het onderwijzen van Spaans is soms een uitdaging en voor een buitenlandse spreker kan Spaans soms een nogal ingewikkelde taal lijken. De waarheid is dat deze angsten en onzekerheden over taal gerechtvaardigd kunnen worden wanneer hetzelfde voorzetsel en hetzelfde relatieve voornaamwoord samenkomen om vier woorden of uitdrukkingen met verschillende betekenissen en spelling te creëren. Dit is het geval van por (voorzetsel) en que (relatief voornaamwoord).,
waarom: de combinatie van beide woorden vormt in dit geval het vragende voornaamwoord. In dit voorbeeld is het geen relatief voornaamwoord meer en wordt het een vragend voornaamwoord dat moet worden geaccentueerd.
voorbeeld: waarom verliet Ana de school?
omdat: uit dit vragende voornaamwoord een causale conjunctie wordt afgeleid die een oorzaak of gevolg introduceert. In veel gevallen is het de kop van zinnen-antwoorden op sommige vragen.
voorbeeld: waarom verliet u de partij? Omdat mijn hoofd pijn deed., Causaal voorbeeld: Ik draag een bril omdat ik niet wil dat mijn hoofd pijn doet.
voorbeeld final effect / conjunct: omdat hij naar huis moest, waren we vroeg klaar.
waarom: zoals aangegeven door de Royal Academy of language, vormen in dit geval de Vereniging van het voorzetsel en het relatieve voornaamwoord een mannelijk zelfstandig naamwoord dat wordt geaccentueerd omdat het een acuut woord is. Zoals elk zelfstandig naamwoord gaat het gepaard met een bepaald lidwoord, in dit geval “de”. Het verwijst ook naar een oorzaak, motief of effect eerder blootgelegd door de gesprekspartner.,
voorbeeld: ik begrijp niet waarom uw beslissing.
waarom: in dit geval komen het voorzetsel en het relatieve voornaamwoord samen om een reeks ideeën voor te stellen die in sommige gevallen impliciet of niet de aanwezigheid van een bepaald lidwoord draagt. Deze volgorde blijft een causale betekenis en intentie behouden.
voorbeeld: We kennen de situatie omdat Juan het bedrijf verliet.
Lees ook: Cafecito, pececito en Despacito: de verkleinwoorden in de Spaanse taal.
Leave a Reply