Din nettleser støtter ikke HTML5
Hvordan Fikk Thanksgiving ‘Tyrkia’ Få Navnet sitt?
Den AMERIKANSKE Thanksgiving ferie er symbolisert ved sin tradisjonelle mat, en stor fugl som vi kaller for en kalkun. Men tyrkia er absolutt ikke fra Tyrkia.
faktisk, sin engelske navnet er basert på en stor feil. Vi kan si det er en sak med falsk identitet.
La oss sette posten rett.
ordet «Tyrkia» har ført til «landet av Tyrkerne» siden antikken., Ordet «tyrkia», som det refererer til fuglen først dukket opp i det engelske språket på midten av 1500-tallet.
misforståelser over ord som skjedde på grunn av to lignende typer fugler.
Det er en Afrikansk fugl kalt perlehøns. Det er mørke fjær med hvite flekker og en oppdatering av brunt på baksiden av halsen. Portugisiske handelsmenn brakte perlehøns til Europa via Nord-Afrika.
Denne fremmede fuglen kom til Europa gjennom tyrkisk land. Så, den engelske tenkte på fugl som en «tyrkisk kylling.,»
Når Europeerne kom til Nord-Amerika, de så en fugl som så ut som den perlehøns. Denne fuglen var innfødt til det Nord-Amerikanske kontinentet.
Orin Hargraves er en lexicographer, noen som skriver ordbøker. Hargraves forklarer hva som skjedde.
«Noen Europeere, så en Amerikansk tyrkia, tenkte at det var perlehøns, som på den tiden ble kalt «tyrkia kuk,» og så ga det samme navnet.»
Hundrevis av år senere, er vi fortsette å kalle dette for Nord-Amerikanske fugl «tyrkia», selv om det har ingen sammenheng i det hele tatt med landet Tyrkia, eller til og med Europa.,
Men engelsk er ikke det eneste språket som er med interessante — og selv tvilsom — navn for denne nordamerikanske fugl.
Turkish, for sin del, ring tyrkia «hindi,» den tyrkiske navn for India. Henvisningen til India kommer trolig fra det gamle, feil ide som den Nye Verden var i Øst-Asia.
Den franske kaller det «dinde,» et navn som også kobler fuglen til India. «D’Inde» betyr «fra India» i det franske språket. «Tyrkia» har samme navn i en rekke andre språk.
Så, hva er det de kaller denne nordamerikanske fugl i India?, Vel, i Hindi språk, «tyrkia» er «tarki.»
Men vent, det er mer. I portugisisk, den samme fuglen er kalt «Peru,» etter den Sør-Amerikanske nasjonen.
Takk til våre VOA Lære engelsk Facebook-venner, vi har noen flere navn for «tyrkia» for å dele med deg.
Vietnamesisk ord for fugl er «gà tây» eller western kylling. Vår Facebook venn Nguyen Duc forklarer at «lokale kylling er mindre enn vestlige kylling.»
En Facebook venn i Myanmar forklarte at den Burmesiske ord for «tyrkia» er «kyat synd.»Navnet kan oversettes til «elephant kylling» på engelsk.,
«Som dyr ser ut som en stor kylling,» Zaw Myo Vinne forklart.
Dari språket navn for fugl, «fel murgh» også kan oversettes til «elephant kylling.»
Abdulla Kawer forklart til oss at «her i Afghanistan dette navnet representerer størrelsen på denne deilige måltid.»Han legger til at han mener det beskrivende navnet «elephant kylling» er «bedre enn et navn på land.»
jeg Ashley Thompson.
Ashley Thompson skrev denne rapporten, basert på en tidligere Lærer engelsk rapport av Anna Matteo. Kelly Jean Kelly var redaktør.
Leave a Reply