každá osoba zapojená do programu cdpap žije v NY. Proto jsme všichni docela obeznámeni se společným slangem. Ale v případě, že jste chtěli vyzkoušet své znalosti, dali jsme tuto příručku 40 populární ny slangové výrazy.
Úvod do New Yorku, Kultury a Lidové
New York City je nejlidnatější městské oblasti v USA, s přibližně 8,5 milionů obyvatel a velký počet těchto lidí, téměř třetina, jsou přistěhovalci z jiných zemí.,
Jako výsledek, New York City vyvinul svůj vlastní jedinečný jazyk, který byl silně ovlivněn město je jazyková a kulturní rozmanitost v kombinaci s hip hop kultury.
newyorský slang je silně ovlivněn hip hopovou kulturou, uměleckým hnutím, které začalo v Bronxu a které kombinuje africké, latinské a Karibské kulturní vlivy.
ačkoli většina lidí je obeznámena pouze s hip hopovou hudbou, její kořeny skutečně běží mnohem hlouběji než to, vytváří svou vlastní uměleckou chuť, jazyk a životní styl.,
Pokud žijete v NEW yorku, to by mohlo být pro vás těžké opravdu pochopit a synchronizovat s nuance New York noční život bez pochopení zvyků, stylu a nářečí, které místní obyvatelé používají ke komunikaci. Lidé po celém světě obdivují a kopírují New York slang.
níže jsme uvedli seznam některých nejoblíbenějších slov, která se používají každý den na ulici, v nočních klubech a většinou všude ve městě. To stačí k tomu, abyste mohli začít s NYC slangem:
40 slangových slov z New Yorku
1) gril (v.,)- dívat se na někoho soudným nebo rozzlobeným způsobem; dívat se na jinou osobu po dlouhou dobu
např. “ její otec mě po celou dobu, kdy jsem tam byl, griloval.“
2) Kid / Son ( n.) – pečující termín používaný k označení blízkého přítele
např.“
“ Synu, musíš se uklidnit.
3) Real Talk (phr.) – výraz se používá k získat pozornost posluchače a upozornit na myšlenku, že další téma je vážné,
E. g. „Vážně, já nejsem v pohodě s tím, co se mezi námi stalo minulý týden.“
4) Guap / dort / sýr (n.,)- tři různá slova, která se používají k označení peněz; jednoduše řečeno, každé z těchto slov může být použito jako přímá náhrada slova“peníze“
např. “ Wow, tato práce vám určitě vydělá hodně dortu, co?“
“ Hej, chlapče, můžu si půjčit nějaký guap na dnešní večer?“
“ to je nějaký šílený sýr, brácho.“
5) Mad (adj.) – velmi; slovo, které zdůrazňuje slovo, které následuje; slovo “ mad „může být použito kdekoli, kde by mohlo být použito slovo“ velmi“.
např. “ To je šílený, brácho!“
6) Frontin ‚ (ger.,)- předstírat, že člověk je lepší, než ve skutečnosti je, nejčastěji ve snaze zapůsobit nebo šokovat ostatní lidi
např. „nebuď frontin‘, všichni víme, že za to nemáte dort.“
7) Dead-ass (adj.) – být naprosto vážný o něčem
e. g .“jsem mrtvý-ass bro, nevěděl jsem, že to udělá.“
8) bič (n.) – drahé, pěkné nebo jinak atraktivní auto nebo vozidlo
e. g. – “ sakra, ten bič je úžasný, brácho!“
e. g. (1) “ Whoa, to oblečení je těsné, holka!“
(2) “ je stále naštvaný na to, co jste mu včera řekl.,“
např. “ to místo bylo gully, brácho.“
11) Ratchet (adj.) – slovo používané k popisu ženy, která má špatný morální kodex a špatné standardy, pokud jde o muže, životní styl atd. (původně odvozený z nesprávné výslovnosti slova „ubohý“)
E. g. „To ghetto dívka si myslí, že je cool, ale opravdu je to jen vystupňuje.“
12) Cihla (adj.) – opravdu studená; zmrazení
např. “ počasí je dnes večer cihlové,byli byste blázni, kdybyste tam šli!“
13) Město (n.) – Manhattan; ve větší oblasti New Yorku je Manhattan označován jako „město“.
