uneori sunt întrebat cu surprindere de ce am ales să învăț portugheza în loc de ruda ei apropiată și mai insistentă, Spaniola. Spre deosebire de spaniolă, portugheza nu este predată niciodată ca limbă străină în școlile din țările vorbitoare de limbă engleză. Este preluat doar de un număr mic de cursanți adulți, dintre care majoritatea par să fi studiat deja limba spaniolă. Suntem de acord? Nu! Nu! Nu!, Acest lucru este tot sooooooo greșit 😉 spaniolă poate fi mare, dar aici sunt zece motive pentru care eu sunt de învățare portugheză în primul rând, de ce ar trebui să prea….și de ce spaniolii pot aștepta.
1. Portugheza este una dintre cele mai vorbite limbi din lume doriți o limbă mare, grasă, vorbită pe scară largă, nu? Se estimează că există 200-210 milioane de vorbitori de portugheză, ceea ce o plasează ferm în primele zece limbi ale lumii. Este adevărat, există doar aproximativ 10 milioane de vorbitori în Europa, așa că vom trece rapid prin acel lot. Brazilia are însă 200 de milioane de vorbitori, ceea ce va dura puțin mai mult., Numerele sugerează utilitate, dar, problema este, în timp ce portugheză este mare spaniolă este de peste două ori mai mare (400 milioane de vorbitori nativi și de numărare). Mmmm. Probabil ați ghicit că inima mea nu a fost cu adevărat în joc Numere. Sunt un fan al galeză și bască, la urma urmei. Cu toate acestea, dacă dimensiunea contează pentru dvs., uitați de cei relativi (dar din anumite motive mai populari) tiddlers germani (112 milioane) și francezi (118 milioane) și începeți cu portugheza!
2. Diaspora Portugheză: Little Portugal și pasteis da Nata Londra are o comunitate Portugheză vibrantă., Am auzit prima dată Limba când am trăit lângă „mica Portugalia” din Londra, concentrația migranților vorbitori de portugheză centrată pe cartierul Stockwell din Londra. Curând am fost agățat în local portugheză cafenele, citind, oamenii uită și încearcă să-mi limiteze aportul de espresso dublu și delicioase bolo d’arroz (un fel de burete coc confuzie numit un „tort de orez”) sau pasteis da nata (bogat tarte cu cremă). Londra are un târg pe O Dia de Portugal (Ziua Portugaliei, 10 iunie) și mai multe ziare portugheze.,
suntem convinși că proprietarul este un Angliei suporter? Cafenea în „Little Portugal”, Stockwell în timpul Cupei Mondiale FIFA 2010 (Londra) (imagine (c) Howtogetfluent.com)
nu este doar Londra. În Europa, vorbitorii de portugheză trăiesc în număr de multe țări europene, cum ar fi Germania și Luxemburg. Există comunități considerabile în Boston, Statele New England, California (deși spaniola este, desigur, mult mai răspândită în SUA)., Există, de asemenea, comunități în Canada, mai multe orașe australiene și în mai multe țări din America Latină, pe lângă Brazilia (Argentina, Chile). Oriunde vă aflați, există o șansă destul de bună să puteți găsi vorbitori de portugheză cu sediul în apropierea dvs. și să vă folosiți limba imediat.
Înainte de a merge pe pentru motivul 3, nu uitați să se alăture Howtogetfluent e-Mail Club și să „Descoperiți cum să obțineți fluent”, pe gratis, o săptămână curs video pe cum să obțineți un start solid de învățare portugheză (sau orice altă limbă). Înscrieți-vă în cutie!
