uw browser ondersteunt HTML5
Hoe heeft Thanksgiving ‘Turkey’ zijn naam gekregen?de Amerikaanse Thanksgiving feestdag wordt gesymboliseerd door zijn traditionele voedsel, een grote vogel die we een kalkoen noemen. Maar Turkije komt zeker niet uit Turkije.
in feite is de Engelse naam gebaseerd op één grote fout. We zouden kunnen zeggen dat het een geval van persoonsverwisseling is.
laten we het recht zetten.
Het woord “Turkije “betekent” het land van de Turken ” sinds de oudheid., Het woord “Turkije” zoals het verwijst naar de vogel verscheen voor het eerst in het Engels in het midden van de jaren 1500.
het misverstand over het woord gebeurde vanwege twee soortgelijke soorten vogels.
Er is een Afrikaanse vogel die parelhoenders wordt genoemd. Hij heeft donkere veren met witte vlekken en een bruine vlek op de achterkant van zijn nek. Portugese handelaren brachten de parelhoenders via Noord-Afrika naar Europa.
deze vreemde vogel kwam naar Europa via Turkse landen. Dus, de Engelsen dachten aan de vogel als een ” Turkse Kip.,toen Europeanen naar Noord-Amerika kwamen, zagen ze een vogel die leek op de parelhoen. Deze vogel kwam oorspronkelijk uit het Noord-Amerikaanse continent.
Orin Hargraves is een lexicograaf, iemand die woordenboeken schrijft. Hargraves legt uit wat er gebeurd is.”sommige Europeanen zagen een Amerikaans Turkije, dachten dat het de parelhoen was, die op dat moment de ‘kalkoenhaan’ werd genoemd, en gaven het dus dezelfde naam.”
honderden jaren later blijven we deze Noord-Amerikaanse vogel “Turkije” noemen, ook al heeft hij geen enkele connectie met het land Turkije, of zelfs met Europa.,
maar Engels is niet de enige taal met interessante — en zelfs twijfelachtige — namen voor deze Noord-Amerikaanse vogel.
De Turken noemen Turkije “hindi”, de Turkse naam voor India. De verwijzing naar India komt waarschijnlijk van het oude, verkeerde idee dat de nieuwe wereld zich in Oost-Azië bevond.
de Fransen noemen het “dinde”, een naam die de vogel ook verbindt met India. “D’ Inde “betekent” uit India ” in de Franse taal. “Turkije” heeft vergelijkbare namen in verschillende andere talen.
dus, hoe noemen ze deze Noord-Amerikaanse vogel in India?, In het Hindi is ‘Turkije’ tarki.”
maar wacht, er is meer. In het Portugees wordt dezelfde vogel “Peru” genoemd, naar de Zuid-Amerikaanse natie.
dankzij onze VOA Learning English Facebook-vrienden, hebben we nog een paar namen voor “Turkije” om met u te delen.
Het Vietnamese woord voor de vogel is “gà tây” of westerse Kip. Onze Facebook-vriend Nguyen Duc legt uit dat ” lokale Kip kleiner is dan westerse Kip.”
een Facebook-vriend in Myanmar legde uit dat het Birmaanse woord voor “Turkije” “kyat sin” is.”De naam vertaalt zich naar” elephant chicken ” in het Engels.,
“dat dier ziet eruit als een grote kip,” Zaw Myo Win uitgelegd.
De dari-Taalnaam voor de vogel, “fel murgh “vertaalt zich ook naar” elephant chicken.”
Abdulla Kawer legde ons uit dat ” hier in Afghanistan deze naam de grootte van deze heerlijke maaltijd vertegenwoordigt.”Hij voegt eraan toe dat hij denkt dat de beschrijvende naam “olifant kip” is “beter dan een land naam.”
Ik ben Ashley Thompson.Ashley Thompson schreef dit rapport, gebaseerd op een eerder leren Engels rapport van Anna Matteo. Kelly Jean Kelly was de redacteur.
Leave a Reply