on me demande parfois avec surprise pourquoi j’ai choisi d’apprendre le portugais au lieu de son parent proche – et plus insistant–, l’Espagnol. Contrairement à l’espagnol, le portugais n’est presque jamais enseigné comme langue étrangère dans les écoles des pays anglophones. Il n’est repris que par un petit nombre d’apprenants adultes, dont la plupart semblent avoir déjà étudié l’Espagnol. Ne nous approuvons? Non! Non! Non!, Tout cela est tellement faux Spanish l’Espagnol peut être génial, mais voici dix raisons pour lesquelles j’apprends d’abord le portugais, pourquoi vous devriez aussi….et pourquoi l’espagnol peut attendre.
1. Le portugais est l’une des langues les plus parlées au monde vous voulez une grande, grosse, langue largement parlée, Non? Il y a environ 200-210 millions de locuteurs du portugais, ce qui le place fermement dans les dix premières langues du monde. Certes, il n’y a qu’environ 10 millions de locuteurs en Europe, donc nous allons rapidement passer à travers ce lot. Le Brésil, cependant, a plus de 200 millions de locuteurs, ce qui prendra un peu plus de temps., Les chiffres suggèrent l’utilité, mais, le problème est, alors que le portugais est grand espagnol est plus de deux fois plus grand (400 millions de locuteurs natifs et comptage). Mmmm. Vous avez probablement deviné que mon cœur n’était pas vraiment dans le jeu des chiffres. Je suis un fan du Gallois et du Basque, après tout. Tout de même, si la taille compte pour vous, oubliez les tiddlers relatifs (mais pour une raison plus populaire) allemands (112 millions) et français (118 millions) et commencez avec le portugais!
2. La diaspora portugaise: Little Portugal et pasteis da nata Londres a une communauté portugaise dynamique., J’ai entendu parler la langue pour la première fois lorsque je vivais près du « petit Portugal” de Londres, la concentration de migrants lusophones centrée sur le quartier de Stockwell à Londres. Je traînais bientôt dans les cafés Portugais locaux, lisant, regardant les gens et essayant de limiter ma consommation de double espressos et le délicieux bolo d’arroz (une sorte de pain éponge appelé confusément un « gâteau de riz”) ou pasteis da nata (riches Tartes à la crème). Londres a une foire sur O Dia de Portugal (Journée du Portugal, 10 juin) et plusieurs journaux Portugais.,
nous Sommes convaincus que le propriétaire est un partisan de l’Angleterre? Café dans « Little Portugal », Stockwell pendant la Coupe du monde de la FIFA 2010 (Londres) (image (c) Howtogetfluent.com)
Ce n’est pas seulement Londres. En Europe, les lusophones vivent en nombre dans de nombreux pays européens, tels que L’Allemagne et le Luxembourg. Il y a des communautés importantes à Boston, dans les États De La Nouvelle-Angleterre, en Californie (bien que l’espagnol soit bien sûr beaucoup plus répandu aux États-Unis)., Il y a aussi des communautés au Canada, dans plusieurs villes australiennes et dans plusieurs pays d’Amérique latine en plus du Brésil (Argentine, Chili). Où que vous soyez, il y a de bonnes chances que vous puissiez trouver des locuteurs portugais près de chez vous et utiliser votre langue immédiatement.
avant de passer à la raison 3, n’oubliez pas de rejoindre le club de messagerie Howtogetfluent et d’obtenir « Discover how to get fluent”, mon cours vidéo gratuit d’une semaine sur la façon de commencer à apprendre le portugais (ou toute autre langue). Inscrivez-vous dans la boîte!
3. Le brésil!,
le plus grand pays lusophone a une image séduisante de rythme et de couleur, avec ses vastes plages, ses forêts tropicales, ses plantes et sa faune exotiques, sa culture vibrante de musique, de danse et de football et ses beaux habitants. L’Amazonie et les forêts tropicales menacées, Brasília, la capitale moderniste D’Oscar Niemeyer; des images emblématiques de Rio de Janeiro aussi: le Christ Rédempteur, la montagne du pain de Sucre, Copacabana et Ipanema….Je n’ai pas besoin de le vendre pour vous., Ma première visite à Rio a été très mémorable, bien que le centre-ville de Rio, pour tous ses sites merveilleux, était plus un sac mélangé que je ne l’avais prévu, avec tatty, hôtels hors de prix, nourriture malsaine, gratte-ciel de mauvaise qualité, monuments étonnamment négligés et baies polluées. Cela semblait être un croisement entre Barcelone et Moscou entouré de bidonvilles interdits qui sont le revers de l’image du Brésil à l’étranger.
