Pozdrowienia, odpowiedzi i wiele więcej! Podstawowe zwroty do płynnej rozmowy
poniżej znajdują się niezbędne zwroty, które należy znać podczas komunikacji z Japończykami.
1. Ohayou-gozaimasu (おはよよいます): dzień dobry
2. Kon ' nichiwa (こににには): cześć (tylko w ciągu dnia)
3., Konbanwa (こはは): dobry wieczór/Witam (podczas wieczoru/nocy)
w Japonii słowa używane w powitaniu różnią się w zależności od pory dnia: rano, w południe/w dzień i wieczorem/w nocy. Rano powiedz „Ohayou-gozaimasu” (lit. „Dzień dobry”), w ciągu dnia mówią ” Kon 'nichiwa”, a wieczorem / w nocy „Konbanwa” (lit. „Dobry wieczór”).
4. Arigatou gozaimasu: dziękuję
Jest to wyrażenie wyrażające podziękowania i wdzięczność. Można skrócić zdanie do „arigatou” w sytuacji casual, ale „arigatou gozaimasu” jest bardziej uprzejmy., Jeśli ktoś powie „Arigatou gozaimasu”, możesz odpowiedzieć „Dou itashimashite (どいいたしまして)” lub „nie ma za co.”
5. Hai (はい): Tak
6. IIE (いいい): No
używaj „hai” jako pozytywnej / twierdzącej odpowiedzi w rozmowie. Aby zaprzeczyć lub zaprzeczyć, powiedz ” iie ” lub ” nie.”
7. Sumimasen: przepraszam
Ta użyteczna fraza może być używana zarówno jako przeprosiny, jak i podziękowania, a także do zwracania się do nieznajomej lub nieznanej osoby. Jego niuans jest dość podobny do angielskiego odpowiednika ” przepraszam.”
Przydatne Zwroty po utracie
oto kilka przydatnych zwrotów, jeśli zdarzy ci się zgubić drogę. Nawet jeśli jest to jedyna rzecz, którą możesz powiedzieć po japońsku, o wiele łatwiej będzie komuś pomóc.
8. O – tazune shite mo Ii desu ka? (おたずねしてもいいですか?Czy mogę zadać ci pytanie?
pytając kogoś o drogę, jest to dobre zdanie, z którym można rozpocząć interakcję. Alternatywnie można użyć wcześniej wspomnianego „Sumimasen” (Przepraszam). Jeśli mogą Ci pomóc, prawdopodobnie odpowiedzą: „Hai, Ii desu yo” (tak, w porządku) i zatrzymają się, aby ci pomóc., Ale jeśli powiedzą ” Gomen nasai „lub” Sumimasen „(oba oznaczają „przepraszam”), mogą nie być w stanie Ci pomóc, więc podziękuj im i poszukaj kogoś innego, kogo możesz poprosić.
9. ~ wa doko desu ka? (~はどこにありますか?): Gdzie jest ~?
Użyj tego wyrażenia, aby zapytać o lokalizację miejsca docelowego. Wpisz nazwę miejsca, którego szukasz, gdzie jest wskazana przez ~.
10. Chizu o Kaite moraemasu ka? (地図を書いてもらえますか?Czy możesz narysować dla mnie mapę?
Jeśli masz problemy ze zrozumieniem kierunków, które są ci podane w języku japońskim, możesz poprosić kogoś, aby narysował Ci prostą mapę. „Chizu” to słowo oznaczające mapę., Jeśli masz długopis i papier, możesz grzecznie go im podać, pytając: „Kaite moraemasu ka?”(„Can you please draw it?”)