3. Brazilia!,cea mai mare țară vorbitoare de portugheză are o imagine ispititoare a ritmului și a culorii, cu plajele sale expansive, pădurile tropicale, plantele exotice și fauna sălbatică, cultura vibrantă a muzicii, dansului și fotbalului și oamenii săi frumoși. Amazonul și pădurile tropicale amenințate, capitala modernistă a lui Oscar Niemeyer, Brasília; imagini iconice și din Rio de Janeiro: Hristos Mântuitorul, Muntele Sugar Loaf, Copacabana și Ipanema….Nu trebuie să ți-l vând., Prima mea vizită la Rio a fost foarte memorabil, deși centrul orașului Rio, pentru toate atracțiile sale minunate, a fost mai mult de un sac mixt decât am avut de așteptat, cu tatty, hoteluri scumpe, alimente nesănătoase, zgârie-nori de calitate inferioara, monumente neglijate uimitor și golfuri poluate. Părea o încrucișare între Barcelona și Moscova înconjurată de mahalalele care nu merg, care sunt partea flip a imaginii Braziliei în străinătate.
prima dată în São Paulo…(doar glumesc) (imaginea (c) Howtogetfluent.com)
toate calitățile și defectele, nu există nici o îndoială că această țară este captivant., Am primit bug-ul mai mult pe a doua mea călătorie (notă a existat oa doua călătorie). Poate că așteptările mele au fost mai mici. O jogging dimineața devreme de-a lungul Copacabana beach simțit ca un homecoming Magic. A fost grozav să mă cuplez cu câțiva tipi pe care i-am întâlnit la Rio prima dată. Toți par de acord: poporul Brazilian îl face special. Meet-up-uri și case-sejururi prin Couchsurfing.com cu condiția entrée suplimentare și a ajutat că portughezul meu a avansat de la foarte rău la pur și simplu rău., Aceasta este o țară enormă, variată și în curs de dezvoltare rapidă și, dacă doriți un lucru real, nu veți ajunge foarte departe fără jargon.
Brasília. Excelent pentru arhitectura modernă lovers….as atâta timp cât conduc o mașină (imaginea (c) Howtogetfluent.com)
4. Portugalia? Spaniolă nu portugheză, dar dacă Portugheză, Brazilian nu European. Brazilia este șold, Portugalia nu este. Acesta este sentimentul meu de tendințe de învățare a limbilor străine și prejudecăți, cel puțin printre linguarati internet. Nu m-am vizitat până în octombrie 2013., Știam o parte din istorie: epoca descoperirii, Anglia și Portugalia ca aliați vechi (Tratatul de la Windsor, 1386 și încă în vigoare), dictatura de dreapta a lui Salazar, similară cu cea a lui Franco din Spania. Nu a fost vin de port și muzică fado și imagini de la Lisabona, mările albastre și cerul, clădiri mărunțire, străzi abrupte deal-side toate tramvaie, trepte și cafenele deversând pe străzi pietruite., Când am ajuns acolo mi-a plăcut topografie, arhitectură varietate și acele tramvaie; stângace ludic al Torre de Belém scapă în apele Râului Tejo, la Jeróminos mănăstirea cu morminte de Camões și Vasco de Gama.
Ding, ding! Toată lumea la bord….pentru Portugheză. Un amurg granulat în Lisabona (imagine (c) Howtogetfluent.,de asemenea, am vizitat Coimbra, mai la nord, cu universitatea sa istorică și înfloritoare, cu faimoasele sale case studențești și am continuat spre nord până la Porto, care se varsă pe malul drept abrupt al Douro, un râu cuprins de la înălțime de poduri maiestuoase până la cabanele portuare din Vila Nova de Gaia. Următoarele pe lista mea sunt două orașe din nordul îndepărtat: centrul religios istoric din Braga, capitala Medievală și „Capitala Culturală Europeană 2012”, Guimarães., De asemenea: Sintra (pe coasta de lângă Lisabona), cu extravagantul său Palácio de Pena multicolor și apoi orașul Roman Evora din regiunea Alentejo din sudul soarelui. Deci, un mare da pentru Brazilia, dar, dacă încercați să alegeți între spaniolă și portugheză, nu reduceți tot ceea ce Portugalia are de oferit, mai ales dacă aveți sediul în Europa.
