人々は台湾について考えるとき、彼らはしばしばそこで話されている言語を尋ねます。 台湾についてほとんど知らない人は、台湾の人々が”台湾語”を話すと仮定します(イギリスの人々が英語を話し、スペインの人々がスペイン語を話すので理に)台湾についての詳細を知っている人は、人々が北京語/中国語を話すと思うでしょう(アメリカからの人々は英語を話し、メキシコからの人々はスペイン語, 政府の政策や教育により台湾の人々は主に北京語を話すようになったが、2000年代以降、台湾の母語の保存と普及への関心が高まっており、台湾のホッキングを含む
- 2017年に台湾は先住民族16部族の言語を正式に国語として指定した先住民族言語開発法を可決した。 これは、アボリジニの多様な文化を保護し、先住民族の移行的正義を促進するための努力を促進し、さらに促進するための行為でした。,
- 2018年、台湾はすべての国語に平等な保護を与え、市民が公共サービスにアクセスする際にそれらを使用する権利を保証するために、国語 法律によると、”国語”は、客家などの地元の民族グループの母国語を指します;ホロ、また、台湾と呼ばれる;先住民族の言語だけでなく、台湾手話。,
台湾2010年国Census
だから、台湾は正確には何ですか? 北京語や南ミン語はどうでしょうか? ここでは素晴らしいポッドキャストからきれいで簡単な説明です,一口サイズ台湾:
台湾語(Tâi-gí,臺語)台湾の島国の人口の大多数(約70%)によって話されている言語を指します., 北京語は台湾の公用語ですが、台湾語は最近、客家語とともに16の原住民の言語が続いて国語の地位を得ています。 これにより、これらの言語での公共サービスへのアクセス、ラジオ放送、テレビ番組、映画、メディア出版物のための資金提供、初等および中等教育システムの選択科目のための追加リソースを提供することができます。
英語のメディアでは、台湾語はしばしば福建語または南ミンと呼ばれます。, これらの用語はしばしば互換的に使用されますが、技術的には言語家系図内のさまざまなレベルを指します。
具体的には、台湾は、日本からの影響を含む何世紀にもわたって島の歴史、社会、環境とともに混合し、進化してきた福建変種のグループを指します。 シンガポール、マレーシア、フィリピン、インドネシアに見られる他のフッキン語の変種も、その歴史に従って独立して発展し、近隣の言語から語彙を吸収している。,
南ミンは、福建以外に潮州と海南を含むより広いカテゴリです。 南ミンは、順番に、シナイト語の大きな七つの言語グループの一つであるミンのより広いグループに属しています(他の人は北京語、越、客家、呉、ガン、翔である)。 大まかな比較として、これらの七つのグループ間の違いは、ロマンス語のそれよりも大きい。 実際には、Min言語グループ内だけでも、異なるブランチの言語からのスピーカーはお互いを理解するのに苦労するかもしれません。,
**使いやすさとわかりやすさのために台湾語を”Taigi”と呼び続けますが、これはTaigiがいかなる意味によっても”真の台湾語”であると誤解されるべきではありません。”
なぜ台湾の人々は福建語を話すのですか?
1895年の台湾に対する日本の帝国統治以前は、中国南部から多くの人々が台湾に旅行し、滞在しました。 これらの人々は、主に福建語と客家語であったそれぞれの村の言語を話しました。 このことはほとんどの人は、漢民族は通常、話したこれらの言語である。, しかし、それらを促進するための正式な政府や組織がないため、これらの言語の書かれた形式は標準化されておらず、広く普及していません。
なぜタイギ語を話す人はほとんどいませんか?
日本の台湾統治時代にも福建語や客家語などの言語が顕著でしたが、日本政府が台湾を離れた後に積極的に置き換えられました。, 今日、多くの子供たち、特に台北の子供たちは、両親や祖父母が話す母国語を話す能力を失ってしまいました。
これはなぜですか?
