完全な開示:この記事にはアフィリエイトリンクが含まれています。 ?
日本に旅行する準備はできていますか? あなたが行く前にいくつかの日本語のフレーズを知る必要があります!
日本語でいくつかの旅行フレーズを学ぶことは、あなたの滞在中に多くの障壁を打ち破るでしょう。
日本はより外国人に優しくなってきています-あなたは更新された看板には、主要都市で英語が含まれています気づくでしょう。 そして、多くの日本人は学校で英語を学ぶのに時間を費やしてきました。 しかし、ほとんどの人は英語で話すのが苦手です。,
日本人は自分の言語を学ぶことがいかに難しいかを知っています。 彼らは非常に学ぶことを試み、あなたの努力を認めるだれでも尊重する。 日本語を話そうとする意欲は、彼らが知っている英語を話そうとすることを奨励します。 それはあなたが取得し、あなたの滞在をはるかに楽しくするのに役立ちます。
また、外国を訪問し、母国語で地元の人々とつながることは非常にやりがいがあります。 そして、それは日本人が非常に価値彼らの文化のための尊敬の多くを示しています。
だからここではそこにすべてのあなたの旅行者のための25の必須日本語のフレーズです。, これらのフレーズはすべて正式な標準日本語のスピーチになりますので、どんな状況でも適切です。
あなたがこれらを爆破し、あなたがより多くを学ぶ準備ができている場合は、Japaneseesepod101をチェックしてください。 これは、生存日本語を学ぶことに特化したコースで、日本語を学ぶための最高のポッドキャストです—あなたが得るために日本語で知る必要があるす さらに、カルチャークラス、初心者から上級者までのレッスンなどがあります。 それは間違いなく始めるための私のお気に入り
さて、日本語を話し始めましょう!,
“Hello” in Japanese – こんにちは (Konnichiwa)
In Japanese, you can greet someone with こんにちは. It means “hello,” but there are many ways to greet someone in Japanese.
Konnichiwa also translates as “good afternoon,” so it’s best used during the day. In the morning, you can use おはようございます (Ohayou gozaimasu), and in the evening, こんばんは (konbanwa).
Konnichiwa actually means “This day is…” but it’s used now to say hello.
“Please” in Japanese – ください (Kudasai)
There are a couple of ways to say “please” in Japanese., The most universal one is ください. It means “please,” and you’d use it to ask a favor of almost anyone.
For instance, if you’re at a restaurant, you can say メニューをください (Menyu- o kudasai) to say “Please give me a menu.”
If you want to be more polite, you could use お願いします (Onegai shimasu). Either version of “please” is okay, but this one is better if you’re asking something of someone with higher status, or if you’re asking for a service. At a restaurant, both ください and お願いします are acceptable. Another example: if you’re ready for the check, you say お会計お願いします (o-kaikei onegai shimasu).,
Unlike English, where “please” can be at the beginning or end of the sentence, it always comes at the end of the sentence in Japanese.
“Thank You” in Japanese – ありがとうございます (Arigatou gozaimasu)
To thank someone in Japanese, you say ありがとうございます. That’s the most common way.
But maybe you learned “thank you” was “Domo arigatou, Mr. Roboto.” from the song. どもありがとう does mean “thank you” as well, but more like “Thank you very much.” And it’s a little less formal without the ending ございます (gozaimasu).,
“Excuse Me” in Japanese – すみません (Sumimasen)
When you want to get someone’s attention, you can say すみません, followed by your question or request.
You can also use this to ask someone (politely) to move, or even to apologize in place of “sorry.”
“Let’s Eat” in Japanese – いただきます (Itadakimasu)
いただきます is a unique Japanese phrase. It’s used like “let’s eat” in English or “bon appetit” in French. But it’s original meaning is “I humbly receive” and it’s always said before every meal, even when you eat alone., それはほとんど恵みを言うように、食べ物に感謝を与えるための方法です。
他の人と一緒に食べるとき、それは食べ始める信号です。 あなたは祈りの位置で一緒に手をたたき、”いただきます!”
しかし、食べるために一口をつかむことを提案したい場合は、礼儀正しい方法は食ませんか(tabemasen Ka、”あなたは食べたいですか?”).
