pełne ujawnienie: ten post zawiera linki partnerskie. ?
szykujesz się do podróży do Japonii? Musisz znać kilka japońskich zwrotów przed wyjazdem!
Nauka nawet kilku zwrotów podróżniczych po japońsku przełamie wiele barier podczas pobytu.
Japonia staje się coraz bardziej przyjazna obcokrajowcom-zauważysz, że w głównych miastach jest angielski. I wielu Japończyków spędziło trochę czasu ucząc się angielskiego w szkole. Ale większość ludzi nie czuje się komfortowo rozmawiając po angielsku.,
Japończycy wiedzą, jak trudno jest nauczyć się ich języka. Bardzo szanują każdego, kto próbuje się uczyć i doceniają twój wysiłek. Twoja chęć do mówienia po japońsku zachęci ich do mówienia po angielsku, który znają. Pomoże Ci to przetrwać i sprawi, że pobyt będzie o wiele przyjemniejszy.
poza tym odwiedzenie obcego kraju i nawiązanie kontaktu z miejscowymi w ich ojczystym języku jest niezwykle satysfakcjonujące. I pokazuje wiele szacunku dla ich kultury, którą Japończycy bardzo cenią.
oto 25 podstawowych zwrotów Japońskich dla wszystkich podróżników., Wszystkie te zwroty będą w formalnej, standardowej japońskiej mowie, więc będą odpowiednie w każdej sytuacji.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, sprawdź JapanesePod101. To najlepszy podcast do nauki japońskiego, z kursami poświęconymi nauce przetrwania japońskiego — wszystko, co musisz wiedzieć po japońsku, aby przetrwać. Ponadto są zajęcia kulturowe, lekcje dla początkujących i zaawansowanych i wiele innych. To zdecydowanie mój ulubiony sposób na rozpoczęcie pracy.
ok, zacznijmy mówić po japońsku!,
„cześć” po japońsku-Konnichiwa (Konnichiwa)
po japońsku można przywitać kogoś za pomocą konnichiwa. Oznacza to „cześć”, ale istnieje wiele sposobów na powitanie kogoś po japońsku.
Konnichiwa tłumaczy się również jako „Dzień dobry”, więc najlepiej jest go używać w ciągu dnia. Rano możesz użyć Ohayou Gozaimasu, a wieczorem Konbanwa.
Konnichiwa faktycznie oznacza ” ten dzień…”, ale teraz jest używany do powitania.
„proszę” po japońsku-kudasai
istnieje kilka sposobów na powiedzenie „proszę” po japońsku., Najbardziej wszechstronny z nich-proszę. Oznacza to „proszę” i używasz go, aby poprosić prawie każdego o przysługę.
Jeśli chcesz być bardziej uprzejmy, możesz użyć (Onegai Shimas). Każda wersja „Proszę” jest dobra, ale ta jest lepsza, jeśli poprosisz o coś od kogoś o wyższym statusie lub jeśli poprosisz o usługę. W restauracji zarówno „proszę”, jak i „Proszę”są dopuszczalne. Inny przykład: jeśli jesteś gotowy do sprawdzenia, mówisz o-Kaikei Onegai Shimasu.,
w przeciwieństwie do angielskiego, gdzie „Proszę” może być na początku lub na końcu zdania, zawsze występuje na końcu zdania w języku japońskim.
na”DZIĘKUJĘ” po japońsku – Arigato годзаймас (Arigato годзаймас)
aby podziękować kogoś na japońskim, mówisz arigato годзаймас (arigato годзаймас)
aby podziękować kogoś na japońskim, mówisz arigato годзаймас (arigato годзаймас) aby podziękować kogoś na japońskim, mówisz arigato годзаймас (arigato годзаймас) jest To najbardziej popularny sposób.Ale może dowiedziałeś się, że „dziękuję” to „Domo arigatu, Panie Roboto”. Oznacza to również „dziękuję”, ale bardziej”Dziękuję bardzo”.”I to jest trochę mniej formalne bez ukończenia studiów (Gozaimasu).,
„przepraszam” po japońsku-sumimasen
Jeśli chcesz zwrócić czyjąś uwagę, możesz mi wybaczyć, a następnie twoje pytanie lub prośba.
Możesz również użyć tego, aby poprosić kogoś (grzecznie) o odejście, a nawet przeprosić zamiast „przepraszam”.