Ma première fois à São Paulo…(plaisante) (image c) Howtogetfluent.com)
les Verrues et tous les, il ne fait aucun doute que ce pays est addictif., J’ai eu le bug plus sur mon deuxième voyage (notons qu’il y avait un deuxième voyage). Peut-être que mes attentes étaient plus basses. Un jogging matinal le long de la plage de Copacabana ressemblait à un retour aux sources magique. C « était génial de brancher avec quelques gars que j » avais rencontrés à Rio la première fois. Tous semblent d’accord: c’est le peuple brésilien qui le rend spécial. Rencontres et séjours à domicile via Couchsurfing.com fourni une entrée supplémentaire et cela a aidé que mon Portugais était passé de très mauvais à simplement mauvais., C’est un pays énorme, varié et en développement rapide et, si vous voulez la vraie chose, vous n’irez pas très loin sans le jargon.
Brasília. Idéal pour les amateurs d’architecture moderne….aussi longtemps qu’ils conduisent une voiture (à l’image (c) Howtogetfluent.com)
4. Le Portugal? Espagnol pas Portugais, mais si Portugais, Brésilien pas Européen. Le Brésil est branché, le Portugal ne l’est pas. C’est mon sens des tendances d’apprentissage des langues et des préjugés, au moins parmi les linguarati Internet. Je ne me suis rendu visite qu’en octobre 2013., Je connaissais une partie de l’histoire: L’Âge de la découverte, L’Angleterre et le Portugal comme anciens alliés (le Traité de Windsor, 1386 et toujours en vigueur), la dictature de droite de Salazar, semblable à celle de Franco en Espagne. Il y avait du vin de Porto et de la musique de fado et des images de Lisbonne, de la mer bleue et du ciel, des bâtiments en ruine, des rues abruptes à flanc de colline, tous les tramways, les marches et les cafés se déversant dans les rues pavées., Quand je suis arrivé là-bas, j’ai adoré la topographie, la variété architecturale et ces tramways; l’espièglerie maladroite de la Torre de Belém qui se cache dans les eaux de la rivière Tejo, le monastère Jeróminos avec les tombes de Camões et Vasco de Gama.
Ding, ding! Tous à bord….pour le portugais. Un crépuscule granuleux à Lisbonne (image (c) Howtogetfluent.,com)
j’ai également visité Coimbra, plus au nord avec son université historique et florissante avec ses célèbres maisons d’étudiants et j’ai continué vers le Nord Jusqu’à Porto, qui dévale la rive droite escarpée du Douro, une rivière enjambée d’une hauteur par des ponts majestueux jusqu’aux pavillons portuaires de Vila Nova de Gaia. Suivant sur ma liste sont deux villes dans le Grand Nord: le centre religieux historique de Braga, la capitale médiévale et européenne « capitale de la Culture 2012”, Guimarães., Aussi: Sintra (sur la côte près de Lisbonne), avec son extravagant Palácio de Pena multicolore, puis la ville romaine D’Evora dans la région ensoleillée du Sud de L’Alentejo. Donc, un grand oui au Brésil, mais, si vous essayez de choisir entre l’espagnol et le portugais, ne négligez pas tout ce que le Portugal a à offrir, surtout si vous êtes basé en Europe.
