o seu navegador não suporta HTML5
como é que o peru do dia de acção de Graças recebeu o seu nome?o feriado de ação de Graças dos EUA é simbolizado pela sua comida tradicional, um grande pássaro que chamamos de Peru. Mas a turquia não é certamente da Turquia.
Na verdade, seu nome em inglês é baseado em um grande erro. Poderíamos dizer que se trata de um caso de identidade errada.vamos esclarecer as coisas.a palavra “Turquia “significa” a terra dos turcos ” desde os tempos antigos., A palavra “Turquia” como se refere ao pássaro apareceu pela primeira vez na língua inglesa em meados de 1500.
O mal-entendido sobre a palavra aconteceu por causa de dois tipos semelhantes de aves.há uma ave Africana chamada pintada. Tem penas escuras com manchas brancas e um pedaço de castanho na parte de trás do pescoço. Os comerciantes portugueses trouxeram a pintada para a Europa através do Norte de África.esta ave estrangeira veio para a Europa através de terras Turcas. Então, os ingleses pensavam no pássaro como uma “galinha Turca”.,quando os europeus vieram para a América do Norte, viram um pássaro que se parecia com a pintada. Este pássaro era nativo do continente norte-americano.
Orin Hargraves é um lexicógrafo, alguém que escreve dicionários. Hargraves explica o que aconteceu.alguns europeus viram um peru Americano, pensando que era a pintada, que na época era chamada de “galo de peru”, e assim deu-lhe o mesmo nome.centenas de anos mais tarde, continuamos a chamar a esta ave norte-americana “Turquia”, apesar de não ter qualquer ligação com o país Turquia, ou mesmo com a Europa.,
mas o inglês não é a única língua com nomes interessantes-e até questionáveis-para este pássaro norte-americano.os turcos, por sua vez, chamam a turquia de “hindi”, o nome turco para a Índia. A referência à Índia provavelmente vem da velha e errada ideia de que o novo mundo estava no leste Da Ásia.os franceses chamam-lhe “dinde”, um nome que também liga o pássaro à Índia. “D’Inde” significa “da Índia” em francês. “Turquia” tem nomes semelhantes em várias outras línguas.então, o que chamam a este pássaro norte-americano na Índia?, Na língua Hindi, “Peru “é ” tarki”.mas espera, há mais. Em português, o mesmo pássaro é chamado de “Peru”, depois da nação sul-americana.graças à nossa VOA aprendendo Inglês amigos do Facebook, Temos mais alguns nomes para “Turquia” para compartilhar com você.a palavra vietnamita para o pássaro é “gà tây” ou frango Ocidental. O nosso amigo do Facebook, Nguyen Duc, explica que ” a galinha local é menor que a galinha Ocidental.”
Um Amigo do Facebook em Mianmar explicou que a palavra birmanesa para “Turquia” é “kyat sin.”O nome traduz-se para” galinha elefante ” em inglês.,”aquele animal parece uma galinha grande”, explicou Zaw Myo Win.o nome da Língua Dari para o pássaro, “fel murgh” também se traduz como “galinha elefante”.”
Abdulla Kawer explicou-nos que “aqui no Afeganistão este nome representa o tamanho desta deliciosa refeição.”Ele acrescenta que ele acha que o nome descritivo “galinha elefante” é “melhor do que um nome do país.sou Ashley Thompson.Ashley Thompson escreveu este relatório, baseado num anterior relatório de aprendizagem em inglês de Anna Matteo. Kelly Jean Kelly era a editora.
Leave a Reply