jeg noen ganger spurte i overraske hvorfor jeg har valgt å lære portugisisk i stedet for sin nær – og mer pushy – forhold, spansk. I motsetning til spansk, portugisisk er neppe noen gang lærte som fremmedspråk i skoler i engelsktalende land. Det er tatt opp bare av bare et lite antall av voksne elever, og de fleste av dem synes å ha allerede studert spansk. Vi har ikke godkjenner? Nei! Nei! Nei!, Dette er alle sooooooo feil 😉 spanske kan være stor, men her er ti grunner til hvorfor jeg lærer portugisisk første, hvorfor bør du også….og hvorfor spanske kan vente.
1. Portugisisk er et av de mest talte språk i verden Du vil ha en stor, fett, mye muntlig språk, ikke sant? Det er et anslag på 200-210 millioner brukere av portugisisk, som setter den fast i verdens topp ti språk. Sant, det er bare ca 10 millioner brukere i Europa, så vil vi raskt komme gjennom at mye. Brasil, men har 200 pluss millioner brukere, noe som vil ta litt lengre tid., Tallene tyder på verktøyet, men problemet er, mens portugisisk er stor spansk er over to ganger større (400 millioner morsmålsbrukere og telling). Mmmm. Du har sikkert gjettet at hjertet mitt var egentlig ikke i tall spillet. Jeg er en fan av Walisisk og Baskisk, tross alt. Alle de samme, hvis størrelse er viktig for deg glemme de relative (men for noen grunn mer populære) tiddlers tysk (112 millioner kroner) og fransk (118 millioner kroner) og komme i gang med portugisisk!
2. Den portugisiske diaspora: Little Portugal og pasteis da nata London har et pulserende portugisisk samfunnet., Jeg første gang hørte språk når jeg bodde i nærheten av London ‘ s «Lille Portugal», konsentrasjonen av portugisisk-talende innvandrere sentrert på Londons Stockwell nabolaget. Jeg ble snart henger ut i lokale portugisiske kafeer, lese, se på folk og prøver å begrense meg inntak av dobbel espresso og deilig bolo d’arroz (en slags svamp bun forveksling kalles et «ris kake») eller pasteis da nata (rik vaniljesaus pai). London har en fair på O Dia de Portugal (Portugal Dag, 10. juni) og flere portugisiske aviser.,
Er vi overbevist om eieren er en England supporter? Kafé i «Little Portugal», Stockwell i løpet av 2010 FIFA World Cup (London) (bilde (c) Howtogetfluent.com)
Det er ikke bare London. I Europa, portugisisk høyttalere live tall i mange Europeiske land, slik som Tyskland og Luxembourg. Det er store samfunn i Boston, New England-statene, California (selv om spansk er selvfølgelig mye mer utbredt i USA)., Det er også lokalsamfunn i Canada, flere Australske byer og i flere Latin-Amerikanske land, foruten Brasil (Argentina, Chile). Uansett hvor du er, det er en ganske god sjanse for at du vil være i stand til å finne portugisisk høyttalere basert nærheten av deg og sette språk til umiddelbar bruk.
Før vi går videre til grunn 3, glem ikke bli Howtogetfluent E-post Club og få «Oppdage hvordan å få flytende», min gratis, one-uke video kurs om hvordan å få en solid begynne å lære portugisisk (eller andre språk). Registrer deg i boks!
3. Brasil!,
Den største portugisisk-talende land har et fristende bilde av rytme og farge, med sine vidstrakte strender, regnskog, eksotiske planter og dyreliv, levende kultur av musikk, dans og fotball, og dens vakre mennesker. The Amazon og truet regnskog, Oscar Niemeyer er modernistisk hovedstaden Brasilia; ikoniske bilder fra Rio de Janeiro også: kristusstatuen, sukkertoppen, Copacabana og Ipanema….Jeg trenger ikke å selge det til deg., Mitt første besøk til Rio var svært minneverdig, selv om Rio sentrum, for all sin vidunderlige severdigheter, var mer av en blandet pose enn jeg hadde forventet, med tatty, overprisede hoteller, usunn mat, shoddy skyskrapere, utrolig neglisjert monumenter og forurenset bukter. Det virket som en krysning mellom Barcelona og Moskva omgitt av no-go slummen som er flip side av Brasils image i utlandet.
