인사말,답글 등! 기본 문구를 위한 매끄러운 대화를
일부를 다음과 같은 필수적이,해 알 문구와 통신할 때는 일본 사람들이다.
1. Ohayou-gozaimasu(おはううごいます):좋은 아침
2. Kon’nichiwa(こんにち 는):안녕하세요(낮에만)
3., Konbanwa(こんばんは):안녕/안녕하세요(동안 저녁/야간)
일본에서 사용하는 말에 인사말에 따라 달라 시간의 하루:아침,점심/주간,그리고 저녁/수 있습니다. 아침에는”Ohayou-gozaimasu”라고 말하십시오(점등. ‘좋은 아침),낮에는”Kon’nichiwa”라고 말하고 저녁에는/밤에는”Konbanwa”(lit. ‘좋은 저녁’).
4. Arigatou gozaimasu(ありがとごいいます):Thank you
이것은 감사와 감사를 표현하는 문구입니다. 캐주얼 한 상황에서”아리가토우”라는 문구를 짧게 할 수는 있지만”아리가토우 고자이마스”는 더 정중합니다., 누군가가 알려줍”Arigatou 구매후 설치는 했는데 오류,”회신할 수 있습니다”함께 앉아야 itashimashite(どういたしまして),”또는”당신은 환영받습니다.”
5. Hai(はい):예
6. Iie(いいえ):아니오
대화에서 긍정적/긍정적 인 반응으로”hai”를 사용하십시오. 부정하거나 부정하려면”iie”또는”아니오”라고 말하십시오.”
7. Sumimasen(すみません):Excuse me
이 유용한 구문을 모두 사용할 수 있습니다 사과와 감사로,뿐만 아니라 주소는 낯선 사람이나 익숙하지 않은 사람입니다. 그 뉘앙스는 영어에 상응하는”실례합니다.”
분실시 유용한 문구
다음은 길을 잃는 경우에 대한 유용한 문구입니다. 는 경우에도 이만한 것은 당신이 말할 수 있는 일본,그것은 훨씬 더 쉽게 될 것입니다 누군가가 당신을 도울 수 있습니다.
8. O-tazune shite mo ii desu ka? (おたずねしてもいいですか?):질문해도 될까요?
누군가에게 방향을 요구할 때,이것은 상호 작용을 시작하기에 좋은 문구입니다. 또는 앞에서 언급 한”Sumimasen”을 사용할 수 있습니다(실례합니다). 그들이 당신을 도울 수 있는지,그들은 아마도 대응,”Hai,ii 스 yo”(예,고급),그리고 중지 당신을 도울 수 있습니다., 하지만 그들이 말하면”고멘 nasai”또는”Sumimasen”(이 모두 의미는”I’m sorry”),그들은하지 않을 수 있습니다 당신을 도울 수 있는,그래서 그들에게 감사한 다른 사람에게 묻는다.
9. 와 도코 데스 카? (~はどこにありますか?):어디~?
이 표현을 사용하여 목적지의 위치를 묻습니다. ~로 표시된 곳에서 찾고있는 장소의 이름을 삽입하십시오.10. 치즈오 카이테 모라에마스 카? (地図を書いてもらえますか?):나를위한지도를 그려 주시겠습니까?
일본어로 당신에게 주어진 방향을 이해하는 데 문제가 있다면 누군가에게 당신에게 간단한지도를 그려달라고 요청할 수 있습니다. “Chizu”는지도의 단어입니다., 펜과 종이를 가지고 있다면,”카이테 모라에마스 카?”라고 묻는대로 정중하게 그들에게 건네 줄 수 있습니다.”(“제발 그려 주시겠습니까?”)
11. 코코 와 도코 데스 카? (ここはどこですか?):이것은 어디에 있습니까?/나는 어디에 있습니까?
길을 잃거나 어디에 있는지 모르는 경우이 표현식은 현재 위치의 이름을 묻는 데 사용됩니다. “코코”는”여기”또는 현재 위치에 대한 단어입니다. 지도를 가지고 있다면,당신이 어디에 있는지 지적 할 수 있도록이 질문을하는 동안 누군가에게 보여줄 수 있습니다.
