Full disclosure: Dette innlegget inneholder affiliate linker. ?
å Bli klar til å reise til Japan? Trenger du å vite et par Japanske setninger før du går!
Lære enda noen reise setninger på Japansk vil bryte ned mye av barrierer under oppholdet.
Japan er stadig mer utlending-vennlig — du vil merke oppdatert skilting inkluderer engelsk i større byer. Og mange Japanske folk har brukt litt tid på å lære engelsk på skolen. Men folk flest er ikke komfortabel med å snakke på engelsk.,
Japanske folk vet hvor vanskelig det er å lære deres språk. De stor respekt for alle som prøver å lære, og de setter pris på din innsats. Din vilje til å prøve å snakke Japansk vil oppfordre dem til å prøve å snakke engelsk de vet. Det vil hjelpe deg å få av, og gjøre ditt opphold for mye morsommere.
Foruten, det er utrolig givende å besøke et fremmed land og få kontakt med lokalbefolkningen i deres eget språk. Og det viser mye av respekt for deres kultur, som den Japanske stor pris på.
Så her er 25 avgjørende Japanske setninger for alle reisende ut det., Alle disse setningene vil være i formell standard Japansk tale, slik at de er riktig i enhver situasjon.
Hvis du skyter gjennom disse, og du er klar til å lære mer, sjekk ut JapanesePod101. Det er den beste podcast for å lære Japansk, med kurs dedikert til å lære Overlevelse Japansk — alt du trenger å vite i Japansk til å komme med. Plus, det er kultur klasser, nybegynner til avansert leksjoner, og mer. Det er definitivt min favoritt for å komme i gang.
Okay, la oss begynne å snakke Japansk!,
«Hallo» på Japansk – Konnichiwa (konnichiwa)
I Japansk, kan du hilse på noen med konnichiwa. Det betyr «hei», men det er mange måter å hilse på noen på Japansk.
Konnichiwa også oversettes som «god ettermiddag», så det er best brukt i løpet av dagen. I morgen, kan du bruke Ohayou Gozaimasu, og i kveld, Konbanwa.
Konnichiwa faktisk betyr «Denne dagen er…», men det brukes nå for å si hei.
«Vær» på Japansk-kudasai
Det er et par måter å si «please» på Japansk., De mest utbredte er du snill. Det betyr «vær så snill, og at du vil bruke den til å spørre en fordel for nesten alle.
For eksempel, hvis du er på en restaurant, kan du si (menyu – o kudasai) å si «Vær så snill å gi meg en meny.»
Hvis du ønsker å være mer høflig, du kan bruke (Onegai Shimasu). Enten versjon av «please» er greit, men denne er enda bedre hvis du spør noe av noen med høyere status, eller hvis du ber om en tjeneste. På en restaurant, både glede og vær er akseptabelt. Et annet eksempel: Hvis du er klar for sjekk, sier du O-Kaikei Onegai Shimasu.,
i Motsetning til engelsk, der «vi» kan være på begynnelsen eller slutten av den setningen, det kommer alltid på slutten av setningen i Japansk.
«Takk» på Japansk – Arigatou gozaimasu (Arigatou gozaimasu)
for Å takke noen i Japansk, du sier arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu)
Å takke noen i Japansk, du sier arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) Å takke noen i Japansk, du sier arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) Som er den vanligste måten.
Men kanskje du lært «takk» var «Domo arigatou, Mr. Roboto.»fra sangen. Betyr «Takk», men mer som » Takk skal du ha veldig mye.»Og det er litt mindre formelle uten ending (Gozaimasu).,
«Unnskyld meg» på Japansk – sumimasen
Når du ønsker å få noens oppmerksomhet, kan du si Unnskyld meg, etterfulgt av dine spørsmål eller forespørsel.
Du kan også bruke dette til å spørre noen (høflig) til å flytte, eller selv å be om unnskyldning i stedet for «beklager.»
» Let ‘s eat» på Japansk – Itadakimasu (itadakimasu)
Itadakimasu er en unik Japansk frase. Det er brukt som «let’ s eat» på engelsk, eller «bon appetit» på fransk. Men den opprinnelige betydningen er «jeg ydmykt motta» og det er alltid sagt før hvert måltid, selv når du spiser alene., Det er en måte å takke for maten, nesten som å si nåde.