5. Acoperire geografică. Bine ați venit în Lusofonia. Sfera culturală mai largă de limbă portugheză este lumea „Lusofone”. Cuvântul provine de la” Lusitania”, provincia romană care acoperea cea mai mare parte a Portugaliei de astăzi și unele părți învecinate din Spania., Lusitania a fost locuită de poporul Lusitani. Portughezii moderni îi consideră strămoșii lor. Primele colonii din Brazilia au fost chiar numite Nova Lusitânia. Există teritorii lusofone pe cinci continente: Europa, America de Sud, Africa (Capul Verde, Guineea-Bissau, São Tomé și Príncipe, Angola, Mozambic) Asia (Macao (China) Goa, Daman și Diu (India); pe șase dacă numărăm Timorul de Est ca parte a Australasiei. Este o acoperire geografică și culturală pe care pur și simplu nu o obțineți cu spaniola, în ciuda fortărețelor sale peninsulare și Sud-Americane., Dacă doriți să călătoriți în lume cu limba dvs., nu vă limitați la spaniolă.
ajunge în spaniolă. Suntem impresionați? Não! (imaginea (c) Howtogetfluent.com)
Înainte de a merge pe pentru motivul 6, nu uitați să se alăture Howtogetfluent e-Mail Club și pentru „a Descoperi cum să obțineți fluent”, pe gratis, o săptămână curs video pe cum să obțineți un start solid de învățare portugheză (sau orice altă limbă). Înscrieți-vă în cutie!
6. Fascinația fonologică sau ” Shchshch!, Aici vin slavii Wannabe Atlanticului”? Înainte să-mi dau seama că era portugheza europeană, limba ciudată pe care o auzeam în partea mea din sudul Londrei m-a lăsat confuză, dar intrigată. Nu numai că toate cuvintele păreau să curgă împreună, dar păreau a fi fragmente de ceva Slavonic, dacă cu caracteristici romantice. Sunt toate acele sunete” s „și” z”, în special în portugheza europeană. Apoi sunt sunetele nazale. „M” la sfârșitul unui cuvânt sună ca ” ng „în” cântat”, astfel încât bem (bine, bine) se pronunță”baing”., Până acum, deci bem, dar portughezul are în -, õe șisunt trei „diftongi nazalizați”. Ãe este un pic ca ” ie ” în plăcintă, dar prin bot: mama, pâini. Õe seamănă cu „hi” în” fierbe”: lecții. Este o versiune nasalized de „ow” în „cum”sau”mulțimea”., În Brazilia, mai ales, ão poate fi pronunțată într-un glorios alungit, exagerate și expresiv, nu numai în cuvinte scurte, cum ar fi important mic nu (nu), dar la sfârșitul de la sute de ușor să-și amintească cuvintele care au echivalente în „-tion”, în limba engleză sau franceză și „-ción” în limba spaniolă (comunição, relação, imaginação). Deci, dacă nu doriți să sacrificați vinul și vremea bună, dar doriți să luați legătura cu slavul vostru interior, spaniola nu o va tăia. Trebuie să înveți Portugheză. Gata cu rezervația protestantă din Europa de Nord pentru mine, vreau să fac zgomote noi! Uuuuuuuuuu!
7., Literatură grozavă, dar puțin cunoscută. Paulo Coelho deoparte, câți scriitori în portugheză poți numi? „Ziua Portugaliei” este pe 10 iunie, deoarece aceasta este ziua, în 1580, a morții icoanei literare naționale Luís de Camões (născut în 1524). Nu este aproape atât de cunoscut în lumea anglofonă ca omologul său spaniol Cervantes. Poemul lui Camões Lusiadas Os Lusiadas este epopeea națională. Camões a fost comparat cu Dante, Virgil și Shakespeare. Se spune că Zola consideră Eça de Queirós (1845-1900) ca fiind mai mare decât Flaubert, dar despre care dintre cei doi ai auzit?, Există scriitori importanți, cum ar fi marele rival al lui Queiros, Camilo Ferreira Botelho Castelo-Branco (1825-1890), niciuna dintre lucrările cărora nu a fost tradusă în engleză. Portugheza are o literatură minunată, dar, din perspectivă anglofonă, subapreciată.
