Ich bin manchmal überrascht gefragt, warum ich gewählt habe, Portugiesisch zu lernen, anstatt seiner nahen – und aufdringlich-verwandten, Spanisch. Anders als Spanisch wird Portugiesisch in Schulen im englischsprachigen Raum kaum als Fremdsprache unterrichtet. Es wird nur von einer kleinen Anzahl erwachsener Lernender aufgenommen, von denen die meisten bereits Spanisch gelernt zu haben scheinen. Stimmen wir zu? Nein! Nein! Nein!, Das ist alles sooooooo falsch 😉 Spanisch kann groß sein, aber hier sind zehn Gründe, warum bin ich Portugiesisch lernen zuerst, warum sollten Sie auch….und warum Spanisch warten kann.
1. Portugiesisch ist eine der am meisten gesprochenen Sprachen der Welt Sie wollen eine große, Fett, weit gesprochene Sprache, Recht? Es gibt schätzungsweise 200-210 Millionen portugiesische Sprecher, was es fest in die Top-Ten-Sprachen der Welt bringt. Es stimmt, es gibt nur etwa 10 Millionen Lautsprecher in Europa, also werden wir schnell durchkommen. Brasilien hat jedoch 200 plus Millionen Lautsprecher, was etwas länger dauern wird., Zahlen deuten darauf hin, aber das Problem ist, während Portugiesisch groß ist Spanisch ist mehr als zwei Mal größer (400 Millionen Muttersprachler und Zählen). Mmmm. Sie haben wahrscheinlich erraten, dass mein Herz nicht wirklich im Zahlenspiel war. Ich bin schließlich ein Fan von Walisisch und Baskisch. Trotzdem, wenn Größe für Sie wichtig ist, vergessen Sie diese relativen (aber aus irgendeinem Grund populäreren) Tiddler Deutsch (112 Millionen) und Französisch (118 Millionen) und fangen Sie mit Portugiesisch an!
2. Die Portugiesische diaspora: Little Portugal und pasteis da nata London hat eine lebendige portugiesischen Gemeinschaft., Ich hörte die Sprache zum ersten Mal, als ich in der Nähe von Londons „Little Portugal“ lebte, der Konzentration portugiesischsprachiger Migranten, die sich auf Londons Stockwell-Viertel konzentrierten. Ich war bald hängen in lokalen portugiesischen Cafés, Lesen, Leute beobachten und versuchen, meine Aufnahme von Doppel espressos und die köstlichen Bolo d ‚ arroz (eine Art von Schwamm Brötchen verwirrend als „Reiskuchen“) oder Pasteis da nata (reiche Pudding Tarts) zu begrenzen. London hat eine Messe auf O Dia de Portugal (Portugal-Tag, 10. Juni) und mehrere Portugiesische Zeitungen.,
Sind wir überzeugt, dass der Besitzer ein England-Fan ist? Café in „Little Portugal“, Stockwell während der FIFA WM 2010 (London) (Bild (c) Howtogetfluent.com)
Es ist nicht nur London. In Europa leben Portugiesischsprachige in so vielen europäischen Ländern wie Deutschland und Luxemburg. Es gibt beträchtliche Gemeinden in Boston, den New England States, Kalifornien (obwohl Spanisch natürlich in den USA viel weiter verbreitet ist)., Es gibt auch Gemeinden in Kanada, mehreren australischen Städten und in mehreren lateinamerikanischen Ländern neben Brasilien (Argentinien, Chile). Wo auch immer Sie sind, es gibt eine ziemlich gute Chance, dass Sie portugiesischsprachige in Ihrer Nähe finden und Ihre Sprache sofort verwenden können.
Bevor wir zu reason 3 übergehen, vergessen Sie nicht, dem Howtogetfluent Email Club beizutreten und“ Discover how to get fluent “ zu erhalten, meinen kostenlosen einwöchigen Videokurs darüber, wie man zu einem soliden Start kommt, um Portugiesisch (oder eine andere Sprache) zu lernen. Melden Sie sich in der Box!