다음은 몇 가지 다른 유용한 알고 문구입니다:
12., 일본어 wa hanasemasen(日本語 는 話せません):말할 수 없는 일본
이 문구를 할 수 있습기는 것을 알고 당신이 말할 수 없어. “에이고 우와 하나세마스 카?”(“영어를 할 수 있니?”)”Eigo”는 영어를 의미합니다. 영어와 다른 경우”Eigo”라는 단어를 자신의 언어에 맞게 변경할 수 있습니다.13. Mou ichido onegaishimasu(も一一おおいいします):다시 한번 말씀해 주시겠습니까?
상대방의 대답을 처음 듣거나 이해할 수 없다면,이 문구로 반복하도록 요청할 수 있습니다., 또한 문구를 기억하는 것이 도움이”Dou iu imi desu ka?”(“(그것/이것/저것)은 무엇을 의미합니까?”)
유용한 구문한 호텔 료칸
지만 영어가 널리 사용할 수 있는 많은 숙박 시설이,있을 수 있습니다 몇 가지지 않는 편의를 위해 외국인 관광객,이러한의 부족으로는 다국어 구사 가능 직원 및 표지판입니다. 하지만 경우에 당신은 단순히 기억에 필요한 최소한의 일본 문구를 아래스에 액세스할 수 있어 큰 범위의 시설 옵션을 안전하고 더욱 편리합니다.,
14. 체크인(체크아웃)o onegai-사:나는 체크인/체크아웃
할 준비가 되었을 확인하거나,단순히 부르는 호텔에서 직원으로 단어를”Onegai-사는”의미”시기 바랍니다.”
15. 아이테이루 헤야와 아리마스 카? (빈 방이 있습니까?):이용 가능한 객실이 있습니까?
사전에 예약하지 않은 경우,이 문구를 사용하여 빈 방이 있는지 물어 보거나”aiteiru heya.”이용 가능한 객실이 없을 때”만시츠”또는”전체 객실”이라고 응답 할 수 있습니다.”
16. 코레와 난노 료킨 데스 카? (이 요금은 무엇입니까?):이 요금은 무엇입니까?,
일부 숙박 시설에는 고유 한 요금 및 요금 시스템이있을 수 있으므로 혼란 스러울 수 있습니다. 알 수없는 요금을 찾거나 특정 요금이 무엇인지 알고 싶다면이 문구를 사용하십시오.17. Daiyokujou wa doko desu ka? (大浴場はどこですか?):공중 목욕탕은 어디에 있습니까?
일본에는”다이요쿠쥬”라는 대형 공중목욕탕이 있어,다른 손님들과 함께 즐길 수 있습니다. 어떤 곳에서는 몸을 담그면서 외부의 경치를 즐길 수있는 노천탕(“로템부로우”露天風呂)도 있습니다. 요청할 수 있는 곳 중 하나 이러한 영역은 위치한 질문,”Daiyokujou/등록 wa 코스 카?,”(공중 목욕탕/노천탕은 어디에 있습니까?)
18. 치즈와아리마스 카? (地図はありますか?):지도가 있습니까?
이 문구를 사용하여 체크인 후 걸어 다닐 수 있도록 사용할 수있는지도를 요청하십시오. “~와 아리 마스 카?라는 질문을하면 필요한 모든 항목을 요청할 수 있습니다.”(혹시~?)
19. 치카쿠 니 오 스 스메 노 레스 토란 와 아리마스 카? (近くにおすすめのレストランはありますか?):근처에 추천 레스토랑이 있습니까?
어느 식당에서 먹을 지 결정할 수 없다면이 질문으로 추천을 요청하십시오. “치카쿠 니~와 아리마스 카?”라는 질문으로 다양한 장소에 대해 질문 할 수 있습니다.,”(근처에~가 있습니까?)
