Salutări, răspunsuri și multe altele! Fraze de bază pentru Buna Conversație
în urma sunt unele esențiale, trebuie să-știu fraze atunci când comunică cu poporul Japonez.
1. Ohayou-gozaimasu (いいます): Bună dimineața
2. Kon ‘ nichiwa (こんにちは): Bună ziua (numai în timpul zilei)
3., Konbanwa (こんばんは): Bună seara/bună ziua (in seara/noaptea)
În Japonia, cuvintele folosite în semn de salut varia în funcție de momentul zilei: dimineața, la prânz/zi, iar seara/noaptea. Dimineața, spuneți „Ohayou-gozaimasu” (aprins. „Bună dimineața), în timpul zilei spuneți” Kon ‘nichiwa”, iar seara/noaptea, „Konbanwa” (aprins. „Bună seara”).
4. Arigatou gozaimasu (いいます): mulțumesc
aceasta este o frază pentru a exprima mulțumiri și recunoștință. Puteți scurta fraza la ” arigatou „într-o situație casual, dar” arigatou gozaimasu ” este mai politicos., Dacă cineva îți spune „Arigatou buna ziua”, puteți răspunde cu „Dou itashimashite (どういたしまして),” sau „cu plăcere.”
5. Hai (いい): da
6. IIE (い ?え): nu
utilizați ” hai ” ca răspuns pozitiv/afirmativ în conversație. Pentru a nega sau a nega, spuneți ” iie ” sau „nu”.”
7. Sumimasen (すみません): scuză-mă
această frază utilă poate fi folosită atât ca scuze, cât și ca mulțumire, precum și pentru a se adresa unui străin sau unei persoane necunoscute. Nuanța sa este destul de asemănătoare cu echivalentul englezesc „scuzați-mă.”
Expresii Utile atunci Când a Pierdut
iată câteva fraze utile pentru dacă se întâmplă să-și piardă drumul. Chiar dacă acesta este singurul lucru pe care îl puteți spune în Japoneză, va fi mult mai ușor pentru cineva să vă ajute.
8. O-tazune shite mo ii desu ka? (おたずねしてもいいですか?): Pot să vă pun o întrebare?
când cereți cuiva indicații, aceasta este o frază bună pentru a începe interacțiunea cu. Alternativ, puteți utiliza „Sumimasen” menționat anterior (Scuzați-mă). Dacă vă pot ajuta, probabil că vor răspunde: „Hai, Ii desu yo” (da, este bine) și se vor opri să vă ajute., Dar dacă spun „Gomen nasai” sau „Sumimasen” (ambele însemnând „îmi pare rău”), este posibil să nu vă poată ajuta, așa că mulțumiți-le și căutați pe altcineva să vă întrebe.
9. ~ wa doko desu ka? (~はどこにありますか?): Unde este ~?
utilizați această expresie pentru a întreba locația destinației dvs. Introduceți numele locului pe care îl căutați acolo unde este indicat de ~.
10. Chizu o kaite moraemasu ka? (地図を書いてもらえますか?): Poți să desenezi o hartă pentru mine?
dacă aveți probleme în a înțelege direcțiile care vă sunt date în japoneză, puteți cere pe cineva să vă deseneze o hartă simplă. „Chizu” este cuvântul pentru hartă., Dacă aveți stilou și o hârtie, puteți să-l predea politicos să-i așa cum vă întreb ” Kaite moraemasu ka?”(„Poți să-l desenezi?”)
11. Koko wa doko desu ka? (ここはどこですか?): Unde este asta?/ Unde sunt?
dacă vă pierdeți sau nu știți unde vă aflați, această expresie este utilizată pentru a cere numele locației curente. „Koko” este cuvântul pentru „aici” sau locația dvs. curentă. Dacă aveți o hartă, o puteți arăta cuiva în timp ce puneți această întrebare, astfel încât să poată indica unde vă aflați.
iată câteva alte fraze utile de știut:
12., Nihongo wa hanasemasen (日本語は話せません): nu pot vorbi Japoneza
această frază permite ascultătorului să știe că nu poți vorbi Japoneza foarte bine. Poate doriți să întrebați cealaltă persoană dacă poate vorbi engleza cu următoarea frază: „Eigo wo hanasemasu ka?”(„Poți vorbi engleza?”) „Eigo” înseamnă engleză. Puteți schimba cuvântul „Eigo” pentru a se potrivi cu propria limbă, dacă este diferită de limba engleză.
13. Mou ichido onegaishimasu (一一度お願いします): poți să spui asta din nou?
dacă nu puteți auzi sau înțelege răspunsul celeilalte persoane prima dată, puteți să le cereți să o repete cu această frază., De asemenea, este util să vă amintiți expresia „Dou iu imi desu ka?”(„Ce înseamnă (aceasta/asta/asta)?”)