3. Brasilien!,
Das größte portugiesischsprachige Land hat ein verlockendes Bild von Rhythmus und Farbe, mit seinen weitläufigen Stränden, Regenwäldern, exotischen Pflanzen und Tierwelt, lebendige Kultur der Musik, Tanz und Fußball und seine schönen Menschen. Der Amazonas und die bedrohten Regenwälder, Oscar Niemeyers modernistische Hauptstadt Brasília; ikonische Bilder auch aus Rio de Janeiro: Christus der Erlöser, der Zuckerhutberg, Copacabana und Ipanema….Ich muss es dir nicht verkaufen., Mein erster Besuch in Rio war sehr unvergesslich, obwohl die Innenstadt von Rio für all ihre wundersamen Sehenswürdigkeiten eher eine gemischte Tasche war, als ich erwartet hatte, mit tatty, überteuerte Hotels, ungesunde Lebensmittel, schäbige Wolkenkratzer, erstaunlich vernachlässigte Denkmäler und verschmutzte Buchten. Es schien wie eine Kreuzung zwischen Barcelona und Moskau, umgeben von den No-Go-Slums, die die Kehrseite des brasilianischen Images im Ausland darstellen.
Mein erstes Mal in São Paulo…(nur ein Scherz) (Bild (c) Howtogetfluent.com)
Warzen und alle, es besteht kein Zweifel, dass dieses Land süchtig macht., Ich habe den Fehler mehr auf meiner zweiten Reise bekommen (beachten Sie, dass es eine zweite Reise gab). Vielleicht waren meine Erwartungen niedriger. Ein Joggen am frühen Morgen entlang des Copacabana-Strandes fühlte sich wie eine magische Heimkehr an. Es war großartig anschließen mit ein paar Jungs, die ich das erste Mal in Rio getroffen hatte. Alle scheinen sich einig zu sein: Es sind die Brasilianer, die es besonders machen. Begegnungen und Hausaufenthalte via Couchsurfing.com es half, dass mein Portugiese von sehr schlecht zu einfach schlecht vorgerückt war., Dies ist ein riesiges, abwechslungsreiches und sich schnell entwickelndes Land, und wenn Sie das Echte wollen, werden Sie ohne den Jargon nicht sehr weit kommen.
Brasília. Ideal für moderne Architektur lovers….as solange sie ein Auto fahren (Bild (c) Howtogetfluent.com)
4. Portugal? Spanisch nicht Portugiesisch, aber wenn Portugiesisch, Brasilianisch nicht europäisch. Brasilien ist hip, Portugal nicht. Das ist mein Gefühl des Sprachenlernens Trends und Vorurteile, zumindest unter den Internet linguarati. Ich habe mich erst im Oktober 2013 selbst besucht., Ich kannte einen Teil der Geschichte: das Zeitalter der Entdeckung, England und Portugal als alte Verbündete (der Vertrag von Windsor, 1386 und immer noch in Kraft), Salazars rechte Diktatur, ähnlich wie Francos in Spanien. Es gab Portwein und Fado-Musik und Bilder von Lissabon, blauem Meer und Himmel, bröckelnden Gebäuden, steilen Bergstraßen, Straßenbahnen, Stufen und Cafés, die auf Kopfsteinpflasterstraßen fuhren., Als ich dort ankam, liebte ich die Topographie, die architektonische Vielfalt und diese Straßenbahnen; die ungeschickte Verspieltheit des Torre de Belém, der in das Wasser des Flusses Tejo, des Jeróminos-Klosters mit den Gräbern von Camões und Vasco de Gama, hinauslugt.