„Zjedzmy” po japońsku-Itadakimasu (itadakimasu)
Itadakimasu to unikalne Japońskie zdanie. Jest używany jako ” Let 's eat” po angielsku lub „Bon Appetit” po francusku. Ale jego pierwotne znaczenie to „akceptuję pokornie” i zawsze jest wymawiane przed każdym posiłkiem, nawet gdy jesz sam., To sposób na dziękczynienie za jedzenie, prawie jak modlitwa.
jedząc z innymi, jest to sygnał do rozpoczęcia jedzenia. Klaszczcie razem ręce w pozycji modlitewnej i mówicie:”
ale, jeśli chcesz zasugerować złapanie gryza do jedzenia, uprzejmy sposób, aby zapytać byłobyまままか (tabemasen ka, ” czy chcesz jeść?”).w języku japońskim”Thank you for the Food” -そそそまでした (gochisousama deshita)
po posiłku zawsze mówi się ごちそそまでしし (gochisousama deshita)
To znaczy „dziękuję za jedzenie”, a ty mówisz to temu, kto podawał Ci posiłek lub gotował., Nawet jeśli zapłaciłeś lub zrobiłeś swój posiłek, mówisz to jako wyraz wdzięczności za jedzenie do jedzenia.
„jeden” w języku japońskim – 一つ (Hitotsu)
istnieją dwa różne sposoby liczenia w języku japońskim, ale dla większości podstawowych zwrotów musisz znać „jeden” jako 一つ. Hitotsu jest uniwersalnym licznikiem liczby 1, co oznacza, że możesz go użyć, aby określić, ile czegokolwiek chcesz lub masz.一ををを Kud Hit Hit Hit Hit Hit Hitotsu o kudasai) oznacza ” jeden, proszę.”Możesz go użyć, aby poprosić o jeden bilet, jedno ciasto, jedno z czegokolwiek, gdy jesteś poza domem. Po prostu wskaż i powiedz Hitotsu o kudasai.,.い (Hai) i いいい (Iie)
aby powiedzieć”tak” w języku japońskim, mówisz „tak” i „nie”, jest いいえ. Oba są uprzejmym, formalnym sposobem na ich wypowiedzenie. Jednak częściej usłyszysz う un (un) I ううん (uun), mimo że są one nieformalne. Skoro uczysz się podstaw, trzymaj się na razie hai i iie, ale wiedz, że możesz usłyszeć un i uun od innych.
jest inny sposób na powiedzenie „Nie”, który jest bardziej powszechny, ponieważ jest mniej bezpośredni niż iie. Zaraz do tego dojdę.
„jak masz na imię?,”Po japońsku-jak masz na imię (o-namae wa nan desu ka)
po japońsku możesz zapytać czyjeś imię, mówiąc, że „ka” jest cząstką pytania, więc zajmuje miejsce „?”na końcu zdania jest po japońsku. Jeśli chcesz odpowiedzieć na to pytanie, możesz po prostu powiedzieć swoje imię, a następnie (desu). Oto jak może wyglądać ta wymiana:
” Jak się nazywasz?(O-namae wa nan desu ka)
„To jest Takeuchi – No oko”. (O-namae wa nan desu ka)
” To jest Takeuchi-no oko.- Jak masz na imię?”(Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
” サカスススイトリンです.”(Sakasasu Keitorin desu.)
w tym przykładzie drugą osobą jest Naoko Takeuchi (gdybym tylko miała tyle szczęścia, by przedstawić się twórcy Sailor Moon!). Ale w języku japońskim znana jest przede wszystkim z nazwiska rodowego: Takeuchi Naoko.
jako 外国人 (gaikokujin, „cudzoziemiec”), mogę powiedzieć swoje imię jako keitorin Sakasasu lub sakasasu Keitorin. Tak czy siak.
Po spotkaniu z kimś, to szacunek powiedzieć よししいいいします.(Yoroshiku onegai shimasu, ” miło cię poznać.”)
” jak się masz?,”Po japońsku-o-genki desu ka (o-genki desu ka)
po japońsku możesz zapytać kogoś, jak są z o-genki desu ka (o-genki desu ka)
po japońsku możesz zapytać kogoś, jak są z O-genki desu ka (o-genki desu ka). Ale najczęściej mówi się o-Genki deshita, co w czasie przeszłym oznacza pytanie: „Jak się masz?”Często nie pytasz, jak ktoś radzi sobie po japońsku, ale raczej, jak to było, odkąd widziałeś ich ostatni raz (kiedy to było dawno temu).
„bardzo mi przykro” po japońsku-Gomen nasai (gomen Nasai)
aby przeprosić po japońsku, można powiedzieć Gomen nasai (gomen Nasai) lub gomen ne (gomen nie). Gomen ne jest bardziej wyluzowany, ale wciąż dość powszechny nawet w sytuacjach półoficjalnych., Wszystko to jest możliwe tylko wtedy, gdy jest to możliwe, a nie tylko wtedy, gdy jest to możliwe.