Min første gang i São Paulo…(bare tuller) (bilde (c) Howtogetfluent.com)
Vorter og alt, det er ingen tvil om at dette landet er vanedannende., Jeg fikk feil mer på min andre tur (det var andre turen). Kanskje mine forventninger var lavere. En tidlig morgen joggetur langs Copacabana-stranden følte meg som en magisk hjemkomst. Det var flott å koble opp med et par av gutta jeg hadde truffet i Rio første gang rundt. Alle synes enige om: det er det Brasilianske folket som gjør den spesiell. Møte-ups og hus-opphold via Couchsurfing.com forutsatt entrée og det hjalp at min portugisisk hadde avansert fra svært dårlig til å rett og slett dårlig., Dette er en enorm, varierte og raskt å utvikle landet og, hvis du vil ha the real thing, du vil ikke få veldig langt uten lingo.
Brasilia. Flott for moderne arkitektur elskere….så lenge som de kjøre en bil (bilde (c) Howtogetfluent.com)
4. Portugal? Spansk ikke er portugisisk, men hvis portugisisk, Brasiliansk ikke-Europeiske. Brasil er hip, Portugal er det ikke. Det er min følelse av å lære språk trender og fordommer, minst blant internett-linguarati. Jeg hadde ikke besøke meg frem til oktober 2013., Jeg visste at noen av de history: the Age of Discovery, England og Portugal som gamle allierte (Traktaten av Windsor, 1386 og er fortsatt i kraft), Salazar høyre-fløyen diktatur, lik Franco i Spania. Det var portvin og fado musikk og bilder av Lisboa, blått hav og himmel, smuldrer bygninger, ren hill-sidegatene alle trikker, trinn og kafeer søle på brosteinsbelagte gater., Når jeg fikk det jeg elsket topografi, arkitektonisk variasjon og de trikker; klønete lekenhet av Torre de Belém som kommer ut i vannet i Elven Tejo, og Jeróminos klosteret med gravene til Camões og Vasco de Gama.
Ding, ding! Alle ombord….for portugisisk. Et kornete skumringen i Lisboa (bilde (c) Howtogetfluent.,com)
jeg besøkte også Coimbra, lenger nord, med sine historiske og blomstrende universitetet med sine berømte student hus og gjennomført på nord til Porto, som søl ned den bratte høyre bredden av Douro, en elv som strakte seg over fra en høyde av majestetiske broer over til port losjer i Vila Nova de Gaia. Neste på listen min er to byer i nord: den historiske religiøse sentrum av Braga, i den middelalderske hovedstaden og Europeiske «Capital of Culture 2012», Guimarães., Også: Sintra (på kysten i nærheten av Lisboa), med sitt ekstravagante, multi-farget Palacio de Pena, og deretter den Romerske byen Evora i sol-bakt, sør-Alentejo-regionen. Så en stor ja til Brasil, men hvis du prøver å velge mellom spansk og portugisisk, ikke over alt som Portugal har å tilby, spesielt hvis du er basert i Europa.