20. Eigo no tsua wo shokai shite kudasai(영어 투어)에 대해 알려주십시오.
일부 시설은 외국인 방문객을위한 다양한 관광 여행을 제공합니다. 이것은 영어를 구사하는 가이드와 함께 관광 여행을 찾을 때 사용할 수있는 문구입니다.21. Heya ni 카기 wo wasuremashita(部屋にカギを忘れました):나는 잊어버렸어 키에서 방
를 잊은 경우 키에는 자동 잠금을 사용하여 이 문구는 프런트 데스크에서 그들이 당신을 위해 그것을 열립니다. “카기”라는 단어를”~o wasuremashita”라는 표현을 잊어 버린 모든 항목으로 바꿀 수 있습니다.,”(나는~잊었다).
쉽게 주문! 구문에서 사용하는 레스토랑
는 방법을 학습하여하기 위해 음식에서 일본어,당신은 더 할 수있을 것입니다 철저하게 즐길 수 있을 먹는 일본 요리를 즐기실 수 있습니다. 영어가 없을 수도있는 식당이 많기 때문에 아래에 소개 된 문구를 연구하고 사용하는 것이 좋습니다.
22. Menu o kudasai(menu-chucque beauty):메뉴를주세요
메뉴를보고 싶을 때 이것을 말하십시오., 원하는 대로 단어를 바꾸어”~오 쿠다사이”(제발 줘~)를 부탁할 수 있습니다. 영어메뉴를 물어보고 싶다면”에이고노메뉴와 아리마스카?”(영어 메뉴가 있습니까?)
23. Chumon o onegashimasu(注文をお願いします):내가 준비하기 위해
을 결정했다면 당신이 원하는 무엇을 위해,그 웨이터가 알고 표현합니다.24. O-susume no menu wa dore desu ka? (おすすめのメニュ―はどれですか?):어떤 메뉴 항목을 추천합니까?
어느 것을 선택해야할지 모르거나 직원이 고른 추천을 알고 싶다면이 문구를 사용하여 질문 할 수 있습니다.25., 코레 와 난 데스 카? (これは何ですか?):이게 뭐야?
이것은 성분이 무엇인지 알고 싶을 때,특히 먹을 수없는 특정 것들이 있다면 유용합니다. 이 문구를 사용하여”코레”라는 단어를 사용하여 알고 싶은 것에 대해 물어보십시오.”
26. Kore o onegaishimasu(これをお願いします):고 싶(주)이하십시오
할 수 있습 쉽게 무언가를 주문해서 그것을 가리키는 메뉴에서 말하고,”이거 오 onegaishimasu”(주문 하 고 싶습니다 이).
27. 코히와 츠키마스 카? (コーヒーはつきますか?):커피가 포함되어 있습니까?
세트 메뉴를 주문할 때 커피가 포함되어있는 경우가 있습니다., 당신은 그들이이 문구와 함께 여부를 요청할 수 있습니다.28. 물 좀 물 좀 주세요
일본 레스토랑에서는 자리를 잡은 후 손님에게 무료로 물을 제공하는 것이 일반적입니다. 사용할 수도 있습니다 이 문구는”미 o onegaishimasu”(좀 물)는 경우 물 당신이 술을 마시고 있을 완료를 요청하십시오.29. 토 아르와 도코 데스 카? (トイレはどこですか?):화장실은 어디에 있습니까?
이것은 식당뿐만 아니라 어느 곳에서나 화장실의 위치를 물어볼 때 편리한 표현입니다.30., Itadakimasu(いただきます):구 말했다 먹기 전에 음식을
31 일:Gochisosama deshita(ごちそうさまでした):문구를 말한 후 먹을 것을 의미한 주셔서 감사합니다”식사를합니다.”
일본에서,그것은 말할 것이 관례”Itadakimasu”먹기 전에(말 그대로”나는 받기),그리고”Gochisosama deshita”(감사합니다”당신이에 대한 식사”)이 완료되면 먹습니다. 이 두 가지 모두 식사를 준비한 사람들에게 감사를 표하므로 감사를 표시하기 위해 사용하십시오. 또한 떠나기 전에 레스토랑 앞 직원에게”고치 소사 마 데시 타”라는 표현을 말하는 것이 예의입니다.32., O-kaikei o onegaishimasu(お会計をお願いします):을 확인하십시오
이 문구를 사용할 준비가 되면 지불을 마무리 한 후사합니다. 어떤 장소에서 그들은 여전히 당신을 확인한 경우를 말한 직원은 이 문구를,”Gochisosama deshita.”