„Co To jest?”w języku japońskim – こ こはでですか (Kore wa nan desu ka)
są szanse, że w Japonii natkniesz się na jakieś Dzikie i zupełnie inne rzeczy. Istnieje wiele rzeczy unikalnych dla japońskiej kultury, od toalet po automaty. Więc to jest dobre zdanie mieć gotowy!
Jeśli nie wiesz, co to jest, zapytaj tę osobę, a ktoś ci to wyjaśni lub pomoże.,
„nie rozumiem” po japońsku – わりりまま (wakarimasen)
nadal nie wiesz, co to jest? Czy ktoś próbuje z tobą rozmawiać po japońsku, a ty nie nadążasz? Następnie odpowiedz ごめんないい.わかりません。(Gomen nasai. Wakarimasen).
nie wstydź się tłumaczyć, że nie rozumiesz. To nie zrani uczuć drugiej osoby — a ty dopiero zaczynasz! Lepiej być szczerym, niż wpaść w kłopoty, bo udawałeś, że rozumiesz.
„Co to znaczy?,”w języku japońskim – は何意味ですか (*__ wa nan IMI desu ka*)
nie zrozumiałeś konkretnego słowa? Możesz wtedy zapytać ” _ははですか. „Włóż słowo, którego nie zrozumiałeś do pustego pola.
na przykład, jeśli ktoś powiedział ci, że rzecz w automacie jest 傘 (kasa), a nie wiesz, co oznacza kasa, możesz zapytać 傘はでですか (kasa wa nan IMI desu ka). Druga osoba może albo wyjaśnić, że jest to deszcz — „Amのたでですよ” (Ame no tame desu yo) – albo powie Ci „umbrella”, jeśli zna to po angielsku.,
„powtórz to jeszcze raz wolniej, proszę” po japońsku – Mou Ichido Yukkuri itte Onegai Shimasu
Jeśli nadal nie rozumiesz lub nie możesz nadążyć, użyj tego wyrażenia. Japończycy mówią bardzo szybko, a słowa łatwo się łączą. Więc jeśli nie rozumiesz, ponieważ musisz to usłyszeć wolniej, powiedz: „proszę, powtórz powoli „(Sumimasen, Wakarimasen. Mou ichido Yukkuri itte onegai shimasu).
” jak ci powiedzieć ?,(*__wa Nihongo de NaN to iimasu ka*)
Jeśli nie znasz słów na coś po japońsku, nie musisz całkowicie wracać do angielskiego! Możesz powiedzieć i wypełnić puste miejsce angielskim słowem. Korzystając z naszego przykładu z parasolem jeszcze raz, możesz powiedzieć „parasol”, a druga osoba może Ci powiedzieć, że to Casa.
” mówisz po angielsku?”Po japońsku-czy potrafisz mówić po angielsku (Ego wo Hanasemasu ka)
możesz zapytać kogoś, czy mówi po angielsku?, Możesz użyć tego wyrażenia w dowolnym języku i zamienić eigo („angielski”) na dowolny inny język. 日本をををまますか (Nihongo wo hanasemasu ka) oznacza ” czy mówisz po japońsku?”
Jeśli naprawdę próbujesz nauczyć się języka, a nie tylko przebrnąć przez krótką wycieczkę do Japonii, to zachęcam cię do dalszej próby mówienia tylko po japońsku. To Twoja szansa, aby nauczyć się i naprawdę mówić! Nie marnuj go, wracając do angielskiego. Zawsze możesz używać zwrotów takich jak ostatni – „_日日本語でとと言いますか” – w kółko, aby nauczyć się mówić to, czego potrzebujesz!
„gdzie jest ?,- Po japońsku-gdzie to jest? (*__wa doko desu ka*)
Jeśli się zgubisz lub szukasz czegoś, a wszystkie znaki są napisane Kanji, których nie możesz jeszcze przeczytać, poproś kogoś o pomoc z”_?”Niektóre słowa, które możesz chcieć wypełnić puste miejsce to:
” ile to jest?”Po japońsku-ile to jest (Kore wa Ikura desu ka)
Kiedy robisz zakupy, możesz sprawdzić cenę czegoś, pytając, ile to jest. Pamiętaj, że Jen reprezentowany w Japonii 円 jest jak liczenie groszy. Jeśli ktoś powiedział 1000 jenów (sen en po japońsku), to w rzeczywistości około 10 USD.,w tym samym czasie pojawia się w odcinku” It ' s a bit…”, który jest w języku japońskim -っっと… (chotto…)
ah, yes. Uniwersalna fraza ,っっっ. Chotto znaczy „trochę” lub ” trochę.”Jako zdanie samo w sobie pokazuje wahanie i oznacza” to trochę … (niewygodne, nie dobre dla mnie).”