, Ding, ding! Alle an Bord….für Portugiesisch. Eine körnige Dämmerung in Lissabon (Bild (c) Howtogetfluent.,com)
Ich besuchte auch Coimbra, weiter nördlich mit seiner historischen und blühenden Universität mit seinen berühmten Studentenhäusern und weiter nördlich nach Porto, das das steile rechte Ufer des Douro hinunterfließt, ein Fluss, der sich von einer Höhe überspannt majestätische Brücken zu den Hafenlodges von Vila Nova de Gaia. Als nächstes stehen zwei Städte im hohen Norden auf meiner Liste: das historische religiöse Zentrum von Braga, die mittelalterliche Hauptstadt und die europäische Kulturhauptstadt 2012, Guimarães., Außerdem: Sintra (an der Küste bei Lissabon) mit seinem extravaganten, bunten Palácio de Pena und dann die römische Stadt Evora in der sonnenverwöhnten Region Südalentejo. Also ein großes Ja zu Brasilien, aber, wenn Sie versuchen, zwischen Spanisch und Portugiesisch zu wählen, nicht Rabatt alles, was Portugal zu bieten hat, vor allem, wenn Sie in Europa ansässig sind.
5. Geographische Reichweite. Willkommen in Lusofonia. Der breitere portugiesischsprachige Kulturbereich ist die“ Lusofone “ – Welt. Das Wort kommt von „Lusitania“, der römischen Provinz, die den größten Teil des heutigen Portugal und einige angrenzende Teile Spaniens bedeckt., Lusitania wurde von den Lusitani bewohnt. Die modernen Portugiesen betrachten sie als ihre Vorfahren. Die ersten Kolonien in Brasilien wurden sogar Nova Lusitânia genannt. Es gibt lusophone Gebiete auf fünf Kontinenten: Europa, Südamerika, Afrika (Kap Verde, Guinea-Bissau, São Tomé und Príncipe, Angola, Mosambik) Asien (Macau (China) Goa, Daman und Diu (Indien); auf sechs, wenn wir Osttimor als Teil von Australasien zählen. Es ist eine geografische und kulturelle Reichweite, die Sie mit Spanisch trotz seiner Halbinsel und südamerikanischen Hochburgen einfach nicht erreichen., Wenn Sie mit Ihrer Sprache um die Welt reisen möchten, beschränken Sie sich nicht auf Spanisch.
Die Reichweite der spanischen Sprache. Sind wir beeindruckt? Não! (bild (c) Howtogetfluent.com)
Bevor wir zu reason 6 übergehen, vergessen Sie nicht, dem Howtogetfluent Email Club beizutreten und für“ Discover how to get fluent“, meinen kostenlosen, einwöchigen Videokurs zum Einstieg in ein solides Portugiesisch (oder eine andere Sprache) zu lernen. Melden Sie sich in der Box!
6. Phonologische Faszination oder “ Shchshch!, Hier kommen die Möchtegern-Slawen des Atlantiks“? Bevor ich wusste, dass es europäisches Portugiesisch war,Die seltsame Sprache, die ich in meinem Teil von Süd-London hörte, ließ mich verwirrt, aber fasziniert. Alle Wörter schienen nicht nur zusammenzulaufen, sondern es schienen Ausschnitte aus etwas Slawischem zu sein, wenn auch mit romantischen Merkmalen. Es sind all diese „s“ – und „z“ – Sounds, besonders im europäischen Portugiesisch. Dann gibt es die Nasengeräusche. „M „am Ende eines Wortes klingt wie“ ng „in“ sung“, so dass bem (gut, gut)“baing“ ausgesprochen wird., Bisher, so bem, aber Portugiesisch hat in ãe, ôe und anderen drei „nasalisierten Diphthongs“. Ãe ist ein bisschen wie das “ ie “ in pie, aber durch die Schnauze: Mutter, Brote. „Hallo“ in „Kochen“: Unterricht. Dies ist eine nasalisierte Version von „ow“ in „wie“oder“Menge“., Insbesondere in Brasilien kann es auf herrlich langgestreckte, übertriebene und ausdrucksstarke Weise ausgesprochen werden, nicht nur in kurzen Wörtern wie dem kleinen não (nein), sondern am Ende der Hunderte von leicht zu merkenden Wörtern, die Äquivalente in „-tion“ auf Englisch oder Französisch und „-ción“ auf Spanisch haben (comunição, relação, imaginação). Wenn Sie also keinen guten Wein und kein gutes Wetter opfern möchten, aber mit Ihrem inneren Slawen in Kontakt treten möchten, werden Sie ihn einfach nicht schneiden. Du musst Portugiesisch lernen. Keine nordeuropäische protestantische Reserve mehr für mich, ich will neue Geräusche machen! Ããããoooooooooow!
