun Sie Sprechen Mit Einem britischen Akzent?
Es hängt davon ab, welche britischen Akzent Sie wollen; es sind die „Lasten“ zu wählen! Ein häufiger Akzent in der Popkultur, den Sie wahrscheinlich gehört haben, ist der Cockney-Akzent, der hauptsächlich von Arbeitern in London gesprochen wird., Einige Hauptmerkmale sind das Aussprechen von “ TH „- Tönen als “ F „- Tönen und das Ablegen des“ H „am Anfang von Wörtern (dh“Oliday anstelle von „Holiday“). Die Cockney – Art zu sprechen verwendete auch einen aufwendigen Reim-Slang.
Sie können auch einen richtigeren oder „nobleren“ englischen Akzent genießen — was als englische Aussprache oder das Englisch der Königin bekannt ist. Historisch gesehen war dieser Akzent ein Signal für einen überlegenen sozialen Status., Die Indikatoren für diesen Akzent umfassen eine klare Aussprache des “ H „am Anfang von Wörtern, einen unhörbaren“ r „- Ton innerhalb von Wörtern (wie“ Herz“) und lange Vokale (wodurch“ Liebling „wie“dahhhhling“ klingt).
Warum nennt Amerika Fußball „Fußball“?
Während es ist wohl offensichtlich, warum in anderen teilen der Welt rufen den sport „Fußball“ (was mit all den kicking Bälle), Sie Fragen sich vielleicht, warum die Vereinigten Staaten nennt es „Fußball“ statt. Ob Sie es glauben oder nicht, das Wort „Fußball“ stammt eigentlich aus Großbritannien.,
In den 1800er Jahren begannen britische Universitäten, verschiedene Variationen des mittelalterlichen Spiels, das als Fußball bekannt ist, zu spielen. Eine dieser Versionen des Spiels hieß „Association Football“, was Briten kurz“ Soccer “ nannten. Als das Spiel nach Amerika gebracht wurde, hieß es immer noch „Fußball“ und dieser Name steckte fest. Die Briten benutzten“ Fußball „und“ Fußball „austauschbar, um das Spiel zwischen 1960 und 1980 zu beschreiben, wechselten dann aber aufgrund der amerikanischen Konnotationen, die ironischerweise mit“ Fußball „verbunden waren, fast ausschließlich zu“ Fußball“.
Warum amerikanisches Englisch Drop „U“?,
Einer der häufigsten und auffälligsten Rechtschreibunterschiede zwischen amerikanischem und britischem Englisch ist die Verwendung (oder mangelnde Verwendung) des Buchstabens „u“ in Wörtern wie „Farbe“ und „Ehre“.“Für Amerikaner scheint das“ u “ unnötig und ein bisschen altmodisch. Wie kam es zu dieser Änderung? Es war alles einem Mann zu verdanken, dessen Name Sie fast definitiv gehört haben: Noah Webster.
Webster wollte amerikanisches Englisch deutlicher machen, um die Kontrolle über die Sprache von den Briten zu übernehmen., In seinen frühesten Wörterbüchern entfernte Webster das zusätzliche “ u „aus Wörtern und wechselte am Ende von Wörtern wie“ Theater „auf“ er“.“
Was ist britischer Pudding?
Wenn Menschen suchen auf diese Frage, Sie bezieht sich wohl auf „black pudding“, das ist eine Art von Blutwurst beliebt im Vereinigten Königreich und Irland. Es wird im Allgemeinen aus Schweineblut, Schweine-oder Rindfleischfett sowie Getreidekörnern oder Hafer hergestellt., Blutwurst ist ein Grundnahrungsmittel des traditionellen “ Full English Breakfast „oder“ Fry-up“, das normalerweise auch Spiegeleier, Würstchen, Speck, Tomaten, Pilze, gebackene Bohnen, Kartoffeln und Toast enthält.
Was Sind Die Unterschiede Zwischen britischen Und amerikanischem Englisch?
Wir haben bereits einige der wichtigsten Unterschiede in den obigen Antworten beschrieben, aber es gibt viele andere Funktionen, die die beiden Dialekte voneinander unterscheiden. Lassen Sie uns tiefer in einige dieser Unterschiede eintauchen.
