dezvăluirea completă: acest post conține link-uri afiliate. ?
Noțiuni de bază gata să călătorească în Japonia? Va trebui să știți câteva fraze japoneze înainte de a pleca!învățarea chiar și a câtorva fraze de călătorie în Japoneză va distruge o mulțime de bariere în timpul șederii dvs.Japonia devine din ce în ce mai prietenoasă cu străinii-veți observa că indicatoarele actualizate includ limba engleză în principalele orașe. Și mulți japonezi au petrecut ceva timp învățând limba engleză în școală. Dar majoritatea oamenilor nu se simt confortabil vorbind în engleză.,japonezii știu cât de greu este să înveți limba lor. Ei respectă foarte mult pe oricine încearcă să învețe și vă apreciază efortul. Dorința dvs. de a încerca să vorbească japoneza îi va încuraja să încerce să vorbească engleza pe care o cunosc. Vă va ajuta să vă descurcați și să vă faceți șederea mult mai plăcută.în plus ,este incredibil de plină de satisfacții pentru a vizita o țară străină și să se conecteze cu localnicii în limba lor maternă. Și arată mult respect pentru cultura lor, pe care japonezii o apreciază foarte mult.deci ,aici sunt 25 fraze japoneze esențiale pentru toți călătorii acolo., Toate aceste fraze vor fi în discursul oficial, standard japonez, astfel încât acestea sunt adecvate în orice situație.
dacă suflu prin acestea și sunteți gata pentru a afla mai multe, a verifica afară JapanesePod101. Este cel mai bun podcast pentru învățarea japoneză, cu cursuri dedicate învățării supraviețuirii japoneze — tot ce trebuie să știți în japoneză pentru a vă descurca. În plus, există cursuri de cultură, lecții de la începători la avansați și multe altele. Este cu siguranta preferata mea pentru a începe.
bine, să începem să vorbim Japoneză!,
„Bună ziua” în Japoneză-Konnichiwa (konnichiwa)
în japoneză, puteți saluta pe cineva cu konnichiwa. Înseamnă „salut”, dar există multe modalități de a saluta pe cineva în Japoneză.Konnichiwa se traduce, de asemenea, ca „Bună ziua”, deci este cel mai bine folosit în timpul zilei. Dimineața, puteți folosi Ohayou Gozaimasu, iar seara, Konbanwa.Konnichiwa înseamnă de fapt ” această zi este…”, dar este folosit acum pentru a spune salut.
„te rog” în Japoneză-kudasai
există câteva moduri de a spune „Te rog” în Japoneză., Cel mai universal este vă rog. Înseamnă „te rog”, și l-ai folosi pentru a cere o favoare de aproape oricine. de exemplu, dacă sunteți la un restaurant, puteți spune (menyu-o kudasai) să spuneți „vă rog să-mi dați un meniu.dacă vrei să fii mai politicos, poți folosi (Onegai Shimasu). Oricare dintre versiunile „vă rog” este în regulă, dar aceasta este mai bună dacă cereți ceva de la cineva cu statut superior sau dacă solicitați un serviciu. La un restaurant, atât vă rog, cât și vă rog sunt acceptabile. Un alt exemplu: dacă sunteți gata pentru verificare, spuneți O-Kaikei Onegai Shimasu.,spre deosebire de limba engleză, unde „vă rog” poate fi la începutul sau la sfârșitul propoziției, ea vine întotdeauna la sfârșitul propoziției în Japoneză.
„Mulțumesc” în Japoneză – Arigatou buna ziua (Arigatou buna ziua)
Pentru a mulțumi pe cineva în Japoneză, vă spun arigatou buna ziua (arigatou buna ziua)
Să-i mulțumesc pe cineva în Japoneză, vă spun arigatou buna ziua (arigatou buna ziua) Să-i mulțumesc pe cineva în Japoneză, vă spun arigatou buna ziua (arigatou buna ziua) Asta e cel mai comun mod.dar poate ai învățat „mulțumesc” a fost ” Domo arigatou, Domnul Roboto.”din cântec. Înseamnă și „mulțumesc”, dar mai mult ” mulțumesc foarte mult.”Și este puțin mai puțin formal fără sfârșit (Gozaimasu).,când doriți să atrageți atenția cuiva, puteți spune Scuzați-mă, urmată de întrebarea sau solicitarea dvs.de asemenea ,puteți folosi acest lucru pentru a cere cuiva (politicos) să se miște sau chiar să-și ceară scuze în loc de „Îmi pare rău.”