Expresii Utile pentru Hoteluri și Ryokan
Deși limba engleză a devenit mai disponibile pe scară largă în multe facilități de cazare, pot exista unele care nu sunt la fel de convenabil pentru vizitatorii străini, cum ar fi lipsa de personal multilingv și semne. Dar dacă vă amintiți pur și simplu frazele japoneze minime necesare mai jos, veți putea accesa o gamă mai mare de opțiuni de facilități în siguranță și cu o mai mare comoditate.,
14. Check-in (check-out) o onegai-shimasu: aș dori să check-in/check-out
atunci Când sunteți gata pentru a check-in sau out, pur și simplu apel la personalul hotelului cu cuvintele „Onegai-Shimasu”, care înseamnă „te rog.”
15. Aiteiru heya wa arimasu ka? (Există camere libere?): Există camere disponibile?
dacă nu ați făcut o rezervare în prealabil, utilizați această frază pentru a întreba dacă există o cameră liberă sau „aiteiru heya.”Atunci când nu există camere disponibile, acestea pot răspunde „manshitsu,” sau „Camere complete.”
16. Kore wa nan no ryokin desu ka? (Ce este această taxă?): Pentru ce este această taxă?,unele unități de cazare pot avea propriile lor tarife unice și sisteme de taxe, ceea ce poate fi confuz. Utilizați această frază Dacă găsiți o taxă necunoscută sau doriți să știți pentru ce este o anumită taxă.
17. Daiyokujou wa doko desu ka? (大浴場はどこですか?): Unde este baia publică?
în Japonia, există o mare zonă publică de scăldat numită „daiyokujou”, care este împărtășită cu alți oaspeți. Unele locuri au chiar și o baie în aer liber („rotemburo”, 露天風呂) unde vă puteți bucura de peisajul exterior în timp ce vă înmuiați. Puteți întreba în cazul în care oricare dintre aceste zone sunt situate cu întrebarea, „Daiyokujou/Rotemburo wa doko desu ka?,”(Unde este baia publică / baia în aer liber?)
18. Chizu wa arimasu ka? (地図はありますか?): Aveți o hartă?
utilizați această frază pentru a solicita o hartă pe care o puteți utiliza, astfel încât să vă puteți plimba după check-in. Puteți cere pentru orice element care aveți nevoie de a pune întrebarea, ” ~ wa arimasu ka?”(Ai un ~?)
19. Chikaku ni o-susume nu resutoran wa arimasu ka? (近くにおすすめのレストランはありますか?): Există restaurante recomandate în apropiere?
dacă nu puteți decide la ce restaurant să mâncați, cereți o recomandare cu această întrebare. Puteți întreba despre diverse locații cu întrebarea: „Chikaku ni ~ wa arimasu ka?,”(Există un ~ în apropiere?)
20. Eigo no tsua wo shokai shite kudasai(英ののツアーいい): vă rog să-mi spuneți despre turul (turneele) englezesc.unele facilități oferă diverse excursii turistice pentru vizitatorii străini. Aceasta este o expresie care poate fi folosită atunci când căutați un tur al obiectivelor turistice cu ghiduri de limbă engleză.
21. Heya ni kagi wo wasuremashita (部屋にカギを忘れました): mi-am uitat cheia în cameră
Daca ai uitat cheia într-o cameră care auto-blocare, utilizați această frază de la recepție pentru a le deschide pentru tine. Puteți înlocui cuvântul „kagi” cu orice element ați uitat să spună expresia, ” ~ o wasuremashita.,”(Am uitat ~).
comanda cu usurinta! Fraze de a Utiliza în Restaurante
De învățare cum de a comanda mâncare în Japoneză, va fi capabil de a mai bine bucurați-vă mănâncă mâncăruri Japoneze. Există multe restaurante în care este posibil ca limba engleză să nu fie disponibilă, așa că este o idee bună să studiați și să utilizați frazele introduse mai jos.
22. Meniu o kudasai (ーーいい): vă rugăm să-mi dea un meniu
spune acest lucru atunci când doriți să vedeți meniul., Puteți schimba cuvântul cu orice doriți și întrebați „~ o kudasai” (vă rog să-mi dați ~). Dacă doriți să cereți un meniu în limba engleză, întrebați ” Eigo no menu wa arimasu ka?”(Aveți un meniu englezesc?)
23. Chumon o onegashimasu (文文をお願いします): sunt gata să comand
odată ce ați decis ce doriți să comandați, anunțați chelnerul cu această expresie.
24. O-susume nici un meniu wa dore desu ka? (おすすめのメニュ―はどれですか?): Ce element de meniu recomandați?
dacă nu știți care dintre ele să alegeți sau doriți doar să cunoașteți recomandările alese de personal, puteți folosi această frază pentru a le întreba.
