cada pessoa envolvida no programa CDPAP vive em NY. Por conseguinte, todos nós conhecemos bem a Gíria comum. Mas no caso de querer testar o seu conhecimento, colocamos este guia de 40 termos populares de calão NY.
Introdução à cultura de Nova Iorque e vernáculo
a cidade de Nova Iorque é a área urbana mais densamente povoada nos EUA com aproximadamente 8,5 milhões de habitantes e um grande número destas pessoas, quase um terço, são imigrantes de outros países., como resultado, a cidade de Nova Iorque desenvolveu a sua própria língua única que tem sido fortemente influenciada pela diversidade linguística e cultural da cidade, combinada com a cultura hip hop.a gíria de Nova Iorque é fortemente influenciada pela cultura hip hop, um movimento artístico que começou no Bronx e que combina influências culturais africanas, latinas e caribenhas.
embora a maioria das pessoas só estão familiarizadas com a música hip hop, suas raízes realmente funcionam muito mais profundamente do que isso, gerando seu próprio sabor artístico, linguagem e estilo de vida.,se você vive em NYC, pode ser difícil para você realmente entender e sincronizar-se com as nuances da vida noturna de Nova York sem entender os costumes, estilo e o dialeto que os moradores usam para se comunicar. Pessoas de todo o mundo admiram e copiam calão de Nova Iorque.
assim abaixo, Nós fornecemos uma lista de algumas das palavras mais populares que estão em uso todos os dias na rua, em clubes noturnos, e principalmente em todos os lugares da cidade. Isto é apenas o suficiente para você começar a Gíria NYC:
40 palavras de Gíria de Nova York
1) Grill (v.,)- olhar para alguém de uma forma crítica ou zangada; olhar para outra pessoa por um longo período de tempo.”
2) Kid / Son ( n.) – Um termo carinhoso usado para se referir a um amigo próximo
E. G. “hey kid, queres sair?filho, tens de te acalmar.
3) conversa Real (phr.)- uma frase usada para chamar a atenção de um ouvinte e alertá-los para a ideia de que o próximo assunto tópico é sério.Guap/Cake/queijo (n. e.,)- três palavras diferentes todas usadas para se referir ao dinheiro; simplificando, cada uma destas palavras pode ser usada como um substituto direto para a palavra “dinheiro”
E. G. “Uau, esse trabalho certamente ganha muito bolo, huh?miúdo, emprestas-me guap para esta noite?isso é um queijo louco, mano.”
5) louco (adj.) – muito; uma palavra que enfatiza a palavra que a segue; a palavra ” louco “pode ser usada em qualquer lugar que a palavra” muito ” possa ser usada.isso é muito fixe, mano!”
6) Frontin’ (ger.,)- para fingir que uma pessoa é melhor do que realmente é, na maioria das vezes em um esforço para impressionar ou chocar outras pessoas.eu sou um cara de Cu morto, Eu não sabia que ela ia fazer isso.”(n.) – Um carro ou veículo caro, agradável, ou de outra forma atraente.essa roupa é fixe, miúda!”
(2) ” Ele ainda está furioso com o que você disse para ele ontem.,aquele lugar era o gully, mano.”
11) Ratchet (adj.) – palavra usada para descrever uma mulher que tem um código moral pobre e padrões pobres em relação aos homens, estilo de vida, etc. (originally derived from a misprintation of the word “wretched”)
E. G. “That ghetto girl think she is cool, but really she’s just ratchet.”
12) tijolo ( adj.) – muito frio; congelamento
P > E. G. “O tempo é tijolo esta noite, você seria louco para ir lá fora!”
13), A Cidade (n.) – Manhattan; dentro da grande área da Cidade de Nova York, Manhattan é referida como “A Cidade”.por exemplo:, “Ouvi dizer que havia um clube novo na cidade. Queres ir?”
14) Schmear (n.) – uma maneira mais curta e concisa de dizer”um monte de queijo creme “
P > E. G. ” Eu sempre recebo o meu bagel da manhã com schmear, não é?”
15) Pie (n.) – pizza; pastelaria normal
E. G. “estou com tanta fome que podia comer uma tarte inteira agora, meu.”Schvitz (v. / N.) – Suor; Transpiração (esta é uma palavra judaica que quase todos os nova-iorquinos usam)”.”
17) degrau (n.,)- os degraus localizados em frente a um prédio de apartamentos na cidade.”