政府
中国国民党が台湾に来て、日本から政府を引き継いだとき、彼らは台湾の人々に言語を含む日本文化を取り除こうとしました。 台湾の若者や多くの大人たちは、学校で日本語を話し、ビジネスを行うことを学びました。 これに対抗するために、国民党が運営する政府、中華民国(ROC)は、国語として北京語を強制しました。, これは、すべての政府関係者、標準化されたテスト、および法的文書はすべて北京語で書かれることを意味します。 北京語を普及させる最も顕著な方法は、教育を通じてです。
教育
北京語は国語として使用されることになっていたので、これは学校で教えられなければなりませんでした。 中華民国の政府では、すべての教師は中国からのものであり、彼らの北京語は新しい標準になりました。 教材は北京語であったが、北京語を話したり、台義や客家などの台湾の母国語を押しつぶしたりすることに伴う昇進のレベルもあった。, 学校でTaigiや客家を話すと、生徒は首の周りに”私は北京語を話すのが大好きです”という看板を着用することを余儀なくされ、それを渡すために次の罪 これは、子供たちと話す/学習Taigiへの嫌悪感の間の主要な追放を作成しました。
メディア
1970年代には、ハンドパペット(布袋戲)の最初の放映がテレビ放映された。, これは非常に人気があり、家族は一緒に公演を見て楽しむでしょう。 この対話は主に北京語で話されていました。 政府は彼らのアイデアを広めるためにその普及を利用したかったので、彼らは北京語で彼のテーマソングを歌いながらシーンに入るだろう”中国強い(中国)”という名前の新しいキャラクターを追加しました。 このキャラクターを追加したにもかかわらず、ショーの人気は無視されなかった。 そのため、1974年に政府はメディアへのアクセスをさらに制限するためにショーを閉鎖した。 彼らは台湾のオンエアを禁止するための特定の政策を実施しました。, 例えば、毎日24のうち一時間だけが太極拳のプログラムに許可され、二つ以上の太極拳の曲を演奏することはできませんでした。
90年代に入ると、多くの実写映画や映画が北京語を話すキャラクターを主演しました。 格好良く、重要な文字は北京語で話し、醜い、悪い、汚い、および/または古い文字はTaigiで話すでしょう。 医師、弁護士、ビジネスマンなどの職業は北京語を話し、農民、暴力団、ホームレスはタイギを話すでしょう。, このようなメディアの描写と不公平な表現は、台湾の若者がTaigiを話したくないことにさらに貢献しました。
家族
一般的なステレオタイプは、台北で育った人々がTaigiを話す方法を知らないということです。 台湾は80年代から90年代にかけて経済の黄金時代に入るにつれて、ビジネスの重要性と適切な教育の重要性が高まりました。 これは、親が北京語にもっと流暢にならなければならなかったことを意味し、彼らの子供が成功するためにさらに熟練していることを確認しなけ,
多くの親や祖父母は、タイギで”大人”の話題について話すために言語的優位性を使っていました。 こととなった秘密の言語のような教えです。
“台湾語で書くことはできません”
台湾語は、標準化された書かれたシステムがないため、方言と呼ばれることがよくあります。 しかし、話され始めた言語には、書かれたシステムが続くことができることに注意する必要があります。, 150年以上にわたり、地元の組織や学者によって様々な書き方が提供されてきましたが、台湾の政府当局はこれらをTaigiを教えるための教育基準として受け入れていませんでした。 今、台湾人を守りたいという思いが復活し、新しいシステムが打ち出されています。
Taigiで書く方法はたくさんあります–ラテン語、中国語、日本語、または韓国語のシンボルの一つ以上を使用してください。 これらの原稿のそれぞれはそれぞれの執筆システムと来る。 今日使用される最も一般的なスクリプトは、中国語とラテン文字です。,
北京語
北京語を使って台語を書くことは可能ですが、台湾語に慣れていない人が読んだり理解したりするのが難しいことがあります。 これは、タイギ語を書くために使用される文字が、常に中国語の同等の文字で使用される文字と同じではないためです。, たとえば、”右手”の文字は次のとおりです。
右手(yūu shūu)
北京語では
正手(chiàⁿ-chhiú)
泰儀では
taigiバージョンでは、”正”という文字を使用していますが、方向性のある”右”ではなく”正しい”という定義があります。”台湾の人々が特定のトピックについて伝えたい文化的および意味的なニュアンスは、上記のような漢字の選択によって推測することができます。,
ラテン文字
Taigiのためのローマ字の二つの主要なキャンプがあります:Peh–oe–jū is(POJ)とTâi-lū(TL)。
TLはPOJから派生したので、システムは非常に似ています。,ⁿ
ng o o͘ p ph s t th u TL a b ts tsh e g h i j k kh l m n nn ng o oo p ph s t th u POJ was designed as a native orthography, and is meant to be written and read on its own without Chinese.,