5. Geografisk rekkevidde. Velkommen til Lusofonia. Den bredere portugisisk-talende kulturelle sfæren er «Lusofone» verden. Ordet kommer fra «Lusitania», den Romerske provinsen som dekket de fleste av dagens Portugal og noen tilstøtende deler av Spania., Lusitania var bebodd av Lusitani folk. Den moderne portugisisk anser dem som sine forfedre. De første koloniene i Brasil ble selv kalt Nova Lusitânia. Det er Lusophone territorier på fem kontinenter (Europa, Sør-Amerika, Afrika (Cape Verde, Guinea-Bissau, São Tomé og Príncipe, Angola, Mosambik) Asia (Macau (Kina) Goa, Daman og Diu (India); på seks hvis vi teller Øst-Timor som en del av Australasia. Det er en geografisk og kulturell avstand du bare ikke får med spansk, til tross for sin Halvøya-og Sør-Amerikanske leirene sine., Hvis du ønsker å reise verden med ditt språk, trenger ikke å begrense deg selv med spansk.
nå på spansk. Blir vi imponert? Não! (bilde (c) Howtogetfluent.com)
Før vi går videre til grunn 6, ikke glem å bli med på Howtogetfluent E-Klubben og for å «Oppdage hvordan å få flytende», min gratis, one-uke video kurs om hvordan å få en solid begynne å lære portugisisk (eller andre språk). Registrer deg i boks!
6. Fonologiske fascinasjon eller «Shchshch!, Her kommer Atlanterhavet er wannabe Slaverne»? Før jeg visste ordet av det var Europeisk portugisisk, den merkelige språk jeg var overhearing i min del av sør-London til venstre meg forvirret, men nysgjerrig. Ikke bare gjorde alle de ordene så ut til å kjøre sammen, men det syntes å være utdrag av noe Slavisk, hvis med Romantikk egenskaper. Det er alle disse «s» og «z» – lyder, spesielt i Europeisk portugisisk. Så er det nasale lyder. «M» på slutten av et ord som høres ut som «ng» i «sunget» slik at bem (god, godt) uttales «baing»., Så langt, så vel, men portugisisk har i ãe, õe og ão tre «nasalized diphthongs». Ãe er litt som» ie » i pai, men gjennom snute: mor, brød. Õe ligner» hei «i» koke»: leksjoner. Ão er en nasalized versjon av» ow «i» hvordan «eller»publikum»., I Brasil, spesielt, ão kan være uttalt i et vanvittig langstrakt, overdrevet og uttrykksfull måte, ikke bare i korte ord som viktig lite não (ingen), men på slutten av hundrevis av lett-å-huske ord som har ekvivalenter i «-sjon» i engelsk eller fransk, og «-ción» på spansk (comunição, relação, imaginação). Så, hvis du ikke ønsker å ofre en god vin og vind, men du ønsker å komme i kontakt med din indre Slaviske, spansk bare ikke klippe det. Du må lære seg portugisisk. Ingen flere nordeuropeiske Protestantiske reserve for meg, jeg ønsker å lage nye lyder! Ãããoooooooow!
7., Stor, men lite kjent litteratur. Paulo Coelho side, hvor mange forfattere i portugisisk kan du navnet på? «Portugal Dag» er på 10 juni fordi det er den dagen i 1580, død nasjonale litterære ikonet Luís de Camões (født c. 1524). Han er ikke på langt nær så godt kjent i Anglophone verden som sin spanske kollega Cervantes. Camões ‘ dikt På Lusiads Os Lusiadas er den nasjonale epos. Camões har blitt sammenlignet med Dante, Virgil og Shakespeare. Zola ble sagt å vurdere Eça de Queirós (1845-1900) som er større enn Flaubert, men hvilken av de to hadde du hørt om?, Det er betydelige forfattere, for eksempel Queiros’ store rival, Camilo Ferreira Botelho Castel-Branco (1825-1890), ingen av som verker har blitt oversatt til engelsk. Portugisisk er et stort men, fra et Anglophone perspektiv, under-verdsatt litteratur.
