Welches sollte also verwendet werden? Jahrelang hing das von der Politik des Sprechers (oder Schriftstellers) ab. Frau Suu Kyi und diejenigen, die mit ihrer Sache sympathisierten, weigerten sich auffällig, das Land „Myanmar“ zu nennen, da dies der Wahl der Nomenklatur der Junta und damit der Junta selbst Legitimität verleihen würde. So folgten Länder, die für ihre Sache sympathisch waren, hauptsächlich in Europa und Amerika., Aber seit ihrem Amtsantritt als Abgeordnete vor vier Jahren—und sicherlich seit der Übernahme der Führung ihres Landes im vergangenen März-haben ihre Einwände gegen den neuen Namen nachgelassen. In ihrer ersten Rede vor den Vereinten Nationen als Führer ihres Landes bezeichnete sie es hauptsächlich als „Myanmar“.
Ihr Korrespondent befindet sich etwa alle sechs Wochen im Land. In Print hews rigoros auf das Stilbuch, und nennt das Land“Myanmar“. Im Gespräch verwendet er beide Namen asystematisch. Abgesehen von dem gelegentlichen weißbärtigen, hyperpunktilen europäischen Touristen hat ihn noch niemand korrigiert., Der Kampf um den Namen stammt aus den Tagen, als Myanmar / Birma mehr Ursache als Land war—als einfach die Wahl, „Burma“ zu sagen, eine Erklärung war, auf der rechten Seite eines Kampfes für Freiheit und Gerechtigkeit zu sein. Diese Tage sind vorbei. Die Probleme des Landes sind heute viel komplexer: nicht, wie man ein autoritäres Regime davon überzeugt, den Volkswillen anzuerkennen, sondern wie man zig Millionen so schnell wie möglich aus der verzweifelten Armut hebt und wie man mehrere jahrzehntelange Bürgerkriege unterdrückt und einen gerechten, funktionalen Staat schafft, dessen Schuld sich über sein gesamtes Territorium erstreckt., Diese Probleme werden nicht weniger dornig, je nachdem, welchen Namen Sie verwenden.
Korrektur (Dezember 21st): Eine frühere Version dieses Stücks bezeichnete Yangon als Myanmars Hauptstadt. Es ist, natürlich, Naypyidaw. Dies wurde korrigiert.
Leave a Reply