TLはPOJの修正版であり、ピンインシステムとしての使用を目的としており、主に対応する漢字を持たない辞書や単語に限定されています。
Peh-oe-jū(POJ)
POJは、南ミン地域の人々にキリスト教を広めたいと思っていたスペインの宣教師によって最初に作成されました。, POJは宗教的なテキスト、文学、および/またはその両方として使用されました:
中華民国(中華人民共和国)は中国の公用語として北京語を推進しており、中華民国は台湾でも北京語を施行しており、pojの出版物は禁止されていた。
TÂI-lì(TL)
TLは2006年に台湾の教育省によって開発され、公式の音声システムとして推進されました。, TLと国際音声アルファベット(IPA)との間には、”ts”として書かれたよりIPA共通の音に”ch”を使用するなど、より密接な相関があります。
POJをTLに変更するためのルール(逆の場合は逆):
- o→oo(POJはoで独立した上げられたドットです)
- ch→ts
- chh→tsh
- oe→ue
- oa→ua
- ek→ik
- eng→ing
- ←→nn(pojは上げられたnです。, “Nの力に”のように)
どのシステムを使用するかについては多くの議論がありますが、それらの小さな違いにより、両者は比較的交換可能になります。 Youtuber阿勇台語aiong taigiは台湾でpojを主張する動画を作っていますが、以下に英語の説明を貼り付けました。
POJ vs TL
ch対, ts
一部の人々は、IPA(国際音声アルファベット)で使用されているのと同じ記号であるため、”ts”がより正確であると主張する。 しかし、”ch”と”ts”の両方がそれぞれPOJとTailoの四つの異なる音を表すために使用されているため、それは完全に真実ではありません。 IPAシンボルと同じ音は一つだけです。
(別のものは似ていますが、まったく同じではありません:”tsh”対/tsʰ/)
しかし、音がIPAと一致するかどうかは関係ありません。 実際、IPAは自然言語に基づいており、逆の方法ではありません。,
さらに、より大きな問題があります:”ts/tsh”は四つの音を表し、”t/th”は別の二つを表します。 これは、子音で始まるすべての単語の約1/3に加算されるTailoの”t”で始まる六つの音の合計があることを意味します。 単語の最初と最後の文字はパターン認識と読みやすさにとって最も重要なので、同じ子音で始まるすべての子音-最初の単語の1/3を持つことは可読性を低下させることは明らかである。
ek eng対ik eng
Tailoの文字”i”は三つの異なる音を表し、”e”は一つだけを表します。, ポジションはミッドフィールダー。 “E”との唯一の他の組み合わせは”eh”であるため、POJは明確な音と明確な文字のバランスが良いです:e/eh、ek/eng、i/in、ip/it。 Tailoはしません:e/eh、i/in、ip/it、ik/eng。
文字”i”もどちらのシステムでも最も頻繁な母音であり、Tailoは再びすべての母音の出現の1/3に近づけることによって問題を悪化させる。
oa oe対ua ue
これら二つの音は”o”であり、”u”ではありません。, Tailoは、北京語のZhuyin文字”ㄨ”と一致させるために”u”を使用しているように見えますが、これは異なる言語の正書法にはほとんど意味がありません。
ⁿ vs.nn
鼻記号は母音の質を変えます。 それはそれ自体とは別の音ではありません。 鼻母音を持つ多くの言語は、チルダ(-)のように、鼻音を表すために発音区別符号を使用します。 POJのいくつかの変種もこれを使用します。 上付き文字”n”は発音区別符号に似ており、この文脈でも理にかなっています。, 単一の”n”(子音”n”音)と二重の”nn”(鼻母音)とのコントラストは比較的低く、一目で区別することが困難になり、再び読みやすさが低下する。
Tailoの”nn”はまた、nの頻度を子音の最終文字の40%以上に大幅に増加させ、単一の最も使用される最終子音を遠く離れています。
o対oo
ラテン文字を使用する多くの言語は、類似した母音を区別するために発音区別を利用しています。, ドイツ語のようないくつかの言語は、実際に積極的に発音区別符号を支持して多母音のスペルから移行してきました。 標準ドイツ語は、可能な限り発音区別を好むようになりました(ASCII文字のみが許可されている場合には、代わりに多母音のスペルが使用されることがあります)。
最後の注意:正書法における”直線”と”丸い”形状のバランスもやや重要であるようです。 ここでPOJは再びTailoよりもはるかに良いバランスをとり、”c”と”e”は”t”と”i”よりも丸くなります(ch、ek対ts、ik)。, 私の経験では、これはPOJがより明確で、Tailoよりも読みやすいという気持ちにも寄与します。
Taigiを学ぶにはどうすればよいですか?
素晴らしいポッドキャスト、一口サイズの台湾をチェックしてください(彼らはTLを使用します):
Leave a Reply