11. Koko wa doko desu ka? (ここはどこですか?Gdzie to jest?/ Gdzie jestem?
Jeśli się zgubisz lub nie wiesz gdzie jesteś, to wyrażenie służy do zapytania o nazwę bieżącej lokalizacji. „Koko” to słowo oznaczające „tutaj” lub Twoją obecną lokalizację. Jeśli masz mapę, możesz pokazać ją komuś podczas zadawania tego pytania, aby mógł wskazać, gdzie jesteś.
oto kilka innych przydatnych zwrotów:
12., Nihongo wa hanasemasen (日本語は話まま): I Can ' t speak Japanese
To zdanie pozwala słuchaczowi wiedzieć, że nie można mówić po japońsku bardzo dobrze. Możesz zapytać drugą osobę, czy może mówić po angielsku, używając następującego wyrażenia: „Eigo wo hanasemasu ka?”(„Can you speak English?”) „Eigo” oznacza angielski. Możesz zmienić słowo „Eigo”, aby pasowało do Twojego języka, jeśli różni się od angielskiego.
13. Mou ichido onegaishimasu (も一一度おいいします): czy możesz to powtórzyć?
Jeśli nie słyszysz lub nie rozumiesz odpowiedzi drugiej osoby za pierwszym razem, możesz poprosić ją o powtórzenie tej frazy., Pomocne jest również zapamiętanie frazy ” Dou IMI desu ka?”(„Co oznacza (to/to/tamto)?”)
Przydatne zwroty dla hoteli i Ryokan
chociaż język angielski stał się bardziej dostępny w wielu obiektach noclegowych, mogą być pewne, które nie są tak wygodne dla zagranicznych gości, takich jak brak wielojęzycznego personelu i znaków. Ale jeśli po prostu zapamiętasz minimalne wymagane Japońskie zwroty poniżej, będziesz mógł uzyskać dostęp do większej liczby opcji placówki bezpiecznie i z większą wygodą.,14. Zameldowanie (wymeldowanie) o onegai-shimasu: chciałbym się zameldować/wymeldować
kiedy będziesz gotowy do zameldowania lub wymeldowania, po prostu zadzwoń do personelu hotelu ze słowami „Onegai-Shimasu”, co oznacza „proszę”.
15. Aiteiro Heyah WA arimasu ka? (Czy są wolne pokoje?Czy są wolne pokoje?Jeśli nie zarezerwowałeś pokoju z wyprzedzeniem, użyj tego wyrażenia, aby zapytać, czy jest wolny pokój, lub ” aiteiro Heyah.”Gdy nie ma wolnych pokoi, mogą odpowiedzieć „manchitsu” lub „Pełne pokoje”. Kore wa nan no ryokin desu ka? (Co to za oskarżenie?): Po co ten zarzut?,
niektóre noclegi mogą mieć własne unikalne stawki i systemy opłat, co może być mylące. Użyj tego wyrażenia, jeśli znajdziesz nieznaną opłatę lub chcesz wiedzieć, za co jest dana opłata.
17. Daiyokujou wa doko desu ka? (大浴場はどこですか?): Gdzie jest łaźnia publiczna?
w Japonii znajduje się duże publiczne kąpielisko o nazwie „daiyokujou”, które jest dzielone z innymi gośćmi. Niektóre miejsca mają nawet kąpiel na świeżym powietrzu („rotemburo”, 露天風呂), gdzie można cieszyć się scenerią na zewnątrz podczas kąpieli. Możesz zapytać, gdzie znajdują się oba te obszary z pytaniem, ” Daiyokujou / Rotemburo wa doko desu ka?,”(Gdzie znajduje się łaźnia publiczna/łaźnia na wolnym powietrzu?)
18. Chizu wa arimasu ka? (地図はありますか?Masz mapę?
Użyj tej frazy, aby poprosić o mapę, której możesz użyć, aby po zameldowaniu można było chodzić. Możesz zapytać o każdy przedmiot, którego potrzebujesz, zadając pytanie: „~ wa arimasu ka?”(Czy masz ~?)
19. Chikaku ni o-susume no resutoran wa arimasu ka? (近くにおすすめのレストランはありますか?): Czy w pobliżu są polecane restauracje?
Jeśli nie możesz zdecydować, w której restauracji zjeść, poproś o rekomendację z tym pytaniem. Możesz zapytać o różnych miejscach z pytaniem, ” Chikaku ni ~ wa arimasu ka?,”(Czy w pobliżu jest~?)
