Hollandia sokkal több, mint a tejtermékek szélmalmai, eltömődései és szenvedélye (olvassátok fel: borderline obsession) – vagy akár népszerű úti céljai Amszterdam, Rotterdam és Hága. Annak ellenére, hogy a legtöbb turisztikai területet egyedül Angolul érheti el, mindenképpen érdemes időt szánni az ország anyanyelvének értékelésére: Holland. Az angol és a Német nyelv után ez a harmadik legtöbbet beszélt germán nyelv a világon.,
de ne felejtsük el, hogy Hollandia alkotmányos monarchia is, amely nemcsak az európai szárazföldi országot, hanem a Karib-tenger néhány területét is lefedi. A tartomány egész területén gyakran beszélnek több hivatalos és nem hivatalos nyelvet és dialektust, például Papiamentót vagy Nyugat-Frízt. Sokan rendszeresen használják a holland jelnyelvet is. Vessünk egy közelebbi pillantást a különböző módon az emberek kommunikálni Hollandiában.
Pass That Dutch
az egyszerű válasz arra, hogy Hollandiában melyik nyelvet beszélik, Holland., Ezt a nyelvet korábban Hollandia néven ismerték, hollandul pedig nederlandsnek nevezték. A Proto-germán nyelvcsalád Nyugat-Germán ágához tartozik, így e család analógiáját követve a német a nyelvi testvére, az angol pedig az unokatestvére.
A “holland” származik a Középkori neve, Dietsc vagy Duutsc, amely többé-kevésbé megfelel a modern német szó, Deutsch, ami azt jelenti, “a nyelv a nép” (ellentétben a tudományos, illetve vallási elit nyelv, Latin)., Régi holland elágazó ki körülbelül ugyanabban az időben, mint a régi angol és beszélik, mind natívan, mint egy második nyelv, nagyjából 27 millió ember ma. A holland nagy Királyságban a Standard hollandot minden hivatalos ügyben használják.
szárazföldi nyelvjárások és kisebbségi nyelvek
a széles körben elterjedt Holland nyelv mellett számos dialektus létezik, amelyek lényegében ezekre a fő alcsoportokra bonthatók: Nyugat-fríz, alacsony Szász és alacsony Frank., Az alacsony Frank Holland nyelv például Hollandiában a leggyakoribb nyelvjárás, amely olyan urbanizált területeken található, mint Amszterdam. Ennek ellenére nem mindegyik dialektust ismerik el hivatalosan, és sokan mindennapos használata folyamatosan csökken.
három kisebbségi nyelv is hivatalosan védett, kezdve az elterjedt Délkelet-Limburgish, majd a Nyugat-fríz és a holland alacsony Szász. Valójában, Friesland északi tartománya kétnyelvűen működik mind a holland, mind a Nyugat-fríz nyelven, a három nyugat-Germán fríz nyelv egyike., Ha a holland és az angol nem lenne elég hasonló, a nyugati Frízt általában a kettő közötti rövidebb hídnak tekintik.
A Holland Királyság
tehát lefedtük, amit a holland szárazföldön beszélnek-de mi van a Királyság karibi területeivel? Hollandia mellett három másik alkotó ország (Aruba, Curaçao és Sint Maarten) és három különleges település (Bonaire, Saba és Sint Eustatius) alkotja a Holland Királyságot., Bár a holland a hivatalos bürokratikus nyelv mind a hatban, ez nem az egyetemes, mindennapi nyelv, amelyet bármelyikben beszélnek.
mindezek a területek polyglot társadalmak, a Papiamento, angol, spanyol, portugál, francia és holland mind megtalálható különböző mértékű használat. Ha utazik Aruba, Bonaire vagy Curaçao, akkor valószínűleg hallani az Ibériai kreol nyelv Papiamento, fúziós spanyol és portugál néhány nyugat-afrikai és holland hatások.,
különböző jogszabályok révén e szigetek parlamentjei szándékosan megállapították, hogy Papiamento, nem Holland, legyen az alapfokú oktatáshoz használt fő nyelv (csak két másik ország tette a kreol nyelveket az iskolai írástudás hivatalos tanulási eszközévé). Saba, Sint Marteen és Sint Eustatius viszont előnyben részesítette az angol nyelvet. Saba saját lokalizált angol kreol népi, Saba angol, és több ember beszél spanyolul, mint a holland Sint Maarten.,
mivel a Holland Királyság Az Európai imperializmus maradványa, itt az ideje rámutatni arra, hogy a holland gyarmatosítás nemcsak mélyen gyökerező társadalmi, politikai és gazdasági hatásokat hagyott a területeire, hanem nyelvi hatásokat is. Vegyük például a holland származékot, az Afrikaans-t. Bár Dél-Afrika és Namíbia ma már független országok, Ez a nyelv a holland megszállásból született, ma is nagyon él és virul.
tud-e hollandul beszélni anélkül, hogy hollandul beszélne?,
a hollandot egyesek az angol és a német furcsa mishmash-nak tekintik, néhány kissé hangzó, de érthető szóval (például deur és “ajtó” vagy huis és “ház”). Ha azonban nem tudja megragadni a teljes mondatokat, ne aggódjon: a lakosság 90% – a beszél angolul.
még jobb, a többnyelvűség inkább a norma, mint a kivétel. Az angol után a német a második helyen áll, körülbelül 71% – os jártassággal, a francia pedig a harmadik (29%)., Más közös nyelvek közé tartozik az Indonéz, a marokkói arab, A Karibi Hindustani, a Sranai Tongo, a Tarifit és a török, elsősorban a bevándorlásból. Van is egy külön Holland jelnyelv (Nederlandse Gebarentaal), amely még nem hivatalosan elismert.
angol vagy német lenne a legjobb megoldás, hogy körül városok, mint Amszterdam, mint egy külföldi, de ez biztosan nem akadályozhatja meg felvette néhány Holland!
Leave a Reply