„să mâncăm” în Japoneză – Itadakimasu (itadakimasu)
Itadakimasu este o expresie japoneză unică. Este folosit ca ” let ‘ s eat „în engleză sau” Bon appetit ” în franceză. Dar sensul original este „primesc cu umilință” și se spune întotdeauna înainte de fiecare masă, chiar și atunci când mănânci singur., Este o modalitate de a mulțumi pentru mâncare, aproape ca și cum ai spune rugăciunea.când mănânci cu alții, este semnalul să începi să mănânci. Bateți mâinile împreună într-o poziție de rugăciune și spuneți „いただきます!”
Dar, dacă ai vrut să sugerez sa manance ceva, un mod politicos de a cere ar fi 食べませんか (Tabemasen ka, „vrei să mănânci?”).
„Vă Mulțumesc pentru Mâncare” în Japoneză – ごちそうさまでした (Gochisousama deshita)
După o masă, mereu spui ごちそうさまでした. Înseamnă „mulțumesc pentru mâncare” și ai spune-o oricui te-a tratat la masă sau ți-a gătit mâncarea., Chiar dacă ați plătit sau ați făcut propria masă, spuneți acest lucru ca o expresie a recunoștinței de a avea mâncare de mâncat.
„Una” în Japoneză – 一つ (Hitotsu)
Există două moduri diferite de a conta în Japoneză, dar pentru cele mai multe expresii de bază trebuie să știi „o” ca 一つ. Hitotsu este contorul universal pentru numărul 1, ceea ce înseamnă că îl puteți folosi pentru a specifica câte din orice doriți sau aveți.
fraza 一つをください (hitotsu o Kudasai) înseamnă „unul, te rog.”Îl puteți folosi pentru a cere un bilet, o patiserie, una din orice în timp ce sunteți afară. Pur și simplu punct și spune Hitotsu o kudasai.,
„Da” și „Nu” în Japoneză – はい (Hai) și いいえ (Iie)
Pentru a spune „da” în Japoneză, vă spun はい și „nu” este いいえ. Ambele sunt modul politicos, formal de a le spune. Cu toate acestea, veți mai auzi de multe ori うん (onu) și ううん (uun), chiar dacă acestea sunt informale. Din moment ce învățați elementele de bază, rămâneți la hai și iie deocamdată, dar știți doar că puteți auzi un și uun de la alții.
există un alt mod de a spune „nu”, care este mai frecvent, deoarece este mai puțin direct decât iie. Voi ajunge la asta într-o clipă.
” care este numele tău?,”În japoneză-care este numele tău (o-namae wa nan desu ka)
în Japoneză, poți cere numele cuiva spunând „Ka” este o particulă de întrebare, Deci ia locul „?”la sfârșitul unei propoziții în Japoneză.
când răspund, japonezii spun fie doar numele de familie, fie numele de familie și apoi prenumele. Dacă doriți să răspundeți la această întrebare, puteți spune pur și simplu numele dvs. urmat de (desu). Deci, iată cum ar putea arăta schimbul:
” care este numele tău?(O-Namae wa nan desu ka)
” acesta este Takeuchi no Oko.”(O-Namae wa nan desu ka)
” acesta este Takeuchi no oko.”Care este numele tău?”(Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
„サカサントン。 。 „(Sakasasu Keitorin desu.în acest exemplu, cealaltă persoană este Naoko Takeuchi (dacă aș fi fost atât de norocoasă încât să mă prezint creatorului Sailor Moon!). Dar în japoneză, ea este cunoscută mai întâi după numele ei de familie: Takeuchi Naoko.
Ca o 外国人 (gaikokujin, „străin”), am putea spune numele meu, fie ca Keitorin Sakasasu sau Sakasasu Keitorin. Oricum e bine.după întâlnirea cu cineva, este respectuos să spunいい。 。 (Yoroshiku onegai shimasu, ” Mă bucur să te cunosc.”)
” ce mai faci?,”În Japoneză-O-genki desu ka (O-genki desu ka)
În Japoneză, puteți întreba pe cineva cum sunt ei cu O-genki desu ka (O-genki desu ka)
În Japoneză, puteți întreba pe cineva cum sunt ei cu O-genki desu ka (O-genki desu ka). Dar este mai frecvent să spui O-Genki deshita, care este timpul trecut pentru a întreba pe cineva „cum ai fost?”Nu vă întrebați adesea cum se descurcă cineva în japoneză, ci mai degrabă cum au fost de când le-ați văzut ultima dată (când a trecut ceva timp).
