insegnare lo spagnolo a volte è impegnativo e per un parlante straniero, lo spagnolo può sembrare, a volte, una lingua piuttosto complicata. La verità è che queste paure e insicurezze sulla lingua possono essere giustificate quando la stessa preposizione e lo stesso pronome relativo si uniscono per creare quattro parole o espressioni con significati e ortografia diversi. Questo è il caso di por (preposizione) e que (pronome relativo).,
perché: la combinazione di entrambe le parole, in questo caso, forma il pronome interrogativo. In questo esempio, smette di essere un pronome relativo e diventa un pronome interrogativo che deve essere accentato.
esempio: Perché Ana ha lasciato la scuola?
perché: da questo pronome interrogativo deriva una congiunzione causale che introduce una causa o un effetto. In molti casi è l’intestazione delle frasi-risposte ad alcune domande.
esempio: Perché hai lasciato la festa? Perche ‘ mi faceva male la testa.,
esempio causale: indosso gli occhiali perché non voglio che la mia testa faccia male.
esempio effetto finale / congiunzione: perché doveva andare a casa, abbiamo finito presto.
perché: come indicato dalla Royal Academy of language, in questo caso l’Unione della preposizione e del pronome relativo costituiscono un sostantivo maschile accentato perché è una parola acuta. Come ogni sostantivo, è accompagnato da un articolo determinativo, in questo caso “il”. Si riferisce anche a una causa, motivo o effetto precedentemente esposto dall’interlocutore.,
esempio: non capisco perché la tua decisione.
perché: in questo caso, la preposizione e il pronome relativo si uniscono per proporre una sequenza di idee che in alcuni casi comporta implicita o meno la presenza di un articolo determinativo. Questa sequenza continua a mantenere un significato causale e un’intenzione.
esempio: conosciamo la situazione perché Juan ha lasciato l’azienda.
Leggi anche: Cafecito, pececito e despacito: i diminutivi in lingua spagnola.
Leave a Reply