“ごちそうさまでした”–ごちそうさまでした
食後はいつも”ごちそうさまでした”と言います。 これは”ありがとうござい食品”やまからの指示に従うことがで誰扱いお食事や炊き込みます。, たとえ自分で食事を払ったり、作ったりしても、食べ物を食べることに感謝の表現としてこれを言います。
日本語の”One”-一つ(Hitotsu)
日本語で数えるには二つの異なる方法がありますが、ほとんどの基本的なフレーズでは、”one”を一つとして知る必要があります。 Hitotsuは番号1の普遍的なカウンターであり、あなたが欲しいものや持っているものの何を指定するためにそれを使用することができます。
一つをください(ひとつをください)とは、”一つ、お願いします。”あなたが出ている間、一つのチケット、一つのペストリー、何の一つを求めるためにそれを使用すること 単に指して”ひとつをください”と言うだけです。,
日本語で”はい”と”いいえ”–はい(Hai)といいえ(Iie)
日本語で”はい”と言うには、はいと”いいえ”です。 これらの両方は、それらを言うための礼儀正しく、正式な方法です。 しかし、これらは非公式であっても、うん(un)とううん(uun)を聞くことがよくあります。 あなたは基本を学んでいるので、今のところhaiとiieに固執しますが、他の人からunとuunを聞くかもしれないことを知っています。
iieよりも直接的ではないため、より一般的な”いいえ”と言う別の方法があります。 私はすぐにそれを取得します。
“あなたの名前は何ですか?,” in Japanese – お名前は何ですか (O-namae wa nan desu ka)
In Japanese, you can ask for someone’s name by saying お名前は何ですか. “Ka” is a question particle, so it takes the place of “?” at the end of a sentence in Japanese.
When replying, Japanese people say either only their last name or their last name and then first name. If you want to answer this question, you can simply say your name followed by です (desu). So here’s how that exchange might look:
“お名前は何ですか。” (O-namae wa nan desu ka)
“たけうちなおこです。お名前は何ですか。” (Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
“サカサスケイトリンです。”(さかさすけいとりんです。その例では、他の人は竹内直子です(私はセーラームーンの作成者に自分自身を紹介するようにとても幸運だった場合にのみ!). しかし、日本語では、彼女は彼女の姓で最初に知られています:竹内直子。
外国人として、私は私の名前をケイトリンサカサスまたはサカサスケイトリンのいずれかと言うことができます。 どちらにしても大丈夫です。
誰かに会った後、それはよろしくお願いしますと言うことを尊重します。(ヨロシクおねがいします”はじめまして。”)
“元気ですか?,” in Japanese – お元気ですか (O-genki desu ka)
In Japanese, you can ask someone how they are with お元気ですか. But it’s more common to say お元気でした (O-genki deshita), which is past tense for asking someone “How have you been?” You don’t often ask how someone is doing in Japanese, but rather how they have been since you’ve seen them last (when it’s been a while).
“I’m Sorry” in Japanese – ごめんなさい (Gomen nasai)
To apologize in Japanese, you can say ごめんなさい (gomen nasai) or ごめんね (gomen ne). Gomen ne is more casual, but still quite common even in semi-formal situations., すみません(Sumimasen)も動作しますが、誰かに”失礼します”と尋ねてから、”申し訳ありません”と続くことができます–ごめんね
“これは何ですか?”日本語では–これは南ですか(Kore wa nan desu ka)
日本では、野生の全く異なるものに遭遇する可能性があります。 トイレから自動販売機まで、日本文化ならではのものがたくさんあります。 だから、これは準備ができている良いフレーズです!
あなたが何かがわからない場合は、これは何ですか尋ねると、誰かがあなたにそれを説明するか、あなたを助けます。,
“わかりません”–わかりません(Wakarimasen)
まだそれが何であるかわかりませんか? それとも、誰かが日本語であなたと話そうとしていて、あなたは一緒に従わないのですか? その後、亀めんなさいで返信します。わかりません。(ごめんなさい。 わかりません)。
あなたが理解していないことを説明するのに恥ずかしくないでください。 それは他の人の感じを傷つけない—そしてあなたはちょうど始まっている! あなたが理解するふりをしたので、トラブルに遭遇するよりも正直である方が良いです。
“_とはどういう意味ですか?,”日本語で–はんですか(*__wa nan imi desu ka*)
特に特定の単語を理解していませんでしたか? その後、”_はんですか”と尋ねることができます。 “あなたが理解していなかった単語を空白に挿入してください。
たとえば、自動販売機の中のものが”笠”であり、”笠”の意味がわからないと誰かが言った場合、”笠は南imi desu ka”と尋ねることができます。 他の人は雨のためですよ(雨のためですよ)と説明するか、英語でそれを知っていればあなたに”傘”を教えてくれるでしょう。,
“Say it Again More Slowly, Please” in Japanese – もう一度ゆっくり言ってお願いします (Mou ichido yukkuri itte onegai shimasu)
If you still don’t understand or can’t keep up, use this phrase. Japanese people talk very fast, and the words can run together easily. So if you didn’t understand because you need to hear it slower, say すみません、わかりません。もう一度ゆっくり言ってお願いします (Sumimasen, wakarimasen. Mou ichido yukkuri itte onegai shimasu).
Or, you could shorten it to ゆっくりお願いします (Yukkuri onegai shimasu). This is just “more slowly, please.”
“How do you say ?,” in Japanese – _は日本語で何と言いますか (*__ wa nihongo de nan to iimasu ka*)
If you don’t know the word for something in Japanese, you don’t have to completely revert back to English! You can say _は日本語で何と言いますか and fill in the blank with the English word.
Using our umbrella example again, you could say “Umbrella は日本語で何と言いますか” and the other person can tell you it’s kasa.
