às vezes me perguntam de surpresa por que escolhi aprender Português em vez de seu próximo – e mais insistente – relativo, Espanhol. Ao contrário do espanhol, o português raramente é ensinado como língua estrangeira em escolas de países de língua inglesa. Ele é absorvido apenas por um pequeno número de Alunos adultos, a maioria dos quais parecem já ter estudado Espanhol. Nós aprovamos? Não! Não! Não!, Isto é tudo soooooo errado Spanish espanhol pode ser ótimo, mas aqui estão dez razões pelas quais eu estou aprendendo português primeiro, por que você deve também…e porque é que o espanhol pode esperar.1. O português é uma das línguas mais faladas do mundo que você quer uma língua grande, gorda, amplamente falada, certo? Há cerca de 200-210 milhões de falantes de português, o que o coloca firmemente no top dez línguas do mundo. É verdade, há apenas cerca de 10 milhões de falantes na Europa, por isso vamos passar rapidamente por aquele lote. O Brasil, porém, tem mais de 200 milhões de falantes, o que vai demorar um pouco mais., Números sugerem utilidade, mas, o problema é que, enquanto o português é grande espanhol é mais de duas vezes maior (400 milhões de falantes nativos e contando). Mmmm. Deves ter adivinhado que o meu coração não estava no jogo dos números. Afinal, sou fã de Galês e Basco. Mesmo assim, se o tamanho importa para você, Esqueça aqueles parentes (mas por alguma razão mais popular) tiddlers Alemão (112 milhões) e francês (118 milhões) e começar com o português!2. A diáspora portuguesa: Little Portugal e pasteis da nata Londres têm uma vibrante comunidade portuguesa., Ouvi pela primeira vez a língua quando vivi perto do “pequeno Portugal” de Londres, a concentração de migrantes de Língua Portuguesa centrada no bairro londrino de Stockwell. Eu estava logo a sair em cafés portugueses locais, lendo, pessoas assistindo e tentando limitar a minha ingestão de Expresso duplo e o delicioso bolo d’arroz (uma espécie de pão esponjoso confusamente chamado de “bolo de arroz”) ou pasteis da nata. Londres tem uma feira no Dia de Portugal (dia de Portugal, 10 de junho) e vários jornais portugueses.,
estamos convencidos de que o proprietário é um apoiante da Inglaterra? Café em “Little Portugal”, Stockwell durante a Copa Do Mundo FIFA de 2010 (Londres) (imagem (c) Howtogetfluent.com)
não é apenas Londres. Na Europa, os falantes de português vivem em grande número de Países Europeus, como a Alemanha e o Luxemburgo. Há comunidades consideráveis em Boston, Estados da Nova Inglaterra, Califórnia (embora o espanhol é, naturalmente, muito mais difundido nos EUA)., Há também comunidades no Canadá, várias cidades australianas e em vários países da América Latina além do Brasil (Argentina, Chile). Onde quer que você esteja, há uma boa chance de você ser capaz de encontrar falantes de português baseados perto de você e colocar o seu idioma para uso imediato.
Antes de passarmos à razão 3, não se esqueça de juntar-se ao Clube de E-mail Howtogetfluent e obter “descubra como se tornar fluente”, o meu curso de vídeo gratuito de uma semana sobre como começar a aprender Português (ou qualquer outro idioma). Inscreva-se na caixa!3. Brasil!,o maior País de Língua Portuguesa tem uma imagem cativante de ritmo e cor, com as suas praias expansivas, florestas tropicais, plantas exóticas e vida selvagem, uma cultura vibrante de música, dança e futebol e as suas belas pessoas. A Amazônia e as florestas tropicais ameaçadas, a capital modernista Brasília de Oscar Niemeyer; imagens icônicas do Rio de Janeiro também: Cristo Redentor,a montanha de Pão de açúcar, Copacabana e Ipanema…Não preciso de o vender., Minha primeira visita ao Rio foi muito memorável, embora o centro do Rio, para todos os seus pontos turísticos maravilhosos, foi mais de um saco misto do que eu esperava, com hotéis tatty, overpriced, comida insalubre, arranha-céus miseráveis, monumentos surpreendentemente negligenciados e baías poluídas. Parecia um cruzamento entre Barcelona e Moscou cercado pelas favelas no-go que são o reverso da imagem do Brasil no exterior.