Når du spiser sammen med andre, er det et signal til å begynne å spise. Du klapper hendene sammen i en bønn posisjon og si «いただきます!»
Men, hvis du ønsket å foreslå å ta en matbit, og høflig måte for å be ville være 食べませんか (Tabemasen ka, «Ville du liker å spise?»).
«Takk for Maten» på Japansk – ごちそうさまでした (Gochisousama deshita)
Etter et måltid, kan du alltid si ごちそうさまでした. Det betyr «takk for maten», og du vil si det til den som behandlet deg til ditt måltid eller kokt mat., Selv om du har betalt for eller laget din egen mat, sier du dette som et uttrykk for takknemlighet for å ha mat å spise.
«En» på Japansk – 一つ (Hitotsu)
Det er to forskjellige måter å telle på Japansk, men for de fleste grunnleggende setninger du trenger å vite «en» som 一つ. Hitotsu er universell disk for nummer 1, som betyr at du kan bruke den til å spesifisere hvor mange av noe du ønsker eller har.
uttrykket 一つをください (Hitotsu o kudasai) betyr «en, vennligst.»Du kan bruke den til å be om en billett, en kringle, ett av noe mens du er ute. Bare peke og si Hitotsu o kudasai.,
«Ja» og «Nei» på Japansk – はい (Hai) og いいえ (Iie)
for Å si «ja» på Japansk, du sier はい og «ingen» er いいえ. Begge disse er høflig, formell måte å si dem. Men, vil du ofte høre うん (fn) og ううん (uun), selv om disse er uformell. Siden du lære det grunnleggende, holde seg til hai og iie for nå, men bare vet at du kan høre fn og uun fra andre.
Det er en annen måte å si «nei» som er mer vanlig fordi det er mindre direkte enn iie. Jeg får til det i et øyeblikk.
«Hva er Ditt Navn?,»På Japansk-Hva er ditt navn (O-namae wa nan desu ka)
I Japansk, kan du be om noens navn ved å si «Ka» er et spørsmål partikkel, så det tar plassen «?»på slutten av en setning i Japansk.
Når du svarer, Japanske folk si enten bare etternavn eller etternavn og deretter første navn. Hvis du ønsker å svare på dette spørsmålet, kan du bare la oss si at ditt navn etterfulgt av (desu). Så her er slik at utveksling kan se ut:
» Hva er ditt navn?(O-Namae wa Nan desu ka)
«Dette er Takeuchi ingen Oko.»(O-Namae wa Nan desu ka)
» Dette er Takeuchi ingen oko.»Hva er ditt navn?»(Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
«サカサスケイトリンです。»(Sakasasu Keitorin desu.)
I dette eksempelet, den andre personen er Naoko Takeuchi (hvis jeg bare var så heldig å presentere meg selv til skaperen av Sailor Moon!). Men i Japansk, hun er kjent med familien hennes navn først: Takeuchi Naoko.
Som en 外国人 (gaikokujin, «utlending»), kunne jeg si navnet mitt som enten Keitorin Sakasasu eller Sakasasu Keitorin. Uansett er det fint.
Etter å møte noen, det står respekt å si よろしくお願いします。(Yoroshiku onegai shimasu, «Hyggelig å møte deg.»)
«Hvor er du?,»På Japansk-O-genki desu ka (O-genki desu ka)
I Japansk, kan du spørre noen hvordan de er med O-genki desu ka (O-genki desu ka)
I Japansk, kan du spørre noen hvordan de er med O-genki desu ka (O-genki desu ka). Men det er mer vanlig å si O-Genki deshita, som er fortid for å spørre noen «Hvor har du vært?»Du trenger ikke spør ofte hvordan en gjør det i Japansk, men heller hvordan de har vært siden du har sett dem sist (når det er en stund).
«jeg beklager» på Japansk-Gomen nasai (Gomen nasai)
for Å be om unnskyldning på Japansk, kan du si Gomen nasai (gomen nasai) eller Gomen ne (gomen ne). Gomen ne er mer uformelle, men likevel ganske vanlig selv i semi-formelle situasjoner., すみません (Sumimasen) fungerer også, eller kanskje du kan spørre noen «Unnskyld meg», og følg deretter med «Sorry» – ごめんね!