Og jeg tenkte Chico Buarque var en musiker….det er mye å lære portugisisk bokstaver (bilde (c) Howtogetfluent.,com)
Noen portugisisk forfattere er bedre kjent for oss, slik de store Lisboa flâneur Fernando Pessoa (1888-1935), som skrev i forskjellige stiler under forskjellige navn. José Saramango vant nobelprisen i 1998. Den modernistiske Jorge Amado (1912-2001) er en av de mest oversatte og internasjonalt kjente av Brasils forfattere. Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) hadde en unik stil og er ofte ansett som den største Brasilianske forfatter og en av verdens store romanforfattere. Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) er ansett som landets øverste poet., Portugisisk bokstaver er ikke bare en Portugal og Brasil affære. De Camões premien er den gjeveste prisen i portugisisk bokstaver. Siden det ble utdelt for første gang i 1989, det har vært fire vinnere fra andre steder: José Craveirinha (1922-2003) fra Mosambik, Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos (pseudonym Pepetela) (b. 1941) fra Angola, Arménio Vieira (b. 1941) fra Kapp Verde (2009) og Mia Couto (2013) igjen fra Mosambik. Det er mye å oppdage, fra hele verden. La oss bli med i kampen!
8., Store, kjente (og ikke så godt kjent) musikk portugisisk-språklig litteratur kan være en oppdagelsesreise for eleven, men verden-berømte musikk sjangere i språket kan godt være noen elever’ prime motivasjon for å komme inn i det. Det kan være fado (som betyr «skjebne»), Portugal berømte lyrisk uttrykk for trist, men verdig avgang. Det kan være samba, synonymt over hele verden og ikke bare med Rio carnival, men med Brasil som en helhet., Det kan være en annen av de kjente sjangere som dukket opp fra samba: jazz-inspirert bossa nova, samba funk, sambass (samba + tromme og bass), Música Popular Brasileira. Men vent….det er mer! For en start, og språket har eleven hele spekteret av mer avledet, main-stream-tilbud. Hvis du ikke ønsker å Brasilianske hip hop og rap, du kan starte med populistiske portugisisk crooners eller…erm, sertanejo, h-h-h-stor i Brasil, det er en slags Brasiliansk «landet» musikk…., 🙂 Hvis du fortsatt leser de følgende forslagene, hvordan om mange andre eksotiske stiler av rytme og dans som forbindes med karneval i Brasil utover Rio: afoxé og axé i Bahia-regionen (nord-øst Brasil), maracatú i Pernambuco (lenger nord og lenger øst), carimbo og lambada i Pará i nord? Bredere Lusophonia er rikt utvalg, med musikk i indianske språk en del av miksen. Den nasjonale stilen i Cape Verde er det blues-som morna, som ofte synges i Cape Verdean creole. I Angola, semba er fortsatt levende., Det ble en forløper til Brasiliansk samba og andre Angolanske stiler som kizomba og kuduro. I Mosambik, Chopi folk er berømt for sine tradisjonelle musikk i deres eget språk. Marrabenta er en urban fusjon med tekster på lokale språk og portugisisk. Den portugisiske verden selv har sitt eget utvalg av instrumenter. Fado er ofte fulgt av den karakteristiske portugisisk gitar. Sinnet boggles på noen Brasilianske enheter som single-strengeinstrumenter berimbau med en tørket gourd som et lytterom., Jeg må gi den portugisiske sekkepipe (gaita) en mensh og håp, før for lenge, å har en blås meg selv.
Fin instrumenter, folkens! Studentene i Lisboa med portugisisk gitarer (bilde (c) Howtogetfluent.com)
Enten du vil forstå mye elsket favoritter fra innsiden eller trykk på føttene til noe helt nytt, portugisisk språk for deg!