문구가 주위에 얻을 수역과에서 기차
열차는 편리한 방법으로 여행하는 일본에서는,하지만 위치에 따라,기차 노선하고 전송할 수 있는 복잡한,그것을 만드는 길을 잃기 쉽습니다., 그러나 이러한 문구를 기억한다면 쉽게 돌아 다닐 수 있습니다.33. 키푸 우리바와 도코 데스 카? (매표소는 어디에 있습니까?):어디에서 티켓을 구입할 수 있습니까?
티켓 창이있는 곳이나 티켓을 구입할 수있는 곳을 알고 싶을 때이 문구를 사용하십시오. 티켓은 자동 자동 판매기뿐만 아니라 직원이 도움을 줄 수있는 카운터에서 판매 할 수 있습니다.34. ~Made no Kippu o Kudasai:티켓을주세요~
창에서 티켓을 구입할 때이 문구를 사용하고~에 목적지의 이름을 삽입하십시오.35. ~ni wa dou ikeba ii desu ka? (어떻게 가야합니까?)):어떻게~에 도착합니까?,
경로를 지도하는 것은 복잡하고 당신은 당신이 알아낼 수 없습니다 어디에 전송할 수 있습 길을 물어를 사용하여 이현 및 교체~의 이름으로 역할을 합니다.36. ~유키 노 덴샤 와 도레 데스 카? (行きの電車はどれですか?):어느 열차에 가는가~?
이 문구는 어떤 플랫폼에서 원하는 기차를 탈 수 있는지 묻는 데 사용됩니다. 당신이 얻으려고하는 역의 이름으로~를 대체하십시오.
37. 코노 덴샤 와~니 이키 마스 카? (이 열차는○○로 이동합니까?
이것을 사용하여 당신이 타고있는(또는 묻고있는)기차가 원하는 역으로가는 지 물어보십시오., ~를 원하는 역 이름으로 바꾸고 실수로 잘못된 열차를 타지 않도록하십시오.38. 츠기노~유키와 난지 데스 카? (次の○○行きは何時ですか?):다음 열차는 몇시에~?
이 문구를 사용하여 원하는 위치로가는 다음 열차가 몇시에 떠날 지 물어보십시오. ~를 역의 이름으로 바꿉니다.39. 코코 와 난 에키 데스 카? (ここは何駅ですか?):이것은 어떤 역입니까?
열차가 도착한 역의 이름을 모르거나 읽을 수없는 경우 다른 승객에게이 질문을 확인하도록 요청할 수 있습니다., 다음 정거장의 이름을 알고 싶을 때”츠기 와 난 에키 데스 카? 다음은 어떤 역입니까?”)
40. Orimasu(降ります):I’m getting off(버스 또는 기차)
도착하는 경우에 원하는 역 그러나 열차는 붐비는 사용할 수 있습니다 이 문구를 다른 승객은 알려는 얻을 수 있습니다.
점점 유용한 정보:에 대한 문구 관광
말하는 일본에서 당신을 도움이 될 수 있습한 정보를 알아에서 유일한 방법으로 얻을 수 있으로 사용하는 현지 언어입니다.41., Kankou-annai-jou wa doko desu ka? (관광 안내소는 어디에 있습니까?):관광 정보 센터는 어디에 있습니까?
이 문구는 관광 안내소의 위치를 묻는 데 사용됩니다. 관광 정보 센터(kankou-annai-jou)에는 관광에 유용한 정보가 많이 있습니다.42. Pamfuretto wa arimasu ka? (브로셔가 있습니까?):브로셔가 있습니까?
이 문구를 사용하여 관광 명소에 대한보다 자세한 정보가 담긴 정보 안내 책자를 요청하십시오.43. Shashin o totte mo ii desu ka? (사진을 찍을 수 있습니까?)):사진을 찍을 수 있습니까?