Minha primeira vez em São Paulo…(só a brincar) (imagem c) Howtogetfluent.com)
Verrugas e tudo, não há dúvida de que este país é viciante., Eu tenho o bug Mais na minha segunda viagem (nota que houve uma segunda viagem). Talvez as minhas expectativas fossem mais baixas. Uma corrida matinal pela praia de Copacabana pareceu-me um regresso mágico. Foi óptimo encontrar-me com dois tipos que conheci no Rio da primeira vez. Todos parecem concordados: são os brasileiros que o tornam especial. Reuniões e alojamentos via Couchsurfing.com deu-me mais Entradas e ajudou o meu Português ter passado de muito mau para simplesmente mau., Este é um país enorme, variado e em rápido desenvolvimento e, se você quiser a coisa real, você não vai muito longe sem a linguagem.
Brasília. Grande para a arquitetura moderna lovers….as desde que conduzam um carro (imagem (c) Howtogetfluent.com)
4. Portugal? Espanhol Não português, mas se Português, Brasileiro Não Europeu. O Brasil está na moda, Portugal não. Esse é o meu sentido de tendências de aprendizagem de línguas e preconceito, pelo menos entre o internet linguarati. Só me visitei em outubro de 2013., Eu conhecia alguns da história: A Era dos Descobrimentos, a Inglaterra e Portugal como antigos aliados (o Tratado de Windsor, 1386 e ainda em vigor), a ditadura de direita de Salazar, semelhante à de Franco na Espanha. Havia vinho do porto e fado e imagens de Lisboa, mares azuis e céu, edifícios em ruínas, ruas íngremes, todos os eléctricos, degraus e cafés a derramar-se nas ruas dobradas., Quando lá cheguei, adorei a topografia, a variedade arquitectónica e os eléctricos; a desajeitada brincadeira da Torre de Belém a arrastar-se para as águas do Rio Tejo, o Mosteiro dos Jeremias com os túmulos de Camões e Vasco de Gama.
Ding, ding! Todos a bordo … para Português. Um crepúsculo granulado em Lisboa (image (c) Howtogetfluent.,com)
eu também visitou Coimbra, mais ao norte, com a sua histórica e próspera universidade com as suas famosas casas de estudantes e realizado no norte do Porto, que transbordava a íngreme margem direita do Douro, um rio expandidos a partir de uma altura de pelo majestoso pontes para a porta de lojas de Vila Nova de Gaia. A seguir na minha lista estão duas cidades no extremo norte: o centro religioso histórico de Braga, a capital medieval e a “Capital Europeia da Cultura 2012”, Guimarães., Também: Sintra (na costa perto de Lisboa), com o seu extravagante e multi-colorido Palácio de Pena e, em seguida, a cidade romana de Évora na região do Alentejo Sul, assada ao sol. Portanto, um grande sim para o Brasil, mas, se você está tentando escolher entre espanhol e Português, não discuta tudo o que Portugal tem a oferecer, especialmente se você está sediado na Europa.5. Alcance geográfico. Bem – vindo a Lusofonia. A esfera cultural de língua portuguesa mais ampla é o mundo Lusofone. A palavra vem da Lusitânia, a província romana que cobria a maior parte de Portugal actual e algumas partes adjacentes da Espanha., A Lusitânia era habitada pelo povo Lusitano. Os portugueses modernos consideram-nos seus antepassados. As primeiras colônias no Brasil foram até chamadas de Nova Lusitânia. Há Lusófonos territórios em cinco continentes: Europa, América do Sul, África (Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Angola, Moçambique), Ásia (Macau (China), Goa, Damão e Diu (Índia); em seis, se contarmos Timor-Leste como parte da Australásia. É um alcance geográfico e cultural que você não consegue com o espanhol, apesar de suas fortalezas peninsulares e sul-americanas., Se você quer viajar pelo mundo com sua língua, não se limite com o espanhol.
the reach of Spanish. Estamos impressionados? Não! (imagem (c) Howtogetfluent.com)
Antes de passarmos à razão 6, não se esqueça de se juntar ao Clube de E-mail Howtogetfluent e de “descubra como se tornar fluente”, o meu curso de vídeo gratuito de uma semana sobre como começar a aprender Português (ou qualquer outro idioma). Inscreva-se na caixa!