20. Eigo no tsua wo Shokai shite kudasai (英のののーーをししてててさい): Proszę Opowiedz mi o Angielskiej trasie.
niektóre obiekty oferują różne wycieczki krajoznawcze dla obcokrajowców. Jest to fraza, która może być użyta podczas poszukiwania wycieczki z przewodnikami anglojęzycznymi.
21 . Heya ni kagi wo wasuremashita (ににカをををまました): I forgot my key in the Room
jeśli zapomnisz swojego klucza w pokoju, który automatycznie zamka, użyj tego wyrażenia w recepcji, aby je otworzyć za Ciebie. Możesz zastąpić słowo „kagi” dowolnym elementem, którego zapomniałeś wypowiedzieć wyrażenie ” ~ o wasuremashita.,”(Zapomniałem~).
zamawianie z łatwością! Zwroty do użycia w restauracjach
ucząc się, jak zamawiać jedzenie po japońsku, będziesz mógł dokładniej cieszyć się jedzeniem japońskich potraw. Istnieje wiele restauracji, w których angielski może nie być dostępny, więc dobrym pomysłem jest przestudiowanie i użycie poniższych zwrotów.
22 . Menu o kudasai (メーーをををいい): Please give me a menu
say this when you want to see the menu., Możesz zmienić słowo czym chcesz i zapytać „~ o kudasai ” (proszę daj mi~). Jeśli chcesz zapytać o menu w języku angielskim, zapytaj ” Eigo no menu wa arimasu ka?”(Czy masz angielskie menu?)
23. Chumon o onegashimasu (文文ををいいします): jestem gotowy do zamówienia
gdy już zdecydujesz, co chcesz zamówić, daj znać kelnerowi tym wyrażeniem.
24 . O-susume no menu wa dore desu ka? (おすすめのメニュ―はどれですか?): Jaką pozycję menu polecacie?
Jeśli nie wiesz, którą wybrać, lub po prostu chcesz poznać wybrane przez pracowników zalecenia, możesz użyć tego wyrażenia, aby je zapytać.
25 ., Kore wa nan desu ka? (これは何ですか?Co to jest?
jest to przydatne, gdy chcesz wiedzieć, co to jest składnik, zwłaszcza jeśli są pewne rzeczy, których nie możesz jeść. Użyj tego wyrażenia, aby zapytać o to, co chcesz wiedzieć, używając słowa „kore”, aby wskazać ” to.”
26. Kore o onegaishimasu( こををおいいします): I ' d like (To order) this, please
możesz łatwo zamówić coś, wskazując na to w menu i mówiąc: „Kore o onegaishimasu” (I would like to order this).
27 . Kohi wa tsukimasu ka? (コーヒーはつきますか?): Czy zawiera kawę?
zamawiając zestaw menu, czasami zawierają kawę., Możesz zapytać, czy robią to, czy nie.
28 . Mizu o onegaishimasu (をををいいします): please give me some water
w japońskich restauracjach często serwuje się darmową wodę Gościom po zajęciu miejsc. Możesz również użyć tego wyrażenia „Mizu o onegaishimasu” (proszę daj mi trochę wody), jeśli woda, którą piłeś, skończyła się prosić o dolewkę.
29 . Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?Gdzie jest łazienka?
jest to wygodne wyrażenie przy pytaniu o lokalizację toalet w dowolnym miejscu, nie tylko w restauracjach.
30., Itadakimasu: zdanie wypowiedziane przed jedzeniem
31: gochisosama deshita (そそさまでした): zdanie wypowiedziane po jedzeniu; również oznacza „dziękuję za posiłek.”
w Japonii zwyczajowo mówi się „Itadakimasu” przed jedzeniem (dosłownie „otrzymuję”), a „Gochisosama deshita” („dziękuję za posiłek”) po jedzeniu. Oba te wyrażają wdzięczność osobom, które przygotowały posiłek, więc proszę, użyj, aby okazać swoją wdzięczność. Uprzejmie jest również powiedzieć zwrot” Gochisosama deshita ” do obsługi restauracji przed wyjazdem.
32., O-kaikei o onegaishimasu (おをををいいします): check please
ta fraza jest używana, gdy jesteś gotowy zapłacić po skończeniu posiłku. W niektórych miejscach nadal przynoszą czek, jeśli powiesz personelowi poprzednie zdanie: „Gochisosama deshita.”
