Spanisch: Sana sana colita de rana si no sana hoy sanara mañana
Übersetzung: Heilen, heilen, kleinen Schwanz des Frosches. Wenn du heute nicht heilst, wirst du morgen heilen.
Vollständige Übersetzung
AG: Das sagen Eltern ihren Kindern grundsätzlich, wenn sie sich über etwas Verletzendes oder etwas Falsches beschweren. Es reimt sich auch, weshalb Kinder es mögen und warum sich die Leute daran erinnern., Es sagt im Grunde, dass es in Ordnung ist, wenn etwas gerade nicht repariert wird, weil es morgen alleine repariert wird. Also mach dir keine Sorgen darüber zu viel.
Hintergrund:
Der Informant, AG, wurde in den USA geboren. Seine Eltern stammen aus Mexiko, insbesondere Jalisco und Hidalgo. AG erinnert sich an diesen Reim, weil seine Eltern ihn ihm erzählt haben.
Kontext
Diese Geschichte wurde über einen Zoom-Aufruf gesammelt. Ich fragte eine Gruppe von Freunden, was ihre Eltern ihnen sagten, als sie klein waren, und als dieser Reim auftauchte, lachten sie alle anerkennend., Das lässt mich denken, dass dies ein ziemlich beliebtes Sprichwort sein muss.
Gedanken:
Dieser Reim ist interessant, weil ich das Gefühl habe, dass er bedeutungsvoller ist als viele andere amerikanische Reime für Kinder (der wichtigste und eigentlich nur einer, den ich mir vorstellen kann, „ein Apfel am Tag hält den Arzt fern“, der nicht sehr tief ist). Die Tatsache, dass dies das erste war, woran AG dachte, sprach für seine Bekanntheit und wahrscheinlich auch für eine gute Darstellung spanischer Reime für Kinder., Ich sprach einmal mit einem Songwriter, MW, der sagte, dass es viel schwieriger ist, sinnvolle Songs auf Englisch als Japanisch und Chinesisch zu finden, einfach weil es so viele weitere Wörter/Klänge gibt, die sich auf Japanisch auf Chinesisch reimen. Im Englischen enden viele gebräuchliche Wörter in einem Reim mit „ee“, „oo“ oder “ ay “ und wenn nicht, ist es etwas schwieriger, sich auf ungezwungene Weise mit etwas anderem zu reimen. Ich frage mich, ob dies für Spanisch dasselbe ist, denn dann würde es erklären, warum wir keine gemeinsamen sinnvollen Reime für Kinder haben, bei denen Spanisch mehr haben könnte.
Leave a Reply