5. Portée géographique. Bienvenue à Lusofonia. La sphère culturelle lusophone plus large est le monde” Lusofone ». Le mot vient de « Lusitania », la province romaine qui couvrait la majeure partie du Portugal actuel et certaines parties adjacentes de L’Espagne., La Lusitanie était habitée par le peuple Lusitanien. Les Portugais modernes les considèrent comme leurs ancêtres. Les premières colonies au Brésil ont même été appelées Nova Lusitânia. Il existe des territoires lusophones sur cinq continents: Europe, Amérique du Sud, Afrique (Cap-Vert, Guinée-Bissau, São Tomé et Príncipe, Angola, Mozambique) Asie (Macao (Chine) Goa, Daman et Diu (Inde); sur six Si l’on compte le Timor Oriental dans le cadre de L’Australasie. C’est une portée géographique et culturelle que vous n’obtenez tout simplement pas avec l’espagnol, malgré ses bastions péninsulaires et Sud-Américains., Si vous voulez voyager dans le monde avec votre langue, ne vous limitez pas à l’Espagnol.
La portée de l’espagnol. Nous sommes impressionnés? Não! (image (c) Howtogetfluent.com)
avant de passer à la raison 6, n’oubliez pas de rejoindre le club de messagerie Howtogetfluent et pour « Discover how to get fluent”, mon cours vidéo gratuit d’une semaine sur la façon de commencer à apprendre le portugais (ou toute autre langue). Inscrivez-vous dans la boîte!
6. Fascination phonologique ou » Shchshch!, Voici les Slaves aspirants de L’Atlantique »? Avant de savoir que c’était le portugais européen, la langue étrange que j’entendais dans ma partie du Sud de Londres m’a laissé confus mais intrigué. Non seulement tous les mots semblaient courir ensemble, mais il semblait être des extraits de quelque chose de Slave, si avec des caractéristiques romantiques. C’est tous ces sons « s” et « z”, en particulier en portugais européen. Puis il y a les sons nasaux. « M « à la fin d’un mot sonne comme” ng « dans” sung « de sorte que bem (bon, bien) se prononce”baing »., Jusqu’à présent, donc bem, mais le portugais a en ãe, õe et three trois « diphtongues nasalisées”. Ãe est un peu comme le » ie » en tarte mais à travers le museau: mère, pains. Õe ressemble au « salut » dans « boil »: leçons. Ão est une version nasalisée de « ow” dans « how”ou »crowd »., Au Brésil, en particulier, ão peut être prononcé de manière glorieusement allongée, exagérée et expressive, non seulement dans des mots courts tels que important little não (non), mais à la fin des centaines de mots faciles à retenir qui ont des équivalents en « -tion” en anglais ou en français et « -ción” en espagnol (comunição, relação, imaginação). Donc, si vous ne voulez pas sacrifier le bon vin et la météo mais que vous voulez entrer en contact avec votre Slave intérieur, l’espagnol ne le coupera pas. Vous devez apprendre le portugais. Plus de réserve protestante d’Europe du Nord pour moi, je veux faire de nouveaux bruits! Ãããoooooooow!
7., Grande mais peu connue littérature. Paulo Coelho mis à part, combien d’écrivains en portugais pouvez-vous nommer? « Le jour du Portugal » est le 10 juin car c’est le jour, en 1580, de la mort de L’icône littéraire nationale Luís de Camões (né vers 1524). Il n’est pas aussi connu dans le monde Anglophone que son homologue espagnol Cervantes. Le poème de Camões les Lusiads Os Lusiadas est l’épopée nationale. Camões a été comparé à Dante, Virgile et Shakespeare. Zola aurait considéré Eça de Queirós (1845-1900) comme plus grand que Flaubert, mais lequel des deux avait-on entendu parler?, Il y a des écrivains importants, comme le grand rival de Queiros, Camilo Ferreira Botelho Castelo-Branco (1825-1890), dont aucune des œuvres n’a été traduite en anglais. Le portugais a une littérature excellente mais, du point de vue Anglophone, sous-appréciée.