Zwroty, aby poruszać się po stacji i w pociągu
pociągi są wygodnym sposobem podróżowania po Japonii, ale w zależności od lokalizacji, trasy pociągów i transfery mogą być skomplikowane, dzięki czemu łatwo się zgubić., Ale jeśli zapamiętasz te frazy, możesz łatwo się poruszać. Kippu uriba wa doko desu ka? (Gdzie jest kasa biletowa?Gdzie mogę kupić bilety?Użyj tego wyrażenia, gdy chcesz wiedzieć, gdzie znajduje się kasa biletowa lub gdzie można kupić bilety. Bilety można sprzedawać w automatach, a także przy kasie, gdzie personel może pomóc. ~Made no Kippu o Kudasai: proszę dać mi bilet do ~
kupując bilet w oknie, użyj tej frazy i wklej nazwę miejsca docelowego do~.
35. – ni wa Dou ikeba Ii desu ka? (Jak dostać się do?)): Jak dostać się do ~?,
Jeśli mapa trasy jest skomplikowana i nie możesz dowiedzieć się, gdzie się przenieść, możesz poprosić o wskazówki, używając tego wyrażenia i zastępując ~ nazwą stacji, do której chcesz się udać.
36. – yuki no densha wa Dore desu ka? (行きの電車はどれですか?): Który pociąg jedzie do ~?
ta fraza służy do pytania, na którym peronie można dojechać wybranym pociągiem. Zastąp ~ nazwą stacji, do której próbujesz się dostać.
37. Kono densha wa ~ ni ikimasu ka? (この電車は にに にまますか): czy ten pociąg jedzie do~?
Użyj tego, aby zapytać, czy pociąg, którym jesteś (lub o który pytasz), jedzie na wybraną stację., Zastąp ~ żądaną nazwą stacji i upewnij się, że przypadkowo nie wsiądziesz do niewłaściwego pociągu.
38. Tsugi no ~ yuki wa nanji desu ka? (次の○○行きは何時ですか?): O której jest następny pociąg do ~?
Użyj tej frazy, aby zapytać, o której godzinie odjedzie następny pociąg do wybranej lokalizacji. Zastąp ~ nazwą stacji.
39. Koko wa nan eki desu ka? (ここは何駅ですか?): Co to za stacja?
Jeśli nie znasz lub nie możesz odczytać nazwy stacji, na którą przybył twój pociąg, możesz zadać to pytanie innemu pasażerowi., Kiedy chcesz poznać nazwę następnego przystanku, możesz zapytać: „Tsugi wa nan eki desu ka?”(次ははですか; „jaka stacja jest następna?”)
40. Orimasu (りります): wysiadam (autobus lub pociąg)
jeśli przyjedziesz na wybraną stację, ale Wagon jest zatłoczony, możesz użyć tego wyrażenia, aby poinformować innych pasażerów, że próbujesz wysiąść.
uzyskanie przydatnych informacji: zwroty do zwiedzania
mówienie po japońsku może pomóc Ci nauczyć się informacji w sposób możliwy do uzyskania tylko przy użyciu lokalnego języka.
41., Kankou-Annai-jou wa doko desu ka? (Gdzie znajduje się biuro informacji turystycznej?Gdzie znajduje się centrum informacji turystycznej?Wyrażenie to służy do pytania o lokalizację Centrum Informacji Turystycznej. Centrum informacji turystycznej (kankou-annai-jou)ma mnóstwo przydatnych informacji do zwiedzania.42. Pamfretto WA arimasu ka? (Czy istnieje broszura?): Czy są jakieś broszury?Użyj tego wyrażenia, aby poprosić o broszurę informacyjną zawierającą więcej szczegółów na temat atrakcji turystycznych.43. Shashina o. totte MO AI desu ka? (Czy Mogę zrobić zdjęcie?)): Czy Mogę zrobić zdjęcie?To wyrażenie jest używane w celu poproszenia o pozwolenie na robienie zdjęć., Możesz go użyć, gdy zapytasz, czy fotografia jest dozwolona w danym obszarze, a także zapytasz ludzi, czy możesz zrobić zdjęcie z nimi lub z nimi (na przykład, gdy chcesz zdjęcie osoby noszącej kimono).
