Modern Standard Arabic (tunnetaan myös nimellä Standard Arabic tai Kirjallisuuden arabia), on tällä hetkellä kielenä Israelissa ja sen käyttö valtion asiakirjat on lain määräämä. Arabiankielisiä murteita puhuvat pääasiassa Israelin ja Israelin Arabikansalaiset sekä jotkut Mizrahijuutalaiset, erityisesti arabiankielisistä maista muuttaneet vanhemman sukupolven juutalaiset. Vuonna 1949 Israelin aselinjalle jäi 156 000 palestiinalaista Arabia, joista suurin osa ei puhunut hepreaa., Nykyään suurin osa Arabi-israelilaisista, jotka muodostavat yli viidenneksen Israelin väestöstä, puhuu hepreaa sujuvasti toisena kielenä.
vuosia Israelin viranomaiset olivat haluttomia käyttämään arabia, paitsi silloin, kun nimenomaisesti määrätään laissa (esimerkiksi varoitukset vaarallisia kemikaaleja), tai kun käsitellään arabia-speaking väestö. Tilanne on muuttunut marraskuussa 2000 annetun korkeimman oikeuden päätöksen jälkeen, jonka mukaan arabiankielen käytön pitäisi olla paljon laajempaa, vaikka se onkin heprean kielessä toinen., Sittemmin kaikki liikennemerkit, ruoka tarroja ja viestejä julkaistu tai lähetetty hallitus on myös käännettävä Kirjallinen arabia, ellei hän ole antanut paikallinen viranomainen yksinomaan hepreaa puhuvan yhteisön.
arabian pidettiin aina laillinen kielen käyttöön Knessetissä, mutta vain harvoin on arabiankieliset Knessetin jäsenet käyttää tätä oikeutta, koska suurin osa jäsenistä Knessetissä eivät ole riittävän sujuvasti arabiaa.
arabiankieliset oppitunnit ovat yleisiä hepreankielisissä kouluissa seitsemänneltä yhdeksännelle luokalle., Halukkaat voivat halutessaan jatkaa Arabian opintojaan kahdennellatoista luokalla ja suorittaa Arabian ylioppilastutkinnon. Monet opiskelijat, jotka valmistuvat lukiosta korkea kielitaidon taso arabiaksi sijoitetaan kantoja armeijassa, jossa he voivat käyttää tätä kieltä.
arabian kurssit ovat laajalti Israelin puolustusvoimien, jossa kaikki sotilaat ovat velvollisia oppia, miten de-kärjistyä mahdolliset terrori-iskut sekä heprean ja arabian., Torjumiseksi sotilaita, jotka sijoitetaan osat länsirannan ja jotka käsittelevät siviiliväestön päivittäin lähetetään usein lyhyt arabian kursseja ja arabia käyttö on yleistä kaikissa sotilaallisen tiedustelun tehtävissä.
Israel on suuri väestö arabia-kaiuttimet, sen sijainti Lähi-Idässä, vuosikymmenten globalisaatio, ja Mizrahi perintöä suurin osa Israelin Juutalainen väestö on kaikki vaikuttaa puhutun heprean Israelissa. Heprean ja englannin jälkeen radiossa soitetaan usein arabiankielisiä lauluja (joita laulavat sekä äidinkieliset arabiankieliset että Mizrahi israelilaiset)., A-WA debyytti single, Habib-Galbi, julkaistiin vuonna 2015, oli ensimmäinen arabian kielen laulu tavoittaa numero 1 Israelin radio-ja arabian on hyvin merkittävä rooli ”slangia” (katu kieli) Israelin nuoriso.
lisäksi, kun Eliezer Ben Yehuda -, pioneeri heprean kieli on moderni herätyksen, alkoi luoda uutta heprean sanoja sopeutua modernin maailman, hän mieluummin lainaa sanoja arabia ja Aramea (molemmat Seemiläisiä kieliä, kuten hepreaa) kuin kieliä, jotka olivat kielellisesti poistetaan hepreaa., Tämä moderni herätyksen, lisäksi vuosisatojen vuorovaikutus kahden naapuri-kielet, ovat johtaneet siihen, silmiinpistävää yhtäläisyyksiä kahden kielen kielioppia ja sanastoa.
Maaliskuussa 2007, että Knesset hyväksyi uuden lain, jossa vaaditaan perustamista arabian Kielen Akatemian samanlainen Akatemian heprean Kielen. Tämä instituutti perustettiin vuonna 2008, sen keskus on Haifassa ja sitä johtaa tällä hetkellä professori Mahmud Ghanayem.
vuonna 2008 joukko Knessetin jäseniä ehdotti lakiesitystä Arabian aseman poistamiseksi virallisena kielenä., Vastaavia laskuja on ehdotettu vuosina 2011 ja 2014.
Vuonna 2009, Israel Katz, liikenneministeri ilmoitti, että merkkejä kaikilla pääteillä vuonna Israel, Itä-Jerusalemissa ja mahdollisesti osasta länsirantaa olisi muutettava korvaamalla englanti ja arabia paikannimet suoraan translitteroinnit heprean nimi. Tällä hetkellä suurin osa liikennemerkeistä on kaikilla kolmella kielellä. Esimerkiksi Nasaretista tulisi ”Natzrat”. Liikenneministeriön mukaan opasteet korvataan asteittain tarpeen mukaan kulumisen vuoksi., Tätä on arvosteltu Israelin hallituksen yritykseksi pyyhkiä pois Israelin arabian kieli ja palestiinalaisten perintö. Israelin valtiollisten nimien komitea hylkäsi ehdotuksen yksimielisesti vuonna 2011.
Leave a Reply