„îmi pare rău” în Japoneză-Gomen nasai (Gomen nasai)
Să-mi cer scuze în Japoneză, vă pot spune Gomen nasai (gomen nasai) sau Gomen ne (gomen ne). Gomen ne este mai casual, dar încă destul de comun chiar și în situații semi-formale., すみません (sumimasen) funcționează, de asemenea, sau ai putea întreba pe cineva „scuză – mă” și apoi urmați cu „Îmi pare rău” -! !
” ce este asta?”în Japoneză – これは何ですか (Kore wa nan desu ka)
șansele sunt, în Japonia, vei da peste unele lucruri sălbatice și total diferite. Există o mulțime de lucruri unice pentru cultura japoneză, de la toalete la automatele. Deci, aceasta este o frază bună pentru a fi gata!
dacă nu știți ce este ceva, întrebați これは何ですか și cineva vă va explica sau vă va ajuta.,
„nu Înțeleg” în Japoneză – わかりません (Wakarimasen)
Încă nu știu ce este acest lucru? Sau cineva încearcă să vorbească cu tine în japoneză,și tu nu urmezi? Apoi răspunde cu ごめんないい。わかりません。(Gomen nasai. Wakarimasen).
nu vă fie rușine să explicați că nu înțelegeți. Nu va afecta sentimentele celeilalte persoane — și sunteți doar la început! E mai bine să fii sincer decât să ai probleme pentru că te-ai prefăcut că înțelegi.
” ce înseamnă_?,”în Japoneză – は何意味ですか (*__wa Nan imi desu ka*)
nu ați înțeles un anumit cuvânt în particular? Puteți întreba apoi ” _は何意味ですか. „Introduceți cuvântul pe care nu l-ați înțeles în gol.
De exemplu, dacă cineva ți-a spus chestia asta în automatul este un 傘 (kasa), și nu știu ce kasa înseamnă, atunci puteți cere 傘は何意味ですか (Kasa wa nan imi desu ka). Cealaltă persoană poate explica fie că este pentru ploaie — „ののためですよ” (Ame no tame Desu yo) – sau îți vor spune „umbrelă” dacă o știu în engleză.,
„Spune-o din nou, mai încet, te rog” în Japoneză – Mou Ichido Yukkuri itte onegai Shimasu
Dacă încă nu înțeleg sau nu pot ține pasul, folosesc această expresie. Japonezii vorbesc foarte repede, iar cuvintele pot rula împreună cu ușurință. Deci, dacă nu ați înțeles pentru că trebuie să o auziți mai încet, spunețivă rugăm să spuneți încet din nou (Sumimasen, Wakarimasen. Mou ichido yukkuri itte onegai shimasu). sau, ai putea scurta la Yukkuri Onegai Shimasu. Aceasta este doar ” mai încet, vă rog.”
” cum spui ?,(*__wa Nihongo de nan to Iimasu ka*)
dacă nu cunoașteți cuvântul pentru ceva în japoneză, nu trebuie să reveniți complet la engleză! Puteți spune și completați martorul cu cuvântul englezesc. folosind din nou exemplul umbrelă, poți spune „umbrelă”, iar cealaltă persoană îți poate spune că este Kasa.
” vorbești engleza?”În Japoneză-poți vorbi engleza (Ego wo Hanasemasu ka)
poți întreba pe cineva dacă vorbește engleza?, Puteți folosi această frază cu orice limbă și puteți schimba eigo („engleză”) pentru orice altă limbă. 日本語を話せますか (Nihongo wo Hanasemasu ka) înseamnă „vorbești japoneză?”
dacă încercați cu adevărat să învățați limba, nu doar să treceți pe scurt într-o călătorie în Japonia, atunci v-aș încuraja să continuați să încercați să vorbiți doar în Japoneză. Aceasta este șansa ta de a învăța și de a vorbi cu adevărat! Nu-l irosi revenind la limba engleză. Puteți folosi întotdeauna expresii precum ultima – „_日日本本で何と言いますか” – din nou și din nou pentru a învăța cum să spuneți ceea ce aveți nevoie!