«Hva er Dette?»på Japansk – これは何ですか (Kore wa nan desu ka)
Sjansene er, i Japan, vil du snuble over noen vill og helt forskjellige ting. Det er mange ting som er unike for Japansk kultur, fra toaletter til automatene. Så dette er et godt uttrykk for å ha klar!
Hvis du ikke vet hva noe er, spør これは何ですか, og noen vil forklare det til deg eller hjelpe deg ut.,
«jeg Forstår ikke» på Japansk – わかりません (Wakarimasen)
vet Fortsatt ikke hva det er? Eller er det noen prøver å snakke til deg på Japansk, og du trenger ikke følge med? Deretter svare med ごめんなさい。わかりません。(Gomen nasai. Wakarimasen).
ikke vær flau for å forklare at du ikke forstår. Det vil ikke skade den andre personens følelser, og du er bare starter ut! Det er bedre å være ærlig enn å kjøre inn i problemer fordi du lot til å forstå.
«Hva Gjør _ Bety?,»på Japansk – は何意味ですか (*__ wa nan imi desu ka*)
ikke forstår et bestemt ord i bestemt? Deretter kan du spørre «_は何意味ですか. «Sett inn ord du ikke forstår inn i den tomme.
For eksempel, hvis noen fortalt deg at ting i salgsautomat er en 傘 (kasa), og du ikke vet hva kasa betyr, så kan du spørre 傘は何意味ですか (Kasa wa nan imi desu ka). Den andre personen kan enten forklare det for regn — «雨のためですよ» (Ame ingen temme desu yo) — eller vil de fortelle deg «paraply», hvis de kjenner det på engelsk.,
«Si det igjen saktere, kan du» på Japansk – Mou Ichido Yukkuri itte onegai Shimasu
Hvis du fortsatt ikke forstår eller ikke kan holde opp, kan du bruke dette uttrykket. Japanske folk snakker veldig fort, og ordene kan kjøre sammen lett. Så hvis du ikke forstår, fordi du trenger å høre det tregere, sayPlease si sakte igjen (Sumimasen, Wakarimasen. Mou ichido yukkuri itte onegai shimasu).
Eller, du kan forkorte det til Yukkuri Onegai Shimasu. Dette er bare «saktere, vennligst.»
«Hvordan sier du ?,(*__ wa du nihongo de nan til Iimasu ka*)
Hvis du ikke kjenner til ordet for noe i Japansk, du trenger ikke å helt tilbake til engelsk! Du kan si, og fyll ut feltet med det engelske ordet.
ved Hjelp av vår paraply eksempel igjen, kan du si «Paraply» og den andre personen kan fortelle deg at det er Kasa.
«snakker du engelsk?»På Japansk-Kan du snakke engelsk (Ego wo Hanasemasu ka)
Du kan spørre noen om de snakker engelsk med?, Du kan bruke dette uttrykket med alle språk, og bytte ut eigo («norsk») for alle andre språk. 日本語を話せますか (du nihongo wo hanasemasu ka) betyr «vil du snakke Japansk?»
Hvis du er virkelig prøver å lære språket, ikke bare komme med et kort på en tur til Japan, så jeg vil oppfordre deg til å fortsette å prøve å snakke bare på Japansk. Dette er din sjanse til å lære og snakke! Ikke kast bort det ved å gå tilbake til engelsk. Du kan alltid bruke uttrykk som den siste – «_は日本語で何と言いますか» – om og om igjen for å lære hvordan du kan si hva du trenger!
«Hvor er ?,»På Japansk-Hvor is_? (*__wa doko desu ka*)
Hvis du har mistet eller leter etter noe, og alle skiltene er i kanji at du ikke kan lese enda, så spør noen om hjelp med»_?»Noen ord som du kanskje ønsker å fylle tomrommet med:
«Hvor Mye er Dette?»På Japansk-Hvor mye er dette (Kore wa Ikura desu ka)
Når du er ute på shopping, kan du finne ut prisen av noe ved å spørre Hvor mye er dette. Husk Yen-Representert ved 円 i Japan-er som å telle pennies. Hvis noen sa 1000 yen (sen no på Japansk), som faktisk er om $10.,
«Det er en bit…» på Japansk – ちょっと… (Chotto…)
Ah, ja. Den universelle uttrykk, ちょっと. Chotto betyr «litt» eller «litt.»Som et uttrykk av seg selv, det viser å nøle, og betyr «Det er litt… (upraktisk, ikke bra for meg).»
vil Du høre dette uttrykket er brukt i stedet for nei (iie) mer enn du hører en direkte «nei.»En ting du vil lære er at Japansk er ikke et veldig direkte språk, og er meget avhengig av kontekst og kroppsspråk.