6. Fascinação fonológica ou ” Shchshch!, Aí vêm os aspirantes a eslavos do Atlântico”? Antes de saber que era Português europeu, a estranha língua que ouvia na minha parte do Sul de Londres deixou-me confuso, mas intrigado. Não só todas as palavras pareciam estar juntas, mas pareciam ser trechos de algo eslavônico, se com características românicas. São todos aqueles sons” s” E “z”, particularmente em português europeu. Depois há os sons nasais. “M “no final de uma palavra soa como” ng “em” sung “de modo que bem (BOM, BEM) é pronunciado”baing”., So far, so bem, but Portuguese has in ãe, õe and ão three “nasalized diphthongs”. Ãe is a bit like the “ie” in pie but through the snout: mãe (mother), pães (loaves). Õe resembles the “oi” in “boil”: lições (lessons). Ão is a nasalized version of “ow” in “how” or “crowd”., No Brasil, especialmente, ão pode ser pronunciada em uma gloriosamente alongada, exagerados e, de modo expressivo, não só em palavras curtas, tais como importante pouco não (no), mas no final das centenas de fácil lembrar-se de palavras que têm equivalentes em “-ção”, em inglês ou em francês e “-ción” em espanhol (comunição, relação, imaginação). Então, se você não quer sacrificar bom vinho e bom tempo, mas você quer entrar em contato com o seu Slav interior, Espanhol simplesmente não vai cortá-lo. Tens de aprender Português. Acabaram-se as reservas protestantes do Norte da Europa para mim, quero fazer novos barulhos! Olá!7., Grande, mas pouco conhecida literatura. Paulo Coelho à parte, quantos escritores em português podes nomear? “Dia de Portugal” é no dia 10 de junho, porque é o dia, em 1580, do ícone literário nacional da morte Luís de Camões (nascido C. 1524). Ele não é tão conhecido no mundo anglófono como seu homólogo Espanhol Cervantes. O poema de Camões “Os Lusíadas” é o épico nacional. Camões foi comparado a Dante, Virgil e Shakespeare. Diz-se que Zola considera Eça de Queirós (1845-1900) como maior do que Flaubert, mas qual dos dois já tinha ouvido falar?, Há escritores importantes, como o grande rival de Queiros, Camilo Ferreira Botelho Castelo-Branco (1825-1890), cujos trabalhos não foram traduzidos para o inglês. O português tem uma grande mas, de uma perspectiva anglófona, uma literatura pouco apreciada.
E eu pensei que Chico Buarque era um músico…há muito a aprender em letras portuguesas (imagem (c) Howtogetfluent.,com)
alguns escritores Portugueses são mais conhecidos por nós, como o grande flâneur de Lisboa Fernando Pessoa (1888-1935), que escreveu em diferentes estilos sob diferentes nomes. José Saramango ganhou o Prêmio Nobel em 1998. O modernista Jorge Amado (1912-2001) é um dos autores mais traduzidos e internacionalmente conhecidos do Brasil. Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) teve um estilo único e é muitas vezes considerado o maior escritor brasileiro e um dos grandes romancistas do mundo. Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) é amplamente considerado como o maior poeta do país., As Cartas Portuguesas não são apenas um assunto de Portugal e do Brasil. O Prêmio Camões é o prêmio mais alto em letras portuguesas. Desde que foi atribuído pela primeira vez em 1989, houve quatro vencedores de outros lugares: José Craveirinha (1922-2003) de Moçambique, Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos (pseudónimo de Pepetela) (b. 1941) de Angola, Arménio Vieira (b. 1941), de Cabo Verde (2009) e Mia Couto (2013), novamente a partir de Moçambique. Há muito para descobrir, do outro lado do mundo. Vamos juntar-nos à luta!8., Grande, bem conhecida (e não tão bem conhecida) música literatura em língua portuguesa pode ser uma viagem de descoberta para o aluno, mas gêneros musicais mundialmente famosos na língua pode muito bem ser a principal motivação de alguns alunos para entrar nela. Pode ser fado (que significa “destino”), a famosa expressão lírica Portuguesa de triste, mas digna resignação. Pode ser samba, sinônimo em todo o mundo não apenas com o Carnaval do Rio, mas com o Brasil como um todo., Pode ser outro dos renomados gêneros que emergiram do samba: bossa nova, samba funk, Sambass (samba + bateria e baixo), Música Popular Brasileira. Mas espera … há mais! Para começar, a linguagem oferece ao aluno a gama completa de ofertas mais derivadas, main-stream. Se você não gosta de hip hop brasileiro e rap, você pode começar com crooners portugueses populistas ou…ERM, sertanejo, H-h-H-H-enorme no Brasil, é uma espécie de música “country” Brasileira … , 🙂 Se você ainda está lendo essas sugestões, Como sobre os muitos outros estilos exóticos de ritmo e dança associados ao carnaval no Brasil além do Rio: afoxé e axé na Bahia (Nordeste do Brasil), maracatú em Pernambuco (mais ao norte e mais ao leste), carimbo e lambada no Pará no norte? A lusofonia é rica em variedade, com música em línguas indígenas parte da mistura. O estilo nacional em Cabo Verde é a morna, que é frequentemente cantada no crioulo cabo-verdiano. Em Angola, semba ainda é vibrante., Foi um precursor do samba brasileiro e de outros estilos angolanos como kizomba e kuduro. Em Moçambique, o povo Chopi é famoso pela sua música tradicional, na sua própria língua. Marrabenta é uma fusão urbana com letras em línguas locais e em português. O mundo Português tem até a sua própria gama de instrumentos. O Fado é muitas vezes acompanhado apenas pela guitarra distintiva portuguesa. A mente se confunde com alguns dispositivos brasileiros, como o berimbau com uma cabaça seca como uma câmara de som., Tenho de dar às gaitas-de-foles portuguesas um mensh e esperar, em breve, que eu próprio sofra um golpe.
