en ce qui concerne les différences d’orthographe anglaise britannique et anglaise américaine, même les britanniques sont parfois pris au dépourvu. La principale différence est que L’anglais britannique conserve l’orthographe des mots qu’il a absorbés d’autres langues, principalement le français et l’Allemand. Alors que les orthographes en Anglais Américain sont basées principalement sur la façon dont le mot sonne quand il est parlé.,
l’anglais a été introduit dans ce qui est L’Amérique moderne au 17ème siècle par les colons britanniques. Depuis lors, la langue a évolué et a été influencée par les nombreuses vagues d’immigration aux États-Unis.
L’orthographe des mots anglais britanniques a été cimentée par Samuel Johnson dans ce qui est considéré comme l’un des dictionnaires les plus célèbres au monde. Il fallut un peu plus de huit ans à Johnson et à six assistants pour rédiger les 40 000 mots qui figuraient dans « A Dictionary of the English Language », publié en 1755.,
de même en Amérique, « a Compendious Dictionary of the English Language » a été imprimé pour la première fois en 1806 et a popularisé les orthographes anglaises américaines qui étaient utilisées à la place des orthographes anglaises britanniques de mots, telles que color instead of colour.
L’auteur était Noah Webster qui a suivi le dictionnaire original en 1828 avec son « An American Dictionary of the English Language » qui avait plus de 70 000 mots.,nise
Verbs in British English that end in ‘yse’ are always spelled ‘yze’ in American English:
BRITISH | US |
---|---|
analyse | analyze |
breathalyse | breathalyze |
paralyse | paralyze |
In British spelling ‘L’ is doubled in verbs ending in a vowel plus ‘L’.,merican anglais, le » L » n’est pas doublé:
BRITISH | US |
---|---|
voyage | voyage |
voyagé | voyagé |
voyage | voyage |
voyageur | voyageur |
L’anglais britannique mots qui sont orthographiés avec les voyelles doubles ae ou oe ont tendance à être juste écrit avec un e en anglais Américain: Bien qu’il existe des exceptions à la règle., Par exemple, l’archéologie est l’épeautre de la même manière que l’anglais Britannique, mais l’archéologie serait acceptable en Amérique, mais est incorrect dans le royaume-UNI.,>offense
Some nouns that end with ‘ogue’ in British English end with either ‘og’ or ‘ogue in American English:
BRITISH | US |
---|---|
analogue | analog or analogue |
catalogue | catalog or catalogue |
dialogue | dialog or dialogue |
Leave a Reply