7., Große, aber wenig bekannte Literatur. Paulo Coelho beiseite, wie viele Schriftsteller in Portugiesisch können Sie nennen? Juni, denn das ist der Tag, in 1580, des Todes nationalen literarischen Ikone Luís de Camões (geboren c. 1524). Er ist in der anglophonen Welt nicht annähernd so bekannt wie sein spanischer Amtskollege Cervantes. Camões Gedicht Die Lusiaden Os Lusiadas ist das Nationalepos. Camões wurde mit Dante, Virgil und Shakespeare verglichen. Zola sollte Eça de Queirós (1845-1900) als größer als Flaubert betrachten, aber von wem von den beiden hatten Sie gehört?, Es gibt bedeutende Schriftsteller wie Queiros‘ großer Rivale Camilo Ferreira Botelho Castelo-Branco (1825-1890), von denen keines ins Englische übersetzt wurde. Portugiesisch hat eine großartige, aber aus anglophoner Sicht unterschätzte Literatur.
Und ich dachte, Chico Buarque, war ein Musiker….es gibt viel zu lernen in portugiesischen Buchstaben (Bild (c) Howtogetfluent.,com)
Einige portugiesische Schriftsteller sind uns besser bekannt, wie der große Lissaboner Flâneur Fernando Pessoa (1888-1935), der in verschiedenen Stilen unter verschiedenen Namen schrieb. José Saramango gewann 1998 den Nobelpreis. Der Modernist Jorge Amado (1912-2001) ist einer der übersetztesten und international bekanntesten brasilianischen Autoren. Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) hatte einen einzigartigen Stil und gilt oft als der größte brasilianische Schriftsteller und einer der großen Schriftsteller der Welt. Carlos Drummond de Andrade (1902-1987)gilt weithin als der Top-Dichter des Landes., Portugiesische Buchstaben sind nicht nur eine Angelegenheit zwischen Portugal und Brasilien. Der Camões-Preis ist die höchste Auszeichnung in portugiesischen Buchstaben. Seit der Erstauszeichnung 1989 gab es vier Gewinner aus anderen Ländern: José Craveirinha (1922-2003) aus Mosambik, Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos (Pseudonym Pepetela) (*1941) aus Angola, Arménio Vieira (*1941) aus Kap Verde (2009) und Mia Couto (2013) aus Mosambik. Es gibt viel zu entdecken, aus der ganzen Welt. Lass uns dem Kampf beitreten!