Nice instruments, guys! Estudantes em Lisboa com guitarras portuguesas (imagem (c) Howtogetfluent.com)
Se você quer entender favoritos muito amados a partir do interior ou bater seus pés para algo completamente novo, português é a língua para você!9. O mais difícil primeiro?, Ouvi de portugueses e brasileiros que os falantes de espanhol não entendem sua língua, mesmo que eles possam fazer sentido de espanhol. Porquê? Aqueles sons portugueses difíceis (ver acima) não ajudam. O português tem mais vogais e combinações de vogais do que o espanhol. As vogais não tecidas em português europeu podem dificilmente ser pronunciadas, inclusive no final das palavras (o que parece tornar as palavras separadoras do fluxo de som mais difíceis para um iniciante). Há várias contrações que podem impedir a compreensão precoce., Assim, o espanhol ” en la escuela “(na escola) é” na escola “em português e isto soa mais como”nascola”. Na gramática há complexidades adicionais. O verbo português tem inflexões mais tensas do que qualquer outra língua românica. Uma característica rara é “mesoclisis”, a colocação de pronomes de objeto no final da haste do verbo antes do futuro ou finais condicionais, por exemplo ” vendê-la-iam rápidamente “(“eles iriam vendê-lo (fem.) quickly”; colloquially:”ventiam-na rápidamente”., A maioria destas características complexas estão presentes no Português Continental e no Português Brasileiro da elite instruída, embora haja uma forte tendência para a regularização e simplificação na escala social brasileira. Alguns diriam para começar com a linguagem mais fácil. Mas nunca sou de atravessar um portão se houver uma vedação para ser dimensionada. O trabalhador inseguro em mim diz: “prova-te primeiro com o verdadeiro negócio”. Mas não te quero assustar. Aquela cerca, lembra-te, ainda não está muito alta., O português, como o espanhol, está na categoria “mais fácil” no departamento de Serviço Externo dos Estados Unidos escala de dificuldade. O caçador de pechinchas em mim toma nota disso e diz: “desta maneira soa como dois pelo preço de um”. Algum destes pontos de vista também funciona para si?10. Só para ser diferente … e fazer um snoop atrevido no País Basco e na Catalunya!….. É verdade, gosto de me destacar da multidão de estudantes espanhóis. Os falantes de português parecem lisonjeados quando lhes dizes que estás a aprender a língua deles e que não falas Espanhol., É melhor do que ser apenas mais um daqueles viajantes horríveis que regala Lusofones com espanhol ropy e espera o melhor. Esse comportamento grosseiro bate mesmo só de falar mais alto em inglês? Depois há a minha opinião pessoal sobre a Espanha como alguém instintivamente simpatizante das línguas minoritárias. Um aprendiz Basco, como qualquer outro aprendiz de línguas minoritárias, tem por vezes de fazer um esforço suplementar para se expor. Falar a grande e má linguagem “imperial” dificilmente vai ajudar. É um problema que não tenho. Não falo Castelhano. Fim de., Não fala Basco, Sr. Espanhol, apesar de vinte anos de residência em Donostia? Queres dizer alguma coisa? E que tal isto: eu vou regalar-te com o meu português de corda ou … Falo mais alto em inglês. A escolha é tua. Vale? 😉
Este site mantém a mais estrita neutralidade em língua espanhola política (imagem c) Howtogetfluent.com)
Não, eu não digo que você tem que comprar para o meu vistas na minoritised idioma esfera 🙂 mas eu digo seja claro no seu próprio as razões para a sua escolha de idioma….,vai ajudá-lo a seguir em frente. Então, é português para mim. Pelo menos, em primeiro lugar. Admito que nunca é “nem … nem”. Não para mim ou para qualquer amante de línguas. Sussurra calmamente, mas sinto um pouco do fascínio do espanhol. Só que terá de esperar. Se você está começando com Português (ou se você realmente prefere espanhol), seria ótimo se você me contasse suas razões na seção de comentários abaixo.,
Update: se você quiser começar a aprender Português (ou levá-lo mais adiante) como parte de um grupo de estudo online, confira minha revisão do Add1Challenge de 90 dias aqui. Fiz três desafios adicionais e recomendo-o vivamente. As aplicações tendem a abrir mensalmente. Siga o link no final da minha crítica.
Leave a Reply