Robert écrit des articles informatifs sur la langue et la culture.
Comment dites-vous au revoir en italien?
Si vous visitez L’Italie, il y a quelques mots et expressions essentiels que vous devriez apprendre afin de connaître les habitants et de tirer le meilleur parti de votre voyage.
Si vous rencontrez ou êtes présenté à une personne italienne, vous devez savoir comment dire bonjour, ainsi que comment dire poliment au revoir le moment venu., En fait, l’un des mots les plus essentiels à connaître après « Bonjour » est « au revoir » car il résume le ton et l’humeur de votre interaction avec l’autre personne, et si vous vous reverrez.
cependant, la façon dont vous dites au revoir varie en fonction du contexte, de la situation sociale et de la personne à qui vous parlez. Comprendre quand utiliser un certain mot est tout aussi important pour avoir le bon vocabulaire.
Ceci est un bref tutoriel qui explique comment dire au revoir en italien.,
les façons les plus courantes de dire bonjour en italien
Voici quelques – uns des principaux mots que vous devriez apprendre:
- arriverderci / arrivederla – au revoir
- ciao – bye / goodbye
- addio – adieu / au revoir
- buongiorno – au revoir (pendant la journée)
- buona sera – Bonsoir (seulement en fin de soirée ou la nuit)
- a presto – à bientôt
- a domani – à demain
- a dopo – à plus tard
- a fra poco – à un peu
- salve – adieu
- buona notte-bien dormir / bonne nuit
- fanculo!, -F-off! (Très impoli. Ne pas utiliser sauf si vous voulez obtenir dans un combat.)
- sparisci! – Disparaître! Va voir ailleurs si j’y suis! Battre! (Très impoli.)
- buona fortuna – Bonne chance!
- à bocca al lupo-bonne chance! (Sorte d’équivalent à « casser une jambe »)
- a risentirci / risentirla – Jusqu’à ce que nous reparlions. Un moyen formel (surtout si vous utilisez resentirla) de mettre fin à une réunion ou à une conversation téléphonique.
Arriverderci/Arrivederla – Goodbye
Arrivederci ou Arrivederla signifie littéralement « jusqu’à ce que nous nous revoyons » mais il est utilisé de la même manière et dans le même contexte que « au revoir »., À la fois formelle et informelle de l’expression dans le sens que personne ne vous considère trop raide ou prétentieux si vous l’utilisez avec des amis ou dans une réunion plus formelle comme un déjeuner d’affaires. En cas de doute, utilisez arriverderci ou arrivederla.
Arrivederci est plus informel et est utilisé parmi les personnes qui sont des amis ou des parents, et les personnes de votre âge ou de votre statut social. Vous utiliseriez le plus formel « arrivederla » lorsque vous dites au revoir à quelqu’un que vous ne connaissez pas socialement ou qui est plus âgé que vous ou qui vous dépasse socialement., Par exemple, vous diriez arrivederla à un médecin que vous avez seulement traité professionnellement, mais arrivederci à quelqu’un que vous venez de partager un repas avec la pizzeria locale.
Ciao
Ciao est une très polyvalent mot. Selon le contexte, cela peut signifier « salut » ou » au revoir. »Il est moins formel que « arrivederci » mais peut être utilisé de manière interchangeable.
Addio
Addio signifie littéralement « Dieu » et vient d’une vieille expression de féliciter la personne qui quitte pour le soin et la protection de Dieu., Les heures supplémentaires, l’expression n’est plus utilisée littéralement, mais est plutôt utilisé comme l’équivalent d’adieu. Cette expression n’est pas utilisée souvent pour dire au revoir, mais il n’est pas obsolète. Vous n’utiliseriez pas ce mot, sauf peut-être de manière ironique, si votre ami allait juste au magasin et allait être de retour dans une demi-heure; vous pourriez cependant l’utiliser pour dire au revoir s’ils partaient pour un long voyage et que vous ne vous attendiez pas à les voir pendant longtemps.
Buongiorno / Buona sérums
Buon giorno et buona sérums sont des façons de dire au revoir en fonction du moment de la journée., Vous diriez » buon giorno « pendant la journée et » buona sera » en fin de soirée ou la nuit.
ces deux expressions sont quelque peu formelles et peuvent également être utilisées pour dire bonjour, selon le contexte. En d’autres termes, vous pouvez dire « buona sera » si vous rencontrez quelqu’un pour la première fois pendant la soirée, mais vous pouvez utiliser la même expression pour dire au revoir lorsque vous partez.
un Presto
un presto signifie « (À bientôt) » et est utilisé pour dire au revoir lorsque vous vous attendez non seulement à voir l’autre personne bientôt, mais que vous espérez qu’elle reviendra bientôt., En d’autres termes, cette façon de dire au revoir implique, revenez bientôt parce que vous allez me manquer ou j’ai hâte de vous revoir.
Un Domani
Un domani signifie « demain » et est utilisé pour dire au revoir quand vous vous attendez à voir l’autre personne le lendemain. Cela signifie que votre interaction se poursuivra demain.
a Fra Poco
a fra poco est une expression qui signifie « (À bientôt) » et est utilisée pour dire au revoir lorsque vous vous attendez à revoir cette personne très bientôt, généralement le même jour.,
Salve
Baume peut être utilisé à la fois comme un message pour dire bonjour et de se dire au revoir, en fonction du contexte. C’est un geeting/adieu formel et vous ne l’utiliseriez pas entre amis ou parents.