” unde este ?,”În japoneză-unde este_? (*__wa doko desu ka*)
dacă sunteți pierdut sau căutați ceva și toate semnele sunt în kanji pe care nu le puteți citi încă, atunci cereți ajutorul cuiva cu”_?”Câteva cuvinte pe care ați putea dori să le completați cu:
„cât de mult este aceasta?”În japoneză-cât de mult este acest lucru (Kore wa Ikura desu ka)
când sunteți la cumpărături, puteți afla prețul de ceva de a cere cât de mult este acest lucru. Rețineți că yenul-reprezentat de 円 în Japonia-este ca și cum ați număra bani. Dacă cineva a spus 1000 Yeni (sen en în japoneză), care este de fapt despre $10.,
„este un pic…” în Japoneză – ちょっと… (Chotto…)
ah, da. Expresia universală, ちょっと. Chotto înseamnă „puțin” sau ” puțin.”Ca o frază în sine, arată ezitare și înseamnă „este un pic… (incomod, nu este bun pentru mine).”
veți auzi această frază folosită în loc de nu (iie) mai mult decât auziți un „nu” direct.”Un lucru pe care îl veți învăța este că Japoneza nu este o limbă foarte directă și se bazează foarte mult pe context și pe limbajul corpului.deci ,dacă ați întrebat cât de mult a fost ceva cu „いいくらですか” și a fost prea scump, puteți spune „AAA… Chotto…” pentru a spune „Ah, asta e un pic cam scump.,”Pentru a fi mai direct, ai putea spuneいい (Chotto Takai), „este un pic cam scump.”Este posibil să puteți obține un preț mai ieftin prin a fi direct, dar directitatea de genul acesta nu este considerată politicoasă.
” ce recomandați?”în Japoneză – おすすめは何ですか (Osusume wa nan desu ka)
Dacă nu știți ce e bun la un restaurant sau magazin, puteți cere pe cineva おすすめは何ですか pentru a obține avizul acestora.aceasta este o frază frumoasă de știut, deoarece atunci puteți întreba localnicii ce este bine pe aici, unde ar trebui să mâncați sau care este specialitatea casei. Este o modalitate bună de a experimenta cu adevărat țara!,
” Asta merge la __?Aceasta este o altă frază utilă pentru a ști dacă intenționați să utilizați oricare dintre mijloacele de transport în comun. Sistemul de tren poate fi deosebit de confuz, așa că, dacă nu sunteți sigur că sunteți țopăit pe linia de dreapta, cere! „Va primi un răspuns da sau nu de la cineva.”Completați martorul cu destinația unde doriți să mergeți.
” ai ?”În Japoneză-ま まはありますか (*wa arimasu ka*)
Dacă sunteți în căutarea pentru ceva puteți folosi expresia „ま まはありますか” pentru a cere., Dar acest lucru este util și dacă sunteți la un restaurant și vă întrebați dacă vă pot satisface nevoile dietetice. De exemplu, dacă sunteți vegetarian, ați putea întreba dacă există un meniu vegetarian (Bejitarian Menyu – wa arimasu ka). dacă nu puteți mânca ceva specific, utilizați expresia ” nu puteți mânca ceva specific. dacă nu puteți mânca ceva specific, folosiți expresia ” nu puteți mânca ceva specific. dacă nu puteți mânca ceva specific, utilizați expresia „” (wa taberaremasen) de exemplu, nu pot mânca gluten. Așa că aș putea spune că nu pot mânca gluten.(Guruten wa taberaremasen. Dacă este o alergie, puteți spune. (*ni arerugi-ga arimasu.* )
iată câteva lucruri pe care este posibil să nu le poți mânca:
„poți să-mi faci o poză, te rog?,”În Japoneză-Poti face o poza (Shashin wo Totte Moraemasu ka)
desigur, veți dori pentru a capta dvs. de călătorie în Japonia! Deci, dacă vă plimbați și aveți nevoie de cineva care să vă facă o fotografie, puteți să-i cereți politic favoarea. Sau ai putea simplifica cu imagini? (Shashin kudasai?
„voi avea o bere pentru a începe, vă rog” în Japoneză – Toriaezu bi-ru wo kudasai (Toriaezu bi-ru wo kudasai)
această frază clasică este un must-know. Ori de câte ori te duci în Japonia, veți auzi oamenii spun de acum, sau doar de acum bere (Toriaezu bi-ru)!, Este o frază atât de stabilită, toată lumea o ridică repede. Cultura de băut este o mare parte a Japoniei și este nepoliticos să refuzi o băutură. De obicei, toată lumea începe prima rundă cu bere, motiv pentru care această frază este atât de comună. Când este timpul să toast, spune かんぱい!(Kanpai, ” Noroc!”)
Leave a Reply