8., Große, bekannte (und nicht so bekannte) Musik portugiesischsprachige Literatur könnte für den Lernenden eine Entdeckungsreise sein, aber weltberühmte Musikgenres in der Sprache können durchaus die Hauptmotivation der Lernenden sein, sich darauf einzulassen. Es könnte Fado sein (was „Schicksal“ bedeutet), Portugals berühmter lyrischer Ausdruck trauriger, aber würdiger Resignation. Es könnte Samba sein, weltweit Synonym nicht nur für Rios Karneval, sondern für Brasilien als Ganzes., Es könnte ein weiteres der bekannten Genres sein, die aus dem Samba hervorgegangen sind: der Jazz-beeinflusste Bossa Nova, Samba Funk, Sambass (Samba + Drum and Bass), Música Popular Brasileira. Aber warte….es gibt mehr! Zunächst bietet die Sprache dem Lernenden das gesamte Spektrum an derivativeren Mainstream-Angeboten. Wenn Sie brasilianischen Hip Hop und Rap nicht mögen, könnten Sie mit populistischen portugiesischen Croonern beginnen oder … äh, Sertanejo, h-h-h-riesig in Brasilien, es ist eine Art brasilianische „Country“ – Musik…., 🙂 Wenn Sie diesen Vorschlägen immer noch folgen, wie wäre es mit den vielen anderen exotischen Rhythmus-und Tanzstilen, die mit Karneval in Brasilien jenseits von Rio verbunden sind: Afoxé und Axé in Bahia (Nordostbrasilien), Maracatú in Pernambuco (weiter nördlich und weiter östlich), Carimbo und Lambada in Pará im Norden? Breitere Lusophonia ist reich an Vielfalt, mit Musik in indigenen Sprachen Teil der Mischung. Der nationale Stil in Kap Verde ist die Blues-ähnliche Morna, die oft in kapverdischen Kreolen gesungen wird. In Angola ist Semba immer noch lebendig., Es war ein Vorläufer des brasilianischen Samba und anderer angolanischer Stile wie Kizomba und Kuduro. In Mosambik sind die Chopis berühmt für ihre traditionelle Musik in ihrer eigenen Sprache. Marrabenta ist eine urbane Fusion mit Texten in lokalen Sprachen und auf Portugiesisch. Die portugiesische Welt hat sogar ein eigenes Instrumentarium. Fado wird oft nur von der unverwechselbaren portugiesischen Gitarre begleitet. Der Geist dreht sich um einige brasilianische Geräte, wie den einsaitigen Berimbau mit einem getrockneten Kürbis als Klangkammer., Ich muss dem portugiesischen Dudelsack (Gaita) einen Mensh geben und hoffe, dass ich bald selbst einen Schlag bekomme.
Schöne Instrumente, Jungs! Studenten in Lissabon mit portugiesischen Gitarren (Bild (c) Howtogetfluent.com)
Egal, ob Sie beliebte Favoriten von innen verstehen oder mit den Füßen auf etwas völlig Neues tippen möchten, Portugiesisch ist die Sprache für Sie!
9. Härteste erste?, Ich habe sowohl von Portugiesen als auch von Brasilianern gehört, dass Spanier ihre Sprache nicht verstehen, obwohl sie Spanisch verstehen können. Warum ist das? Diese schwierigen portugiesischen Klänge (siehe oben) helfen nicht. Portugiesisch hat mehr Vokale und Vokalkombinationen als Spanisch. Unbetonte Vokale im europäischen Portugiesisch können kaum geäußert werden, auch nicht am Ende von Wörtern (was die Trennung von Wörtern vom Klangfluss für Anfänger schwieriger zu machen scheint). Es gibt verschiedene Kontraktionen, die das frühe Verständnis behindern können., Also, das spanische „en la escuela“ (in der Schule) ist „na escola“ auf Portugiesisch und das klingt eher nach „Nascola“. In der Grammatik gibt es zusätzliche Komplexität. Das portugiesische Verb hat angespanntere Beugungen als jede andere romanische Sprache. Ein seltenes Merkmal ist „mesoclisis“, die Platzierung von Objektpronomen am Ende des Verbstamms vor den zukünftigen oder bedingten Endungen, zum Beispiel“ vendê-la-iam rápidamente „(„sie würden es verkaufen (fem.) schnell“; umgangssprachlich: „vendiam-na rápidamente“., Die meisten dieser komplexen Merkmale sind im kontinentalen Portugiesisch und im brasilianischen Portugiesisch der gebildeten Elite vorhanden, obwohl es eine starke Tendenz zur Regularisierung und Vereinfachung auf der brasilianischen sozialen Skala gibt. Einige würden sagen, beginnen Sie mit der einfacheren Sprache. Aber ich bin nie einer, der durch ein Tor geht, wenn es dort einen Zaun gibt, der skaliert werden kann. Der unsichere Striver in mir sagt „Beweisen Sie sich zuerst mit dem echten Geschäft“. Ich will dich aber nicht abschrecken. Dieser Zaun ist immer noch nicht zu hoch., Portugiesisch, wie Spanisch, ist in der „einfachsten“ Kategorie in der Vereinigten Staaten Department of State Foreign Service Institute Schwierigkeitsgrad. Der Schnäppchenjäger in mir nimmt das zur Kenntnis und sagt: „Diese Runde klingt wie zwei zum Preis von einem“. Funktioniert einer dieser Aussichtspunkte auch für Sie?
