váš prohlížeč nepodporuje HTML5
Jak díkůvzdání „Turecko“ získalo své jméno?
svátek díkůvzdání v USA je symbolizován tradičním jídlem, velkým ptákem, kterému říkáme Turecko. Turecko ale rozhodně není z Turecka.
ve skutečnosti je jeho anglické jméno založeno na jedné velké chybě. Dalo by se říci, že se jedná o případ chybné identity.
pojďme nastavit záznam rovně.
slovo “ Turecko „znamená“ zemi Turků “ od starověku., Slovo „turecko“ jak to se odkazuje na ptáka, se poprvé objevil v angličtině v polovině-1500s.
nedorozumění nad slovo se stalo, protože ze dvou podobně vypadajících druhů ptáků.
existuje africký pták zvaný perlička. Má tmavé peří s bílými skvrnami a skvrnu hnědé na zadní straně krku. Portugalští obchodníci přinesli perličku do Evropy přes severní Afriku.
tento cizí pták přišel do Evropy přes turecké země. Takže Angličané mysleli na ptáka jako na „turecké kuře“.,“
když Evropané přišli do Severní Ameriky, viděli ptáka, který vypadal jako perlička. Tento pták pocházel ze severoamerického kontinentu.
Orin Hargraves je lexikograf, někdo, kdo píše slovníky. Hargraves vysvětluje, co se stalo.
„někteří Evropané viděli americké Turecko, mysleli si, že to byla perlička, která se v té době nazývala „krůtí kohout“, a tak jí dala stejný název.“
stovky let později, budeme i nadále volat tento Severoamerický pták „Turecko,“ i když to nemá žádnou souvislost vůbec se zemí Turecko, nebo dokonce s Evropou.,
ale angličtina není jediný jazyk se zajímavými-a dokonce pochybnými-jmény tohoto severoamerického ptáka.
turečtina z jejich strany nazývá Turecko „Hindština“, turecké jméno pro Indii. Odkaz na Indii pravděpodobně pochází ze staré, špatné myšlenky, že nový svět byl ve východní Asii.
Francouzi to nazývají „dinde“, což je název, který také spojuje ptáka s Indií. „D‘ Inde „znamená“ z Indie “ ve francouzském jazyce. „Turecko“ má podobné názvy v několika dalších jazycích.
takže, co nazývají tento Severoamerický pták v Indii?, No, v hindském jazyce, “ Turecko „je“ tarki.“
ale počkejte, je toho víc. V portugalštině se stejný pták nazývá „Peru“ po jihoamerickém národě.
díky našim VOA Learning English Facebook přátelům, máme několik dalších jmen pro „Turecko“ sdílet s vámi.
vietnamské slovo pro ptáka je „gà tây“ nebo západní kuře. Náš Facebook přítel Nguyen Duc vysvětluje, že “ místní kuře je menší než západní kuře.“
přítel Facebook v Myanmaru vysvětlil, že barmské slovo pro „Turecko“ je „kyat sin.“Název se překládá na“ sloní kuře “ v angličtině.,
„to zvíře vypadá jako velké kuře,“ vysvětlil Zaw Myo Win.
název jazyka Dari pro ptáka,“ fel murgh „také překládá na“ sloní kuře.“
Abdulla Kawer nám vysvětlila, že “ zde v Afghánistánu toto jméno představuje velikost tohoto lahodného jídla.“Dodává, že si myslí, že popisné jméno „sloní kuře“ je „lepší než název země.“
jsem Ashley Thompsonová.
Ashley Thompson napsal tuto zprávu na základě dřívější zprávy o učení angličtiny od Anny Matteo. Kelly Jean Kelly byla redaktorkou.
Leave a Reply