např., „Hej, slyšel jsem, že ve městě je nový skvělý klub. Chceš jít?“
14) Schmear (n.) – kratší, stručnější způsob, jak říci“hodně smetanového sýra“
např. “ vždycky dostanu ranní bagel se schmearem, že?“
15) Pie (n.) – pizza; regular pastry pie
e .g. “ jsem tak hladový, že bych mohl jíst celý koláč právě teď, člověče.“
16) Ní (v./n.) pocení; pocení (to je Židovský slovo, které téměř všichni obyvatelé New Yorku použití)
E. g. „Člověče, byl jsem naštvaný šílela na procházku tady, je to tak horké venku!“
17) Stoop (n.,)- schody umístěné přímo před bytovým domem ve městě
např. „někdy rád sedím venku na svahu a sleduji, jak svět prochází.“
18) Schukat (v.) – mít sex s někým; smilnit
E. g. „Člověče, to je ten typ dívky, bych chtěl ošukat.“
19) hloupý (adj.) – opravdu; velmi; Používá se pro důraz
např. “ jídlo bylo hloupé dobré, člověče, úplně bych se vrátil.“
20) Gotham (n.) – odkazuje na New York City jako celek (jedná se o druh vtipu o NYC, protože Gotham je zkorumpované město v Batman comic franchise)
např., „No, tady v Gothamu není zločin úplně neobvyklý.“
21) žízeň (adj.) – být nebo vypadat zoufale a/nebo toužit po něčem nebo někoho
např. “ přestat být tak žíznivý, musíte se ovládat, brácho.“
22) Thirstbucket (n.) – termín pro člověka, který se chová velmi zoufale.
E. g. „Člověče, vy jste nikdy dostat tu holku pokud jste je takový thirstbucket!
23) Magor (v.) – stát fyzicky nebo verbálně agresivní; zlobit se na někoho (a zákona o hněvu)
E. g. „Přišel jsem domů pozdě v noci a úplně tady na mě, chlape.,“
24) vezměte to tam (phr.) – „tam“ je boj; tato fráze je zkratka pro to, že se s někým dostane do boje, nebo hrozí, že bude bojovat s jinou osobou.
e. g. “ vezmu to tam, jestli mě budeš pořád otravovat, brácho!“
25) Bodega (n.) – malý obchod, obchod nebo trh, kde si místní obyvatelé mohou koupit všechny náležitosti, včetně potravin (produkty, občerstvení atd.), šampon a další výrobky pro péči o sebe, kávu nebo energetický nápoj ráno a další podobné předměty.
e. g. “ došel nám chléb, ráno budu muset jít do bodegy na doplnění.,“
26) Yooz (n.) – slangové množné číslo „vy“; používá se buď jako samostatný termín, nebo předchází slovu „kluci“ ve větě (jako v „vy kluci“)
např. “ kam jdou yooz dnes večer?“
27) Cop (v.) – nákup; nákup („cop“ může být použit jako synonymum pro tato slova)
E. g. „Hej, chlape, jdu polda koláč z místa na rohu, chceš něco?“
28) Buggin‘ (v.) – jednat šíleně; vyšilovat; způsobit problémy a argumenty tam, kde předtím nebyly
např. „proč buggin‘, brácho? Chtěl jsem si půjčit jen pár babek.“
29) LED (n.,)- šperky (konkrétně drahé šperky vyrobené z diamantů, zlata nebo jiných nákladných materiálů)
např. „podívejte se na tento nový led, který pro mě moje boo dostal!“
30) Whack (adj.) – používá se k popisu něčeho, co je šílené, otřesné nebo jinak nekonvenční;“ whack “ obvykle popisuje něco špatného, i když v určitých případech může být také použit v pozitivním smyslu.
e .g. “ Bro, ta píseň je rána, vypněte ji, Ano?“
31) Wylin ‚/ Wildin ‚ (v.) – být mimo kontrolu nebo blázen
např., „Byl rubat včera v noci, když ti řekl, abys vypadla, to byla šupa, kámo.“
32) Křupavý (adj.) – hrubý; nečisté; termín, který popisuje osobu nebo věc, která je špinavá
E. g. „Tento křupavý chlap v baru, ptal se na moje číslo, tak jsem mu musela dát falešný místo.“
33) Snuff (v.) – chcete-li hit, punč,
E. g. „Jestli bude dál wylin‘ na mě budu mít na šňupací tabák ním tváří v tvář.“
34) B (n.) – používá se jako termín náklonnosti, když mluví kamarád nebo známý, blízký,
E. g. „Jak to jde, B?“
35) Schlep (v.,) – chcete-li přejít z jednoho místa do druhého způsobem, který naznačuje, vyčerpání a deziluze s cesty; odkazuje k frustraci podílí se na dlouhou cestu přes celé město (nebo dokonce i krátký výlet, že člověk opravdu nechce, aby se)
E. g. „Fuj, jsem si zapomněl mobil v autě, teď budu muset tahat celou cestu zpět na parkoviště, aby si to.“
36) Sus (adj.) – zkrácená verze slov „podezřelé“ a „podezřelé“; používá se k označení, že osobě nebo věci nelze důvěřovat.
např. “ můj nový soused je sus, brácho, nevěřím mu ani trochu.“
37) svítí (adj.,)- opravdu cool; úžasný; neuvěřitelný
např. “ tato strana je tak osvětlená, člověče!“
38) Boss/Sis (n.) – mužská a ženská verze; jednoduché výrazy používané k označení muže (šéfa) nebo ženy (sis) bez ohledu na postavení ve společnosti nebo jiné faktory.
e. g. „hej šéfe, jste připraveni jít ještě nebo co?““Máš tam spoustu věcí, ségra.”
Leave a Reply