10. Nur um anders zu sein….und einen frechen Snoop im Baskenland und in Katalonien zu machen!….. Es ist wahr, ich mag es, mich von der Masse der Spanischlerner abzuheben. Portugiesische Sprecher scheinen sicherlich geschmeichelt zu sein, wenn Sie ihnen sagen, dass Sie ihre Sprache lernen und kein Spanisch sprechen., Es schlägt vor, nur ein weiterer dieser schrecklichen Reisenden zu sein, die Lusophones mit ropy Spanisch regiert und hofft auf das Beste. Schlägt ein solches krasses Verhalten wirklich zu, nur lauter auf Englisch zu sprechen? Dann gibt es meine persönliche Einstellung zu Spanien als jemand, der instinktiv mit minoritären Sprachen sympathisiert. Ein baskischer Lerner, wie jeder andere minderjährige Sprachlerner, muss manchmal zusätzliche Anstrengungen unternehmen, um bekannt zu werden. Das Sprechen der großen, schlechten „imperialen“ Sprache wird kaum helfen. Es ist ein problem, das ich nicht haben. Ich spreche nicht Kastilisch. Ende von., Sie sprechen kein Baskisch, Sie, Herr Spanier, trotz zwanzig Jahren Aufenthalt in Donostia? Willst du was sagen? Wie wäre es damit: Ich verwöhnen Sie mit meinem ropy Portugiesisch oder….Ich spreche mit Ihnen lauter auf Englisch. Die Wahl liegt bei Ihnen. ¿Vale? 😉
Diese Seite hält der strengsten Neutralität in der spanischen Sprache der Politik (Bild (c) Howtogetfluent.com)
Nein, ich will nicht sagen, Sie haben zu kaufen in meine Ansichten in der minoritised Sprache Sphäre 🙂 aber ich sage Holen Sie sich klar auf Ihre eigenen Gründe für Ihre Wahl der Sprache….,es wird Ihnen helfen, auf der Straße weiterzumachen. Also, es ist Portugiesisch für mich. Zumindest zunächst einmal. Ich gebe zu, Sie sehen, dass es nie wirklich „entweder…oder“ ist. Nicht für mich oder für einen wahren Sprachliebhaber. Flüstern Sie es leise, aber ich fühle etwas von der Faszination Spanisch. Es ist nur so, dass es einfach warten muss. Wenn Sie mit Portugiesisch beginnen (oder Spanisch wirklich bevorzugen), wäre es großartig, wenn Sie mir Ihre Gründe im Kommentarbereich unten mitteilen würden.,
Update: wenn Sie Lust angefangen, Portugiesisch zu lernen (und weiter) als Teil einer online-Studie der Gruppe, check out my überprüfung der 90-Tage-Add1Challenge hier. Ich habe drei Add1Challenges gemacht und empfehle es sehr. Anwendungen neigen dazu, monatlich zu öffnen. Folgen Sie dem Link am Ende meiner Bewertung.
Leave a Reply