Buona Notte
Buona notte signifie « bonne nuit » et est utilisé pour dire au revoir à quelqu’un quand ils vont aller au lit juste après., Il a une utilisation plus restrictive que « buona sera » ce qui signifie Bonsoir.
Fanculo!
Fanculo! est une façon extrêmement grossière et insultante de dire au revoir. C’est l’équivalent italien de « f-off! »ou » allez vous-même! »Vous ne devriez jamais utiliser cela, sauf si vous voulez être un imbécile complet et entrer dans une altercation verbale ou physique.,
même si quelqu’un vous le dit, vous devriez éviter d’aggraver la situation en le leur disant.
Buona fortuna!
Buona fortuna signifie littéralement « bonne chance ». Vous utiliseriez cette expression lorsque vous dites au revoir à quelqu’un qui part pour faire quelque chose de difficile ou d’important., Ainsi, par exemple, vous n’utiliseriez pas cette phrase pour dire au revoir s’ils vont acheter du lait au magasin, car il s’agit d’une simple activité de routine, mais vous pourriez l’utiliser si votre ami part pour escalader une montagne ou rencontrer l’agent immobilier pour négocier une réduction de prix dans la maison qu’ils veulent acheter.
In Bocca al Lupo!
c’est une phrase difficile à traduire en anglais. C’est une façon idiomatique de dire « bonne chance » et serait utilisé pour dire au revoir quand l’autre personne part pour faire quelque chose ou va tenter quelque chose.,
« In bocca al lupo » signifie littéralement « dans la gueule du loup », dans le sens de se dévoré par un. Mais quand quelqu’un dit cela, il ne souhaite pas que vous rencontriez une fin prématurée; cela a exactement le sens opposé. L’équivalent anglais le plus proche est « break a leg » qui vient du monde du théâtre, où il était considéré comme une malchance pour les acteurs de se souhaiter bonne chance. Donc, pour contourner cette superstition, la coutume est née de dire « casser une jambe » sur la théorie que si vous vouliez quelqu’un mal fortune le contraire se produirait., La même logique inverse s’applique à l’utilisation de cette phrase: si vous dites « in bocca al lupo », vous souhaitez bonne chance à l’autre personne et un résultat positif à son entreprise ou à son voyage.
dans bocca al lupo peut être utilisé pour dire au revoir à quelqu’un, en particulier quand ils partent dans le but d’aller faire quelque chose qui nécessite des compétences, des efforts ou de la chance. Par exemple, si votre ami quitte votre entreprise pour aller étudier à l’examen, vous pouvez lui dire au revoir et lui souhaiter bonne chance en même temps en disant » in bocca all lupo!, »
Un Risentirci / A Risentirla
Un risentirci signifie littéralement « jusqu’à ce que nous entendons parler de nouveau. »C’est une expression quelque peu formelle, surtout si vous utilisez la forme « risentirla ». Vous utiliseriez cette expression lorsque vous terminez une réunion d’affaires ou un appel téléphonique.
bien que l’expression soit formelle, il peut être donné un ton informel par le contexte ou l’inflexion vocale, selon qui vous parlez avec. Vous pourriez, par exemple, dire au revoir en disant « un risentirci » à un ami, auquel cas le sens serait équivalent à « vous parler plus tard » ou « à bientôt., »
Mot italien pour les au Revoir | l’Équivalent en anglais | Quand l’Utiliser |
---|---|---|
arriverderci / arrivederla |
au Revoir |
Un peu formel, mais très couramment utilisé. |
ciao |
Bye / au Revoir |
Informel., |
addio |
Adieu |
Formelle. Pas utilisé beaucoup. |
buongiorno |
Bonne journée. |
Officiel |
buona sérums |
Bonne soirée. |
Officiel |
un presto |
à bientôt. |
Informelle |
un domani |
vous Voir demain. |
Peu formelle. Utilisé lorsque vous vous attendez à voir la personne le lendemain., |
un dopo |
vous Voir plus tard / si longtemps |
Familier / Informel, |
une fra poco |
Vous voir dans un peu. |
Familier / Informel, |
salve |
Adieu / Goodebye |
Formel et un peu prétentieux. |
buona notte |
Bonne nuit de Sommeil bien. |
utilisé pour dire au revoir quand la personne va dormir peu de temps après. |
fanculo! |
F-off ou F-vous!, |
mots de combat très grossiers. Ne pas utiliser. |
sparisci! |
perdu! |
Impoli. Évitez d’utiliser. |
buona fortuna! |
Bonne chance! |
Utilisé pour dire au revoir quand quelqu’un est partant pour faire quelque chose. |
à bocca al lupo! |
Bonne chance! ou de se Casser une jambe! |
de Même que le « buon fortuna », mais plus idiomatique., |
a risentirci / a risentirla |
till we speak again |
Formal way to end a conversation or telephone call. |
Robert is fluently bilingual in English and Italian. He writes tutorials aimed at teaching Italian expressions in the correct context.,
Voir aussi son tutoriel sur la façon de dire bonjour en italien.
Leave a Reply