usłyszysz to wyrażenie użyte w miejsce no (iie) więcej niż usłyszysz bezpośrednie „Nie.”Nauczysz się, że japoński nie jest zbyt bezpośrednim językiem i opiera się w dużej mierze na kontekście i mowie ciała.
więc, jeśli zapytasz, ile coś było z „こ こいいいでですか” i było zbyt drogie, możesz powiedzieć „Aaa… chotto…”, aby powiedzieć ” Ah, to trochę drogie.,”Aby być bardziej bezpośredni, można powiedzieć ちょっといい (chotto Takai),” to trochę drogie.”Możesz być w stanie zdobyć niższą cenę, będąc bezpośrednim, ale bezpośredniość taka nie jest uważana za grzeczną.
„co polecacie?”w języku japońskim – Osすすはですか (Osusume wa nan desu ka)
Jeśli nie wiesz, co jest dobre w restauracji lub sklepie, możesz poprosić kogoś おすすはですか o opinię.
To jest fajne zdanie, bo wtedy można zapytać mieszkańców, co jest dobre w okolicy, gdzie należy jeść, lub jaka jest specjalność domu. To dobry sposób, aby naprawdę doświadczyć kraju!,
” czy to iść do__?”W japońskim この まは ま ま まに行いますか (Kore wa _ n ikimasu ka)
jest to kolejna przydatna fraza wiedzieć, jeśli planujesz korzystać z dowolnego transportu publicznego. System pociągów może być szczególnie mylący, więc jeśli nie masz pewności, czy skaczesz na właściwej linii, zapytaj! – Otrzyma od kogoś odpowiedź ” Tak ” lub „nie”.”Wypełnij puste miejsce miejscem docelowym, do którego chcesz się udać.
” masz ?”W języku japońskim-” WA arimasu ka ” (*wa arimasu ka*)
Jeśli czegoś szukasz, możesz użyć wyrażenia „WA arimasu ka”, aby zapytać., Ale jest to również przydatne, jeśli jesteś w restauracji i zastanawiasz się, czy mogą zaspokoić Twoje potrzeby dietetyczne. Na przykład, jeśli jesteś wegetarianinem, możesz zapytać, czy istnieje menu wegetariańskie (Bejitarian Menyu – wa Arimasu ka).
Jeśli nie możesz zjeść czegoś konkretnego, użyj wyrażenia „nie możesz zjeść czegoś konkretnego.”
Jeśli nie możesz zjeść czegoś konkretnego, użyj wyrażenia ” nie możesz zjeść czegoś konkretnego.”
Jeśli nie możesz zjeść czegoś konkretnego, użyj zwrotów „” (Washington taberaremasen) ja, na przykład, nie może jeść glutenu. Mogę więc powiedzieć, że nie mogę jeść glutenu.(Guruten WA taberaremasen. Jeśli to alergia, można powiedzieć. (* ni arerugi – ga arimasu.*)
Oto kilka rzeczy, których możesz nie być w stanie zjeść:
” czy mógłbyś zrobić mi zdjęcie, proszę?,”Po japońsku-czy możesz zrobić zdjęcie (Shashin wo Totte Moraemasu ka)
oczywiście będziesz chciał uchwycić swoją podróż do Japonii ! Więc jeśli spacerujesz i potrzebujesz kogoś, kto zrobi ci zdjęcie, możesz politycznie poprosić go o przysługę. A może możesz to uprościć za pomocą zdjęć? (Shashin kudasai?
„wypiję piwo na początek, proszę” po japońsku-Toriaezu bi-ru wo kudasai (Toriaezu BI-RU wo kudasai)
to klasyczne zdanie trzeba znać. Za każdym razem, gdy wychodzisz do Japonii, usłyszysz, jak ludzie mówią” Pa „lub” tylko teraz ” piwo (Toriaezu bi-ru)!, To takie ustawione zdanie, każdy szybko je odbiera. Kultura picia jest dużą częścią Japonii i niegrzecznie jest odmawiać drinka. Zazwyczaj każdy zaczyna pierwszą rundę od piwa, dlatego to zdanie jest tak powszechne. Kiedy czas wznieść toast, powiedz かいいい(Kanpai, ” Zdrówko!”)
ciesz się podróżą do Krainy Wschodzącego Słońca z tymi japońskimi zwrotami!
te Japońskie zwroty pomogą Ci postawić właściwą stopę do przodu podczas pobytu w Japonii i pomogą ci uzyskać głębsze doświadczenie kulturowe.
czy znasz jakieś inne pomocne Japońskie zwroty dla podróżników?, Podziel się nimi w komentarzach! 気をてて (ki wo tsukete) — lub „bądź bezpieczny!”
Leave a Reply