Mappa che mostra i dialetti storici parlati nei Paesi Bassi, questa mappa non descrive le zone dialettali della moderna famiglia linguistica olandese, in cui olandese e fiammingo sono varietà distinte di olandese.
L’olandese è la lingua di maggioranza nel nord del Belgio, essendo usato in lingua scritta da tre quinti della popolazione del Belgio. È una delle tre lingue nazionali del Belgio, insieme al francese e al tedesco, ed è l’unica lingua ufficiale della regione fiamminga.,
I vari dialetti olandesi parlati in Belgio contengono una serie di caratteristiche lessicali e una buona quantità di caratteristiche grammaticali che li distinguono dall’olandese standard. Le parole olandesi di base possono avere un significato completamente diverso in fiammingo o implicare un contesto diverso. Come nei Paesi Bassi, la pronuncia dell’olandese standard è influenzata dal dialetto nativo dell’oratore.
Tutti i gruppi dialettali olandesi parlati in Belgio sono parlati anche nelle aree adiacenti dei Paesi Bassi. Il fiammingo orientale forma un continuum sia con il brabante che con il fiammingo occidentale., L’olandese standard si basa principalmente sul dialetto olandese (parlato nelle province occidentali dei Paesi Bassi) e in misura minore sul brabantiano, che è il dialetto dominante nelle Fiandre, così come nel sud dei Paesi Bassi.
TussentaalEdit
La forma colloquiale sovraregionale e semi-standardizzata (mesolect) dell’olandese parlato in Belgio utilizza il vocabolario e l’inventario sonoro dei dialetti brabantici. Viene spesso chiamato “in-between-language” o “intermediate language”, intermedio tra i dialetti e l’olandese standard., Nonostante il suo nome, Brabantian è il contributore dominante al fiammingo olandese tussentaal.
È una varietà di discorso piuttosto informale, che occupa una posizione intermedia tra i dialetti vernacolari e la lingua standard. Incorpora elementi fonetici, lessicali e grammaticali che non fanno parte della lingua standard, ma tratti da dialetti locali.
È un fenomeno relativamente nuovo che sta guadagnando popolarità negli ultimi decenni. Alcuni linguisti notano che sembra stia subendo un processo di (limitata) standardizzazione o che si stia evolvendo in una varietà koiné.,
Tussentaal sta lentamente guadagnando popolarità nelle Fiandre perché è usato molto nei drammi televisivi e nelle commedie. Spesso, i personaggi della classe media in una serie televisiva parleranno tussentaal, i personaggi della classe inferiore usano il dialetto del luogo in cui è ambientato lo spettacolo(fiammingo occidentale,…), e personaggi della classe superiore parleranno fiammingo. Questo ha dato a tussentaal lo status di normalità nelle Fiandre. Viene lentamente accettato dalla popolazione generale, ma ha incontrato obiezioni da parte di scrittori e accademici che sostengono che diluisce l’uso dell’olandese standard., Tussentaal è usato nella televisione di intrattenimento, ma raramente in programmi informativi (come i notiziari), che normalmente usano accenti fiamminghi con vocabolario olandese standard.
Leave a Reply