Så, hvis du blir spurt hvor mye det var noe med «これはいくらですか» og at det var for dyrt, kan du si «Aaa… chotto…» for å si «Ah, det er litt kostbar.,»Å være mer direkte, du kan si ちょっと高い (Chotto takai), «Det er litt dyrt.»Du kan være i stand til å score en billigere pris ved å være direkte, men direkthet som ikke regnes som høflig.
«Hva anbefaler du?»på Japansk – おすすめは何ですか (Osusume wa nan desu ka)
Hvis du ikke vet hva som er bra på en restaurant eller butikk, kan du be noen おすすめは何ですか for å få deres mening.
Dette er et fint uttrykk for å vite fordi da kan du spørre lokalbefolkningen om hva som er god rundt her, hvor du skal spise, eller hva husets spesialitet er. Det er en god måte å virkelig oppleve landet!,
«Gjør dette gå til __?»På Japansk-この ま まは ま まに行いますか (Kore wa _ ni Ikimasu ka)
Dette er en annen nyttig uttrykk for å vite om du har tenkt å bruke noen av offentlig transport. Toget systemet kan være spesielt forvirrende, så hvis du ikke er sikker på at du er hopping på rett linje, spør! «Vil få et ja-eller nei-svar fra noen.»Fyll inn blank med mål for hvor du vil gå.
«har du ?»På Japansk-ま まはありますか (*wa arimasu ka*)
Hvis du leter etter noe, kan du bruke uttrykket «ま まはありますか» å spørre., Men dette er også nyttig hvis du er på en restaurant, og du lurer på om de kan møte dine behov. For eksempel, hvis du er vegetarianer, kan du be Er det en vegetarisk meny (Bejitarian Menyu – wa Arimasu ka).
Hvis du ikke kan spise noe spesielt, bruker uttrykket «Du kan ikke spise noe bestemt.»
Hvis du ikke kan spise noe spesielt, bruker uttrykket «Du kan ikke spise noe bestemt.»
Hvis du ikke kan spise noe bestemt, bruke uttrykket»» ( wa taberaremasen) For eksempel, jeg kan ikke spise gluten. Så jeg kan si at jeg ikke kan spise gluten.(Guruten wa taberaremasen. Hvis det er en allergi, kan du si. (* ni arerugi – ga arimasu.*)
Her er noen ting du kanskje ikke være i stand til å spise:
«Kan du ta bildet mitt, er du snill?,»På Japansk-Kan du ta et bilde (Shashin wo Totte Moraemasu ka)
selvfølgelig, vil du ønsker å fange din reise til Japan! Så hvis du går rundt og trenger noen til å ta bildet, kan du politisk be dem om favør med. Eller du kan forenkle det med bilder? (Shashin kudasai?
«jeg vil ha en øl for å begynne, vennligst» på Japansk – Toriaezu bi-ru wo kudasai (Toriaezu bi-ru wo kudasai)
Dette klassiske uttrykket er en må-vite. Når du går ut i Japan, vil du høre folk si nå, eller bare for nå øl (Toriaezu bi-ru)!, Det er slik sett uttrykk, alle plukker den opp raskt. Drikke kultur er en stor del av Japan, og det er uhøflig å slå ned en drink. Vanligvis, alle starter første runde med øl, noe som er grunnen til at dette uttrykket er så vanlig. Når det er på tide å toast, sier かんぱい!(Kanpai, «Skål!»)
Nyte Turen til Landet av den Stigende Solen med disse Japanske Setninger!
Disse Japanske setninger vil hjelpe deg å sette høyre fot frem under oppholdet i Japan, og hjelpe deg å ha en dypere kulturell opplevelse.
Kan du tenke på noen annen nyttig Japansk uttrykk for reisende å vite?, Del dem i kommentarfeltet! 気を付けて (Ki wo tsukete) — eller «Vær trygg!»
Leave a Reply