이 표현은 사진을 찍을 수있는 권한을 요청하는 데 사용됩니다., 당신은 그것을 사용할 수 있는 경우 요청하는 경우 사진이 허용되는 특정 지역에 있는,뿐만 아니라 사람들을 요청하는 경우에 당신의 사진을 찍을 수 있습니다거나 그들과 함께(할 때와 같이 원하는 사진이 사람의 기모노를 입고).44. 샤신 오 토테 모라에마스 카? (写真を撮ってもらえますか?):(나를 위해)사진을 찍을 수 있습니까?
이 문구는 누군가에게 당신을 위해/의 사진을 찍으라고 요청하고 싶을 때 사용됩니다. 사진을 찍는 사람에게”아리가토우 고자이마스”,”감사합니다”라고 하는 것도 잊지 마세요.45. 타쿠시이 노리바와 도코 데스 카? (タクシー乗り場はどこですか?):택시 스탠드는 어디에 있습니까?,
택시를 잡을 수있는 자리를 찾을 때 이것을 사용하십시오. 버스 정류장을 찾고 있다면”basu noriba wa doko desu ka?” (バス乗り場はどこですか?;”버스 정류장은 어디 있습니까?”)
46. 코코 ni 때카 kudasai(ここに行ってください):여기로 이동하십시오
때는 택시를 복용,당신은 쉽게 택시 기사에게 당신이 원하는 곳으로 가리키는 위치를 지도에서 말하는”코코,”또는”여기에.”당신 바꿀 수 있습니다 또한”코코에서”식의 이름을 가진 특정 위치(“~ni 때카 kudasai”)을 구체적으로 말 드라이버 당신이 원하는 곳에 갈 수 있습니다.,
유용한 문구에 대한 쇼핑
는 몇몇 상점이 있는 직원 무역회사를 통하여 이루어지기 때문에 인기있는 관광지는 여전히있는 많은 상점은 일본어로만 대화가 가능합니다.
47. Kore o misete kudasai(이것으로 말미암아):이 문구를 사용하여 점원에게 진열장에 제품을 보여달라고 부탁하십시오.48. Kichaku shite mo ii desu ka? (試着してもいいですか?):그것을 시도 할 수 있습니까?
옷 쇼핑을 할 때 아이템을 입어 보는 것은”kichaku”라고합니다.,”일본의 옷은 종종 서구보다 작기 때문에이 문구를 사용하고 구입하기 전에 시험해 보는 것이 좋습니다.
49. -와 아리마스 카? (はありますか?):당신은~?
이 문구를 사용하여 상점 점원에게 찾고있는 품목을 요청하십시오. ~를 원하는 제품의 이름으로 바꿉니다.
50. Kore o kudasai(これをください):저는 이것으로 하겠습니다
한번에 결정 항목을 사용하여 이 표현을 나타내는 당신이 원하는 것입니다.51. 이쿠라 데스 카? (いくらですか?):얼마나/이?
이 문구를 사용하여 품목 가격을 물어보십시오., 특정 품목의 가격을 알고 싶을 때,그것을 가리키고”이쿠라 데스 카?”여러 품목의 총 가격을 물어보고 싶다면”젠부 데 이쿠라 데스 카?” (全部でいくらですか?;이 모든 것이 얼마입니까?)
52. Kurejitto kado wa tsukaemasu ka? (クレジットカードは使えますか?):신용 카드를 사용할 수 있습니까?
신용 카드를 사용할 계획이라면 쇼핑을하기 전에이 문구를 미리 물어 보는 것이 좋습니다. 일부 상점에서는 신용 카드를받지 않습니다.,
이러한 유용한 문구를 이해하고 사용함으로써 이제는 일본을 방문하는 동안 일본 현지인들과 적극적으로 소통 할 준비가되었습니다. 이것들과 함께,당신은 당신의 여행 중에 더욱 멋진 추억을 만들 수있을 것이라고 확신합니다!
Yoko 글. Krys Suzuki 의 영어 번역.
*언급 된 가격 및 옵션은 변경 될 수 있습니다.
*달리 명시되지 않는 한 모든 가격에는 세금이 포함됩니다.나는 이것을 할 수 없다.
Leave a Reply