25., Kore wa nan desu ka? (これは何ですか?): Ce este asta?
acest lucru este util atunci când doriți să știți ce este un ingredient, mai ales dacă există anumite lucruri pe care nu le puteți mânca. Utilizați această frază pentru a întreba ce doriți să știți, folosind cuvântul „kore” pentru a indica „acest lucru.”
26. Kore o onegaishimasu (これをお願いします): aș vrea (la comanda) asta, te rog
puteți comanda cu ușurință ceva de care să indice în meniu și spune, „Kore o onegaishimasu” (as vrea sa comand acest lucru).
27. Kohi wa tsukimasu ka? (コーヒーはつきますか?): Include cafea?
când comandați un meniu setat, acestea includ uneori cafea., Puteți întreba dacă o fac sau nu cu această frază.
28. Mizu o onegaishimasu (いいします): vă rog să-mi dați niște apă
în restaurantele japoneze, este obișnuit să serviți apă gratuită oaspeților după ce își iau locurile. Puteți folosi, de asemenea, această expresie „Mizu o onegaishimasu” (vă rog să-mi dați puțină apă) dacă apa pe care o beți a terminat să ceară o reumplere.
29. Vrei să te duci? (トイレはどこですか?): Unde este baia?
aceasta este o expresie convenabilă atunci când cereți locația toaletelor în orice loc, nu doar în restaurante.
30., Sa fie primit (いただきます): Expresie a spus înainte de a mânca alimente
31: Gochisosama deshita (ごちそうさまでした): Expresie a spus dupa ce mananca; de asemenea, înseamnă „Mulțumesc pentru masă.”
în Japonia, este obișnuit să spui „Itadakimasu” înainte de a mânca (literal, „primesc) și „gochisosama deshita” („mulțumesc pentru masă”) când ați terminat de mâncat. Ambele exprimă recunoștința față de oamenii care au pregătit masa, așa că vă rugăm să folosiți pentru a vă arăta aprecierea. De asemenea, este politicos să spui expresia „gochisosama deshita” personalului din fața restaurantelor înainte de a pleca.
32., O-kaikei o onegaishimasu (いいします): verificați vă rugăm
această frază este utilizată atunci când sunteți gata să plătiți după terminarea mesei. În unele locuri vă vor aduce în continuare cecul dacă spuneți personalului fraza anterioară, „gochisosama deshita.”
Fraze pentru a Obține în Jurul valorii de Gară și în Tren
Trenurile sunt un mod convenabil de a călători în Japonia, dar în funcție de locație, rutele de tren și transferurile pot fi complicate, făcându-l ușor pentru a obține pierdut., Dar dacă vă amintiți aceste fraze, puteți să vă deplasați cu ușurință.
33. Kippu uriba wa doko desu ka? (Unde este biroul de bilete?): Unde pot cumpăra bilete?
utilizați această frază atunci când doriți să știți unde este fereastra de bilete sau unde puteți cumpăra bilete. Biletele pot fi vândute la automatele automate, precum și la ghișeul unde personalul vă poate ajuta.
34. ~Made no Kippu o Kudasai: vă rugăm să-mi dea un bilet la ~
atunci când cumpără un bilet la fereastră, utilizați această frază și introduceți numele destinației în~.
35. ~ ni wa dou ikeba ii desu ka? (Cum mă duc la?)): Cum ajung la ~?,
dacă harta rutei este complicată și nu vă puteți da seama unde să transferați, puteți solicita indicații folosind această expresie și înlocuind ~ cu numele stației la care doriți să mergeți.
36. ~ yuki nu densha wa dore desu ka? (行きの電車はどれですか?): Care tren merge la ~?
această frază este folosită pentru a întreba la ce platformă puteți lua trenul dorit. Înlocuiți ~ cu numele stației la care încercați să ajungeți.
37. Nu-i așa? (のの電車は○○に行きますか): acest tren merge la ~?
utilizați acest lucru pentru a întreba dacă trenul în care vă aflați (sau despre care întrebați) merge la stația dorită., Înlocuiți ~ cu numele stației pe care doriți și asigurați-vă că nu luați accidental trenul greșit.
38. Tsugi no ~ yuki wa nanji desu ka? (次の○○行きは何時ですか?): La ce oră este următorul tren spre ~?
utilizați această frază pentru a întreba la ce oră va pleca următorul tren către locația dorită. Înlocuiți ~ cu numele stației.
39. Koko wa nan eki desu ka? (ここは何駅ですか?): Ce stație este asta?
dacă nu știți sau nu puteți citi numele stației la care a ajuns trenul dvs., puteți cere unui alt pasager această întrebare pentru a verifica., Când doriți să știți numele următoarei opriri, puteți întreba: „Tsugi wa Nan EKI desu ka?”(次は何駅ですか; ” ce stație urmează?”)