9. Hardest først?, Jeg har hørt fra både portugisisk og Brasilianerne er at spansktalende ikke forstår deres språk, selv om de kan lage følelse av spansk. Hvorfor er dette? De vanskelige portugisisk lyder (se ovenfor) ikke hjelpe. Portugisisk har mer vokaler og vokal kombinasjoner enn spansk. Trykksvake vokaler i Europeisk portugisisk kan være knapt stemt i det hele tatt, blant annet ved slutten av ord (som ser ut til å gjøre skille ord fra flyten av lyd vanskeligere for en nybegynner). Det er ulike sammentrekninger som kan hindre tidlig forståelse., Så, spansk «en la escuela» (i skolen) er «na escola» i portugisisk og dette høres mer ut som «nascola». I grammatikk er det ekstra vanskelig. Den portugisiske verb har mer anspent formverk enn noen andre Romanske språk. En sjelden funksjonen er «mesoclisis», plassering av objektet pronomen på slutten av verbet stammen før fremtiden eller betinget avslutninger, for eksempel «vendê-la-iam rápidamente» («de ville selge det (fem.) raskt»; på folkemunne: «vendiam-na rápidamente»., De fleste av disse komplekse funksjonene er tilstede i Kontinental-portugisisk og Brasiliansk portugisisk av den utdannede eliten, selv om det er en sterk tendens til å regularisation og forenkling lavere ned den Brasilianske sosiale rangstigen. Noen vil si starte med enklere språk. Men jeg er aldri en til å gå gjennom en port hvis det er et gjerde der for å skaleres. Den usikre striver i meg sier «bevise deg selv først med den virkelige business». Jeg ønsker ikke å skremme deg, men. At gjerdet, huske, er fortsatt ikke for høy., Portugisisk, som spansk, er i den «enkleste» – kategorien i usas utenriksdepartementet utenrikstjenesten Institutt omfanget av problemer. Bargain hunter i meg tar notat av dette og sier: «dette er veien runde høres ut som to for prisen av én». Gjør ett av disse synspunkter fungere for deg også?
10. Bare for å være annerledes….og for å bøye en frekk snoop i Baskerland, og Catalunya!….. Det er sant, jeg liker heller skille seg ut fra mengden av spanske studenter. Portugisisk høyttalere sikkert synes smigret når du forteller dem at du er å lære deres språk, og du ikke snakker spansk., Det slår være bare en av disse forferdelige reisende som regales Lusophones med ropy spansk og håper på det beste. Gjør slik crass atferd virkelig slå bare snakke høyere i engelsk? Så er det min personlige ta på Spania som noen instinktivt sympatisk til minoritised språk. En Baskisk student, som alle andre minoritised språk eleven, noen ganger har det å gjøre en ekstra innsats for å få eksponering. Sett den store, dårlig «imperial» språk er neppe kommer til å hjelpe. Det er et problem jeg ikke har. Jeg snakker ikke Kastiljansk. Slutten av., Du trenger ikke si Baskisk, du, Mr Spanjolen, til tross for tjue år residence i Donostia? Vil du si noe? Hvordan står det om dette: jeg regale deg med min ropy portugisisk, eller….Jeg snakker til deg høyere i engelsk. Valget er ditt. ¿Vale? 😉
Dette nettstedet opprettholder de strengeste nøytralitet i spansk språk og politikk (bilde (c) Howtogetfluent.com)
Nei, jeg sier ikke at du må kjøpe inn mine synspunkter i minoritised språk sfære 🙂 men jeg må få si tydelig på din egen grunner for valg av språk….,det vil hjelpe deg å holde det gående på veien fremover. Så, det er portugisisk for meg. Minst først av alle. Jeg må innrømme, ser du, at det er egentlig aldri «enten-eller». Ikke for meg, eller for noen sanne språk elsker. Hviske det stille, men jeg føler noen av de lokke av spansk. Det er bare det at det vil rett og slett nødt til å vente. Hvis du starter med portugisisk (eller, hvis du virkelig mye foretrekker spansk), det ville være flott om du fortalte meg svaret ditt i kommentarfeltet nedenfor.,
Oppdatering: hvis du har lyst til å starte å lære portugisisk (eller tar den med videre) som en del av et nettbasert studium gruppe, sjekk ut min anmeldelse av 90-dag Add1Challenge her. Jeg har gjort tre Add1Challenges og anbefaler det på det sterkeste. Programmene har en tendens til å åpne månedlig. Følg linken på bunnen av min gjennomgang.
Leave a Reply