18) Schtupp (v.) – ter sexo com alguém; fornicar
E. G. “Homem, esse é o tipo de garota que eu gostaria de schtupp.”
19) Dumb (adj.) – really; very; used for emphasis
E. G. ” The food was dumb good, man, i’d totally go back.Gotham (N.) – refere-se à cidade de Nova Iorque como um todo (esta é uma espécie de piada sobre NYC, uma vez que Gotham é uma cidade corrupta na franquia de quadrinhos do Batman)
E. G., “Bem, aqui em Gotham, o crime não é incomum.”
21) Thirsty (adj.) – To be or look desperate and/or desirous of something or someone
P> P > P > P > E. G. ” pára de ter tanta sede, que tens de te controlar, mano.”Thirstbucket ( n.) – Um termo dado a uma pessoa que está agindo muito desesperadamente.
23) Spaz (v.) – Para se tornar fisicamente ou verbalmente agressivo; para se zangar com alguém (e agir sobre a raiva)
P> E. G. “Eu cheguei em casa tarde da noite passada e ela totalmente espazzed para fora de mim, homem.,”
24) tome-o lá (phr.)- “lá” é uma luta; esta frase é abreviada para entrar em uma luta com alguém, ou ameaçar lutar com outra pessoa.”vou levá-lo para lá se continuares a chatear-me, mano!”
25) Bodega (n.) – uma pequena loja, loja, ou mercado onde os moradores podem ir para comprar todos OS Bens essenciais, incluindo itens de comida (produtos, lanches, etc.), champô e outros produtos de auto-cuidado, um café ou bebida energética de manhã, e itens mais semelhantes.”estamos sem pão, vou ter de ir à mercearia de manhã para reabastecer.,”
26) Yooz (n.) – A Gíria plural de “você”; Usado tanto como um termo autônomo ou precedendo a palavra “caras “em uma frase (como em”vocês caras”)
E. G. ” onde yooz está indo esta noite?”
27) Cop (v.) – buy; purchase (“cop “may be used as a synonym for these words)
E. G.” Hey man, i’m gonna go cop some pie from the place on the corner, you want anything?”
28) Buggin’ (v.) – para agir louco; para se passar; para causar problemas e argumentos onde não havia nenhum antes
E. G. “Por que você buggin’, mano? Só pedi alguns dólares emprestados.”
29) gelo (n.,)- jóias (especificamente jóias caras feitas com diamantes, ouro, ou outros materiais caros)
E. G. “Olhe para este novo gelo que o meu boo conseguiu para mim!”
30) Whack (adj.) – usado para descrever algo que é louco, terrível, ou de outra forma não convencional; “whack” geralmente descreve algo ruim, embora também pode ser usado em um sentido positivo em certos casos.”mano, essa música é Marada, desliga-a, Está bem?”
31) Wylin ‘/ Wildin ‘ (v.) – to be out of control or crazy
E. G., “Ele foi wildin’ na noite passada, quando ele disse a você para sair, que era de bater, ir”
32) Crocante (adj.) – bruto; imundo; um termo que descreve uma pessoa ou coisa que está sujo
E. g. “Este crocante cara no bar ficava perguntando para o meu número, então eu tive que dar-lhe um falso em vez disso.”se ele continuar a bater – me, vou ter de o matar na cara.”
34) b (n.) – usado como um termo carinhoso quando se fala com um amigo ou conhecido próximo
P > P > E. G. “How’s it goin’, B?”
35) Schlep (v.,) – para ir de um lugar para o outro de uma forma que implica a exaustão e desencanto com a viagem; refere-se à frustração envolvidos com uma longa viagem por toda a cidade (ou até mesmo uma viagem curta que a pessoa realmente não quer fazer)
E. g. “Ugh, eu esqueci meu celular no meu carro, agora eu vou ter que schlep todo o caminho de volta para o estacionamento para obtê-lo.”
36) Sus (adj.) – versão abreviada das palavras “suspeito” e “suspeito”; usado para indicar que uma pessoa ou coisa não é de confiança.”o meu novo vizinho é o sus, mano, não confio nem um pouco nele.”
37) Lit (adj.,)- really cool; amazing; incredible
P> E. G. ” This party is so litt, man!”
38) Boss / Sis (n.) – as versões masculina e feminina, respectivamente; termos simples usados para se referir a um homem (chefe) ou mulher (sis), independentemente da posição na sociedade ou quaisquer outros fatores.”chefe, já está pronto ou quê?”Tens muitas coisas para carregar, mana.”
Leave a Reply