44. Shashin o totte moraemasu ka? (写真を撮ってもらえますか?): Czy możesz zrobić zdjęcie (dla mnie)?
ta fraza jest używana, gdy chcesz poprosić kogoś o zrobienie zdjęcia / dla Ciebie. Nie zapomnij powiedzieć „Arigatou gozaimasu „lub” Dziękuję ” osobie, która robi zdjęcie za Ciebie.
45. Takushii noriba wa doko desu ka? (タクシー乗り場はどこですか?): Gdzie jest postój taksówek?,
Użyj tego, gdy szukasz miejsca, w którym możesz złapać taksówkę. Jeśli szukasz przystanku autobusowego, zapytaj ” Basu noriba wa doko desu ka?” (バス乗り場はどこですか?; „Gdzie jest przystanek autobusowy?”)
46. Koko ni itte kudasai (こににってくていい): please go here
jadąc taksówką, możesz łatwo powiedzieć taksówkarzowi, gdzie chcesz, wskazując lokalizację na mapie i mówiąc ” Koko „lub” here.”Możesz również zastąpić „koko” w wyrażeniu nazwą określonej lokalizacji („~ ni itte kudasai”), aby konkretnie powiedzieć kierowcy, dokąd chcesz jechać.,
Przydatne Zwroty podczas zakupów
chociaż niektóre sklepy mogą mieć pracowników, którzy mówią językami obcymi w popularnych miejscowościach turystycznych, nadal jest wiele sklepów, które mówią tylko po japońsku.
47. Kore o misete kudasai (こををてててていい): Please show me this
użyj tego wyrażenia, aby poprosić sprzedawcę o pokazanie produktu w gablocie.
48. Kichaku shite mo Ii desu ka? (試着してもいいですか?Czy Mogę przymierzyć?
przy zakupach ubrań przymierzanie przedmiotów nazywa się „kichaku.,”Japońskie ubrania są często mniejsze niż na Zachodzie, więc dobrze jest użyć tego zwrotu i przymierzyć je przed zakupem.
49. – wa arimasu ka? (はありますか?): Masz ~?
Użyj tej frazy, aby zapytać sprzedawcę o poszukiwany przedmiot. Zamień ~ na nazwę produktu, którego chcesz użyć.
50. Kore o kudasai( こををくだいい): I ' ll take this
gdy już zdecydujesz się na swoje przedmioty, użyj tego wyrażenia, aby wskazać, co chcesz kupić.
51. Ikura desu ka? (いくらですか?): Ile to jest/to?
Użyj tego wyrażenia, aby zapytać o cenę przedmiotów., Kiedy chcesz poznać cenę konkretnego przedmiotu, możesz wskazać na niego i zapytać ” Ikura desu ka?”Jeśli chcesz zapytać o całkowitą cenę kilku przedmiotów, możesz zapytać” Zenbu de ikura desu ka?” (全部でいくらですか?; Ile to wszystko kosztuje?)
52. Kurejitto kado wa tsukaemasu ka? (クレジットカードは使えますか?Czy mogę użyć karty kredytowej?
jeśli planujesz korzystać z karty kredytowej, możesz wcześniej zapytać o to zdanie, przed zrobieniem zakupów. Niektóre sklepy nie akceptują kart kredytowych.,
rozumiejąc i używając tych przydatnych zwrotów, jesteś teraz dobrze przygotowany do aktywnego komunikowania się z japońskimi mieszkańcami podczas wizyty w Japonii. Dzięki nim na pewno będziesz w stanie stworzyć jeszcze więcej wspaniałych wspomnień podczas podróży!
napisany przez Yoko. Tłumaczenie na język angielski: Krzysiek po angielsku
* podane ceny i opcje mogą ulec zmianie.
* O ile nie zaznaczono inaczej, wszystkie ceny zawierają podatek.
Leave a Reply