“Do you speak English?” in Japanese – 英語を話せますか (Eigo wo hanasemasu ka)
You can ask someone if they speak English with 英語を話せますか., あなたは、任意の言語でこのフレーズを使用し、他の言語のためのeigo(”英語”)を交換することができます。 日本語を話せますか(Nihongo wo hanasemasu ka)とは、”日本語を話せますか”という意味です。”
あなたが本当に言語を学ぼうとしているなら、日本への旅行で簡単に得るだけでなく、日本語だけで話すようにし続けることをお勧めします。 これは学び、本当に話すあなたのチャンスです! 英語に戻すことによってそれを無駄にしないでください。 あなたはいつも最後のもののようなフレーズを使用することができます–”_は日本語で言うと思いますか”–あなたが必要なものを言う方法を学ぶために何度
“どこですか?,” in Japanese – _はどこですか (*__ wa doko desu ka*)
If you’re lost or looking for something, and all the signs are in kanji that you can’t read yet, then ask someone for help with “_はどこですか.” Some words you might want to fill in the blank with:
“How Much is This?” in Japanese – これはいくらですか (Kore wa ikura desu ka)
When you’re out shopping, you can find out the price of something by asking これはいくらですか. Keep in mind yen — represented by 円 (en) in Japan — is like counting pennies. If someone said 1000 yen (sen en in Japanese), that’s actually about $10.,
ちょっと…(ちょっと…)
ああ、はい。 ユニバーサルフレーズ、ちょっと。 Chottoは”少し”または”少し”を意味します。”それ自体のフレーズとして、それは躊躇を示し、”それはちょっと…(不便、私にとっては良くない)”という意味です。”
あなたは直接”いいえを聞くよりも、いいえ(iie)の代わりに使用されるこのフレーズを聞くことができます。”日本語はあまり直接的な言語ではなく、文脈やボディランゲージに大きく依存しているということを学ぶことができます。
だから、”これはいくらですか”といくらですかと尋ねられ、それがあまりにも高価だった場合、”ああ…ちょっと…”と言って”ああ、それは少し高価です。,”もっと直接的に言えば、ちょっと高いと言うことができます”それは少し高価です。”いただくことができ点は、安価な価格によって直接、directnessようになる。
“あなたは何をお勧めしますか?”日本語で–おすすめは何ですか(Osusume wa nan desu ka)
レストランやショップで何が良いかわからない場合は、誰かにおすすめは何ですかに意見を求めることができます。
これは、地元の人にこの辺りの良いもの、食べるべき場所、または家の名物が何であるかを尋ねることができるので、知っている素敵なフレーズです。 それは本当に国を体験する良い方法です!,
“Does this go to __?” in Japanese – これは__に行きますか (Kore wa _ ni ikimasu ka)
This is another helpful phrase to know if you plan on using any of the public transportation. The train system can be especially confusing, so if you’re not sure you’re hopping on the right line, ask! “これは__に行きますか” will get a yes or no answer from someone. Fill in the blank with the destination of where you want to go.
“Do you have ?” in Japanese – __はありますか (* wa arimasu ka*)
If you’re looking for something, you can use the phrase “__はありますか” to ask., But this is also helpful if you’re at a restaurant and you’re wondering if they can meet your dietary needs. For instance, if you’re vegetarian, you could ask ベジタリアンメニューはありますか (Bejitarian menyu- wa arimasu ka).
If you can’t eat something specific, use the phrase “は食べられません。” ( wa taberaremasen) For example, I can’t eat gluten. So I could say グルテンは食べられません。(Guruten wa taberaremasen.) If it’s an allergy, you can say にアレルギーがあります。 (* ni arerugi- ga arimasu.*)
Here’s a few things you may not be able to eat:
“Can you take my picture, please?,” in Japanese – 写真を撮ってもらえますか (Shashin wo totte moraemasu ka)
Of course, you’ll want to capture your journey to Japan! So if you’re walking about and need someone to take your picture, you can politely ask them for the favor with 写真を撮ってもらえますか. Or you could simplify it with 写真ください? (Shashin kudasai?)
“I’ll have a beer to start, please” in Japanese – とりあえずビールをください (Toriaezu bi-ru wo kudasai)
This classic phrase is a must-know. Anytime you go out in Japan, you’ll hear people say とりあえずビールをください, or just とりあえずビール (Toriaezu bi-ru)!, そのようなセットフレーズです、誰もがすぐにそれを拾います。 日本の飲酒文化は大きな部分であり、飲み物を断るのは失礼です。 通常、誰もがビールで最初のラウンドを始めるので、このフレーズはとても一般的です。 それは乾杯する時間だとき、かんいんを言う(かんぱい、”乾杯!”)
これらの日本語のフレーズで昇る太陽の国への旅をお楽しみください!
これらの日本語のフレーズは、日本滞在中に右足を前方に置くのに役立ち、より深い文化体験をするのに役立ちます。
あなたが知っている旅行者のための他の有用な日本語のフレーズを考えることができますか?, コメントでそれらを共有! 気を付けて(Ki wo tsukete)—または”Be safe!”
Leave a Reply