40. Orimasu (降ります): cobor (autobuz sau tren)
dacă ajungeți la stația dorită, dar mașina de tren este aglomerată, puteți folosi această frază pentru a lăsa alți pasageri să știe că încercați să ieșiți.
Obținerea de Informații Utile: Fraze pentru vizitarea obiectivelor Turistice
Vorbind în Japoneză poate ajuta să aflați informații într-un mod numai de obținut prin utilizarea limbii locale.
41., Kankou-annai-jou wa doko desu ka? (Unde este biroul de Informare Turistică?): Unde este centrul de Informare Turistică?
această expresie este folosită pentru a solicita locația centrului de Informare Turistică. Centrul de Informare Turistică (kankou-annai-jou) are tone de informații utile pentru vizitarea obiectivelor turistice.
42. Pamfuretto wa arimasu ka? (Există o broșură?): Există broșuri?
utilizați această frază pentru a solicita o broșură cu informații mai detaliate despre atracțiile turistice.
43. Shashin o totte mo ii desu ka? (Pot să fac o poză?)): Pot să fac o fotografie?
această expresie este folosită pentru a cere permisiunea de a face fotografii., Puteți să-l utilizați atunci când întrebați dacă fotografia este permisă într-o anumită zonă, precum și să întrebați oamenii dacă puteți face o fotografie sau cu ei (cum ar fi atunci când doriți o fotografie cu cineva care poartă un kimono).
44. Shashin o totte moraemasu ka? (写真を撮ってもらえますか?): Poți să faci o fotografie (pentru mine)?
această frază este folosită atunci când doriți să cereți cuiva să facă o fotografie a / pentru dvs. Nu uitați să spuneți” Arigatou gozaimasu „sau” mulțumesc ” persoanei care face fotografia pentru dvs.
45. Takushii noriba wa doko desu ka? (タクシー乗り場はどこですか?): Unde este standul de taxi?,
utilizați acest lucru atunci când caută un loc puteți prinde un taxi. Dacă căutați o stație de autobuz, întrebați „Basu noriba wa doko desu ka?” (バス乗り場はどこですか?; „Unde este stația de autobuz?”)
46. Koko ni itte kudasai (いい): vă rugăm să mergeți aici
atunci când luați un taxi, puteți spune cu ușurință șoferului de taxi unde doriți, subliniind locația de pe hartă și spunând „Koko” sau „aici.”De asemenea, puteți înlocui „koko” în expresie cu numele unei anumite locații („~ ni itte kudasai”) pentru a spune în mod specific șoferului unde doriți să mergeți.,
Expresii Utile pentru Cumparaturi
în Timp ce unele magazine pot avea un personal care vorbesc limbi străine în destinații turistice populare, există încă multe magazine care se poate vorbi doar Japoneză.
47. Kore o misete kudasai (いい): te rog arată-mi acest
folosește această frază pentru a cere unui funcționar să-ți arate un produs într-o vitrină.
48. Kichaku shite mo Ii desu ka? (試着してもいいですか?): Pot să-l încerc?
atunci când Haine de cumpărături, Încercarea de elemente pe este numit ” kichaku.,”Hainele japoneze sunt adesea mai mici decât în Occident, așa că este o idee bună să folosiți această frază și să le încercați înainte de a cumpăra.
49. ~ wa arimasu ka? (はありますか?): Ai ~?
utilizați această frază pentru a solicita funcționarului magazinului un articol pe care îl căutați. Înlocuiți ~ cu numele produsului dorit.
50. Kore o kudasai (いい): voi lua acest
odată ce ați decis asupra articolelor dvs., utilizați această expresie pentru a indica ceea ce doriți să cumpărați.
51. Ikura desu ka? (いくらですか?): Cât de mult este/acest lucru?
utilizați această frază pentru a cere prețul articolelor., Când doriți să știți prețul unui anumit element, puteți să-l indicați și să întrebați ” Ikura desu ka?”Dacă doriți să întrebați prețul total al mai multor articole, puteți întreba „Zenbu de ikura desu ka?” (全部でいくらですか?; Cât costă toate acestea?)
52. Kurejitto kado wa tsukaemasu ka? (クレジットカードは使えますか?): Pot folosi un card de credit?
dacă intenționați să utilizați un card de credit, poate doriți să întrebați această frază în avans, înainte de a face cumpărăturile. Unele magazine nu acceptă carduri de credit.,
prin înțelegerea și utilizarea acestor fraze utile, acum sunteți bine pregătiți pentru comunicarea activă cu localnicii japonezi în timpul vizitei dvs. în Japonia. Cu acestea, sunteți sigur că veți putea crea amintiri și mai minunate în timpul călătoriei dvs.!
scris de Yoko. Traducere engleză de Krys Suzuki.
* prețurile și opțiunile menționate pot fi modificate.
*dacă nu se specifică altfel, toate prețurile includ taxe.
Leave a Reply