Și m-am gândit Chico Buarque a fost un muzician….există multe de învățat în litere portugheze (imagine (c) Howtogetfluent.,unii scriitori portughezi ne sunt mai bine cunoscuți, cum ar fi Marele flâneur Lisabona Fernando Pessoa (1888-1935), care a scris în diferite stiluri sub diferite nume. José Saramango a câștigat Premiul Nobel în 1998. Modernistul Jorge Amado (1912-2001) este unul dintre cei mai traduși și cunoscuți pe plan internațional dintre autorii Braziliei. Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) a avut un stil unic și este adesea considerat cel mai mare scriitor Brazilian și unul dintre marii romancieri ai lumii. Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) este considerat pe scară largă ca poet de top al țării., Scrisorile portugheze nu sunt doar o afacere Portugalia și Brazilia. Premiul Camões este cel mai mare premiu în litere portugheze. De când a fost acordat în 1989 au fost patru câștigători din altă parte: José Craveirinha (1922-2003) din Mozambic, Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos (pseudonimul Pepetela) (b. 1941) din Angola, Arménio Vieira (b. 1941) din Cape Verde (2009) și Mia Couto (2013) din nou din Mozambic. Sunt multe de descoperit, din întreaga lume. Să ne alăturăm luptei!
8., Mare, bine-cunoscut (și nu atât de bine-cunoscut) muzica literatura în limba portugheză ar putea fi o călătorie de descoperire pentru cursant, dar genuri de muzică de renume mondial în limba Poate fi bine motivația prim cursanților pentru a intra în ea. Ar putea fi fado (care înseamnă „soartă”), faimoasa expresie lirică a Portugaliei de demisie tristă, dar demnă. Ar putea fi samba, sinonim la nivel mondial nu doar cu Carnavalul de la Rio, ci cu Brazilia în ansamblu., Ar putea fi un alt dintre genurile renumite care au apărut din samba: bossa nova influențată de jazz, samba funk, sambass (samba + drum and bass), música populare Brasileira. Dar stai….mai e ceva! Pentru început, limba oferă cursantului întreaga gamă de oferte derivate din fluxul principal. Dacă nu vă place Hip hop-ul și rap-ul Brazilian, puteți începe cu crooners portughezi populiști sau…ERM, sertanejo, h-h-H-imens în Brazilia, este un fel de muzică braziliană „country”…., 🙂 Dacă sunteți încă de lectură urma acestor sugestii, cum despre multe alte stiluri exotice de ritm și dans asociate cu carnavalul din Brazilia dincolo de Rio: afoxé și axé în Bahia regiune (nord-estul Braziliei), maracatú în Pernambuco (mai la nord și mai la est), carimbo și lambada în Pará în nord? Lusofonia mai largă este bogată în varietate, cu muzică în limbile indigene parte a mixului. Stilul național din Capul Verde este Morna de tip blues, care este adesea cântată în creola Cape Verdean. În Angola, semba este încă vibrantă., A fost un precursor pentru Samba braziliană și pentru alte stiluri Angoleze, cum ar fi kizomba și kuduro. În Mozambic, oamenii Chopi sunt renumiți pentru muzica lor tradițională, în propria lor limbă. Marrabenta este o fuziune urbană cu versuri în limbile locale și în portugheză. Lumea portugheză are chiar propria gamă de instrumente. Fado este adesea însoțit doar de chitara Portugheză distinctivă. Mintea se învârte la unele dispozitive braziliene, cum ar fi berimbau cu o singură coardă, cu o tărtăcuță uscată ca o cameră de sunet., Trebuie să dau cimpoiului portughez (gaita) un mensh și sper, înainte de prea mult timp, să am o lovitură.
instrumente frumoase, băieți! Studenții din Lisabona cu chitare portugheze (imagine (c) Howtogetfluent.com fie că doriți să înțeleagă favorite mult-iubit din interior sau atingeți picioarele la ceva complet nou, portugheză este limba pentru tine!