Es ist schwierig, klare Unterscheidungen zwischen USA und Großbritannien zu treffen., akzente Wenn es eine so große Vielfalt von Akzenten sowohl in den USA als auch in Großbritannien gibt, sind ein Texaner und ein New Yorker beide Amerikaner, haben aber sehr unterschiedliche Akzente. Gleiches gilt für britische Akzente in London, Manchester und Glasgow.
Es können jedoch einige sehr allgemeine Unterscheidungen getroffen werden. Amerikaner sprechen normalerweise jedes „r“ in einem Wort aus, während die Briten dazu neigen, das „r“ nur auszusprechen, wenn es der erste Buchstabe eines Wortes ist.
Es gibt auch Unterschiede zwischen amerikanischem und britischem Englisch in den Bereichen Rechtschreibung, Wortschatz und Grammatik. Hier sind nur einige der Beispiele.,movies
Grammar
Prepositions
The differences below are only a general rule., Die amerikanische Sprache hat Großbritannien über die Popkultur beeinflusst und umgekehrt. Daher sind einige präpositionelle Unterschiede nicht so ausgeprägt wie früher.
Amerikanisches Englisch | Britisches Englisch |
---|---|
Ich gehe am Wochenende auf eine Party. | Ich gehe am Wochenende auf eine Party. |
Was machst du an Weihnachten? | Was machst du zu Weihnachten? |
Montag bis Freitag. | Montag bis Freitag. |
Es unterscheidet sich von/als die anderen., | Es unterscheidet sich von/zu den anderen. |
Past Simple vs Present Perfect
Amerikaner neigen dazu, die einfache Vergangenheitsform zu verwenden, wenn sie etwas beschreiben, das kürzlich aufgetreten ist, während Menschen in Großbritannien eher die perfekte Gegenwart verwenden.
Amerikanisches Englisch | Britisches Englisch |
---|---|
Ich habe zu viel gegessen. | ich habe zu viel gegessen. |
ich ging in den laden. | Ich war im Laden., |
Hast du die Zeitung? | Hast du die Zeitung? |
Das vergangene Partizip von get
In Großbritannien gilt“ getten „als das vergangene Partizip von“ get „als archaisch und wurde vor langer Zeit zugunsten von“ got “ aufgegeben.“In den USA verwenden die Leute jedoch immer noch“ gotten “ als vergangenes Partizip.,
Amerikanisches Englisch | Britisches Englisch |
---|---|
get — got — goten | get — got — got |
Ich habe keine Neuigkeiten über ihn bekommen. | Ich habe keine Neuigkeiten über ihn. |
Kollektive Substantive: singular oder plural?
In britischem Englisch ein kollektives Substantiv (wie Komitee, Regierung, Team usw.) kann entweder Singular oder Plural sein, ist aber häufiger Plural und betont die Mitglieder der Gruppe., Kollektive Substantive in den Vereinigten Staaten sind im Vergleich dazu immer singulär und betonen die Gruppe als eine ganze Einheit.
Amerikanisches Englisch | Britisches Englisch |
---|---|
Die Regierung tut in dieser Krise alles, was sie kann. | Die Regierung tut in dieser Krise alles, was sie kann. |
Mein team gewinnen. | Mein Team gewinnt. |
Regelmäßige oder unregelmäßige Verben?,
Dies ist ein subtiler Unterschied, der in der Sprache leicht übersehen werden kann, aber in schriftlicher Form viel offensichtlicher ist. Viele Verben, die in der Vergangenheitsform in Großbritannien unregelmäßig sind (gesprungen, geträumt, verbrannt, gelernt), wurden in Amerika regelmäßig gemacht (gesprungen, geträumt, verbrannt, gelernt).
Als meistgesprochene Zweitsprache der Welt muss Englisch flexibel sein. Schließlich wird es nicht nur in den Ländern gesprochen, die wir oben beschrieben haben., Egal, ob Sie Englisch wie ein Brite oder wie ein Amerikaner sprechen, Dies sollte kein Hindernis sein, wenn Sie mit Menschen auf der gegenüberliegenden Seite des Teiches oder anderswo auf der Welt kommunizieren.
Nuno Marques hat auch zu diesem Artikel beigetragen.
Leave a Reply