Et j’ai pensé que Chico Buarque était un musicien….il y a beaucoup à apprendre dans les Lettres portugaises (image (c) Howtogetfluent.,com)
certains écrivains portugais nous sont mieux connus, comme le grand flâneur lisboète Fernando Pessoa (1888-1935), qui a écrit dans différents styles sous différents noms. José Saramango a remporté le prix Nobel en 1998. Le moderniste Jorge Amado (1912-2001) est l’un des auteurs brésiliens les plus traduits et internationalement connus. Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) avait un style unique et est souvent considéré comme le plus grand écrivain brésilien et l’un des grands romanciers du monde. Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) est largement considéré comme le plus grand poète du pays., Les Lettres portugaises ne sont pas seulement une affaire au Portugal et au Brésil. Le prix Camões est la plus haute distinction en Lettres portugaises. Depuis qu’il a été décerné pour la première fois en 1989, il y a eu quatre lauréats d’ailleurs: José Craveirinha (1922-2003) du Mozambique, Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos (nom de plume Pepetela) (né en 1941) de L’Angola, Arménio Vieira (né en 1941) du Cap-Vert (2009) et Mia Couto (2013) à nouveau du Mozambique. Il y a beaucoup à découvrir, de partout dans le monde. Nous allons joindre à la mêlée!
8., Grande musique bien connue (et moins connue) la littérature en langue portugaise pourrait être un voyage de découverte pour l’apprenant, mais les genres musicaux de renommée mondiale dans la langue pourraient bien être la principale motivation de certains apprenants pour y entrer. Il pourrait s’agir du fado (qui signifie « destin”), la célèbre expression lyrique portugaise de résignation triste mais digne. Il pourrait s’agir de samba, synonyme dans le monde entier non seulement du carnaval de Rio, mais du Brésil dans son ensemble., Ce pourrait être un autre des genres renommés qui ont émergé de la samba: la bossa nova influencée par le jazz, la samba funk, la sambass (samba + drum and bass), La Música Popular Brasileira. Mais attendez….il y a plus! Pour commencer, la langue offre à l’apprenant la gamme complète d’offres plus dérivées et principales. Si vous n’aimez pas le hip hop et le rap Brésiliens, vous pourriez commencer par des crooners Portugais populistes ou er euh, sertanejo, H-h-H-huge au Brésil, c’est une sorte de musique « country” Brésilienne…., 🙂 Si vous lisez encore ces suggestions, Que diriez-vous des nombreux autres styles exotiques de rythme et de danse associés au carnaval au Brésil au-delà de Rio: afoxé et axé dans la région de Bahia (Nord-Est du Brésil), maracatú dans le Pernambouc (plus au nord et plus à l’est), carimbo et lambada dans le Pará au nord? Plus large lusophonie est riche en variété, avec la musique dans les langues autochtones partie du mélange. Le style national au Cap-Vert est le blues-like morna, qui est souvent chanté en créole Cap-Verdien. En Angola, semba est toujours dynamique., C’était un précurseur de la samba brésilienne et d’autres styles Angolais tels que le kizomba et le kuduro. Au Mozambique, Le Peuple Chopi est célèbre pour sa musique traditionnelle, dans sa propre langue. Marrabenta est une fusion urbaine avec des paroles en langues locales et en portugais. Le monde portugais a même sa propre gamme d’instruments. Le Fado n’est souvent accompagné que de la guitare portugaise distinctive. L’esprit s’enlise à certains appareils brésiliens, tels que le berimbau à une corde avec une Gourde séchée comme chambre sonore., Je dois donner une mensh à la cornemuse portugaise (gaita) et espérer, avant trop longtemps, avoir un coup moi-même.
Sympa les instruments, les gars! Des étudiants à Lisbonne avec des guitares Portugaises (image (c) Howtogetfluent.com)
que vous souhaitiez comprendre les Favoris les plus appréciés de l’intérieur ou taper vos pieds sur quelque chose de complètement nouveau, le portugais est la langue pour vous!