9. Cel mai greu mai întâi?, Am auzit de la ambele portugheză și brazilieni este că vorbitorii de spaniolă nu înțeleg limba lor, chiar dacă ei pot face sens de spaniolă. De ce este asta? Aceste sunete portugheze dificile (vezi mai sus) nu ajută. Portugheza are mai multe vocale și combinații vocale decât Spaniola. Vocalele netensionate din portugheza europeană pot fi exprimate cu greu, inclusiv la sfârșitul cuvintelor (ceea ce pare să îngreuneze separarea cuvintelor de fluxul de sunet pentru un începător). Există diferite contracții care pot împiedica înțelegerea timpurie., Deci, Spaniola ” en la escuela „(în școală) este” na escola „în portugheză și asta sună mai mult ca”nascola”. În gramatică există complexități suplimentare. Verbul portughez are inflexiuni mai tensionate decât orice altă limbă romantică. O caracteristică rară este „mesoclisis”, introducerea de obiecte pronumele la sfârșitul verbului stem inainte de viitor sau condițional finaluri, de exemplu „vendê-la-iam rápidamente” („le-ar vinde (fem.) rapid”; colocvial: „vendiam-na rápidamente”., Cele mai multe dintre aceste caracteristici complexe sunt prezente în Portugheza continentală și portugheza braziliană a elitei educate, deși există o tendință puternică spre regularizare și simplificare mai mică decât scara socială Braziliană. Unii ar spune începe cu limba mai ușor. Dar eu nu sunt niciodată o să meargă printr-o poartă dacă există un gard acolo să fie scalate. Luptătorul nesigur din mine spune „dovedește-te mai întâi cu afacerea reală”. Nu vreau să te sperii, totuși. Acest gard, amintiți-vă, nu este încă prea mare., Portugheza, ca și spaniola, se află în categoria „Cea mai ușoară” din scara de dificultate a Departamentului de Stat al Institutului de Servicii Externe al Statelor Unite. Vânătorul de chilipiruri din mine ia notă de acest lucru și spune: „în acest fel, runda sună ca două pentru prețul unuia”. Nu oricare dintre aceste puncte de vedere de lucru pentru tine?
10. Doar pentru a fi diferit….și pentru a cocoș un snoop obraznic în țara Bascilor și Catalunya!….. E adevărat, mai degrabă îmi place să ies în evidență din mulțimea de elevi spanioli. Vorbitorii de portugheză par cu siguranță flatat atunci când le spui că înveți limba lor și nu vorbești spaniola., Se bate fiind doar un alt dintre acei călători îngrozitoare care regales Lusophones cu ropy spaniolă și speră pentru cel mai bun. Are un astfel de comportament crass într-adevăr bate doar vorbind mai tare în limba engleză? Apoi, există meu personal ia pe Spania ca cineva instinctiv simpatic la minoritised limbi. Un cursant Basc, ca orice alt cursant minoritizat, trebuie uneori să depună un efort suplimentar pentru a obține expunere. Vorbind limba mare, rău „imperial” este greu de gând să ajute. E o problemă pe care nu o am. Nu vorbesc castiliana. Sfârșitul., Nu vorbești bască, D-le spaniol, în ciuda reședinței de douăzeci de ani în Donostia? Vrei să spui ceva? Ce zici de asta: te regalez cu portughezul meu ropy sau….Îți vorbesc mai tare în engleză. Alegerea este a ta. Vale? 😉
Acest site menține cea mai strictă neutralitate în limba spaniolă politică (imagine (c) Howtogetfluent.com)
Nu, nu-mi spune că trebuie să cumpere în vedere în minoritised limba sfera 🙂 dar eu nu spun să clarificăm propriile motive pentru care alegerea dumneavoastră de limba….,acesta vă va ajuta să continuați să mergeți pe drumul înainte. Deci, este Portugheză pentru mine. Cel puțin în primul rând. Recunosc, vezi tu, că nu este niciodată cu adevărat „fie … sau”. Nu pentru mine sau pentru orice iubitor de limbă adevărată. Șoptește-l în liniște, Dar eu simt o parte din alura de spaniolă. Doar că va trebui pur și simplu să aștepte. Dacă începeți cu portugheza (sau dacă preferați cu adevărat Spaniola), ar fi minunat dacă mi-ați spune motivele dvs. în secțiunea de comentarii de mai jos.,
Update: dacă vă place incepand de a învăța portugheză (sau alta) ca parte a unui studiu online de grup, a verifica afară meu de revizuire a 90-a zi Add1Challenge aici. Am făcut trei Add1Challenges și foarte recomanda. Aplicațiile tind să se deschidă lunar. Urmați linkul din partea de jos a recenziei mele.
Leave a Reply