9. Plus difficile en premier?, J’ai entendu des portugais et des Brésiliens dire que les hispanophones ne comprennent pas leur langue, même s’ils peuvent comprendre l’Espagnol. Pourquoi est-ce? Ces sons Portugais difficiles (voir ci-dessus) n’aident pas. Le portugais a plus de voyelles et de combinaisons de voyelles que l’espagnol. Les voyelles non accentuées en portugais européen peuvent être à peine exprimées, y compris à la fin des mots (ce qui semble rendre la séparation des mots du flux sonore plus difficile pour un débutant). Il existe diverses contractions qui peuvent entraver la compréhension précoce., Ainsi, l’espagnol” en la escuela « (à l’école) est” na escola « en portugais et cela ressemble plus à”nascola ». En grammaire, il y a des complexités supplémentaires. Le verbe portugais a des inflexions plus tendues que toute autre langue romane. Une caractéristique rare est « mesoclisis » , le placement des pronoms objet sur la fin du verbe tige avant les terminaisons futures ou conditionnelles, par exemple « vendê-la-iam rápidamente” (« ils le vendraient (fem.) rapidement”; familièrement: « vendiam-na rápidamente »., La plupart de ces caractéristiques complexes sont présentes dans le portugais Continental et le portugais brésilien de l’élite éduquée, bien qu’il y ait une forte tendance à la régularisation et à la simplification plus bas dans l’échelle sociale brésilienne. Certains diraient commencer par le langage plus facile. Mais je ne suis jamais du genre à franchir une porte s’il y a une clôture à escalader. L’insécure striver en moi dit « prouvez – vous d’abord avec les vraies affaires”. Je ne veux pas vous effrayer, mais. Cette clôture, rappelez-vous, n’est toujours pas trop haute., Le portugais, comme l’espagnol, est dans la catégorie” la plus facile » de L’échelle de difficulté de L’Institut du service extérieur du Département d’état des États-Unis. Le chasseur de bonnes affaires en moi en prend note et dit: « de cette façon, on dirait deux pour le prix d’un”. Est-ce que l’un de ces points de vue fonctionne pour vous aussi?
10. Juste pour être différent….et pour se faire une fringale au Pays Basque et en Catalogne!….. C’est vrai, j’aime plutôt me démarquer de la foule des apprenants d’Espagnol. Les locuteurs Portugais semblent certainement flattés lorsque vous leur dites que vous apprenez leur langue et que vous ne parlez pas Espagnol., Il vaut mieux être juste un autre de ces voyageurs horribles qui régale les Lusophones avec un espagnol ropy et espère le meilleur. Un tel comportement grossier bat-il vraiment le simple fait de parler plus fort en anglais? Ensuite, il y a mon point de vue personnel sur L’Espagne en tant que quelqu’un instinctivement sympathique aux langues minoritaires. Un apprenant Basque, comme tout autre apprenant de langue minoritaire, doit parfois faire un effort supplémentaire pour être exposé. Parler la grande et mauvaise langue « impériale » ne va guère aider. C’est un problème que je n’en ai pas. Je ne parle pas le Castillan. Fin de., Vous ne parlez pas Basque, Monsieur espagnol, malgré vingt ans de résidence à Donostia? Vous voulez dire quelque chose? Qu’en est-il de ceci: je vous régale avec mon Portugais ropy ou….Je vous parle plus fort en anglais. Le choix est le vôtre. ¿Vale? 😉
ce site maintient la plus stricte neutralité dans la Politique de la langue espagnole (image (c) Howtogetfluent.com)
Non, Je ne dis pas que vous devez souscrire à mes opinions dans la sphère linguistique minoritaire but mais je dis que soyez clair sur vos propres raisons pour votre choix de langue….,il va vous aider à garder d’aller sur la route. Donc, c’est le portugais pour moi. Au moins la première de toutes. J’admets, vous voyez, que ce n’est jamais vraiment « soit or ou”. Pas pour moi ou pour un vrai amoureux de la langue. Chuchotez-le tranquillement, mais je sens une partie de l’attrait de l’Espagnol. C’est juste qu’il n’auront qu’à attendre. Si vous commencez par le portugais (ou si vous préférez vraiment l’espagnol), ce serait génial si vous me disiez vos raisons dans la section commentaires ci-dessous.,
Mise à jour: si vous avez envie de commencer à apprendre le portugais (ou d’aller plus loin) dans le cadre d’un groupe d’étude en ligne, consultez mon examen du jour 90 Add1Challenge ici. J’ai fait trois Add1Challenges et je le recommande fortement. Les demandes ont tendance à ouvrir TOUS les mois. Suivez le lien au bas de mon examen.
Leave a Reply