elke persoon die betrokken is bij het CDPAP-programma woont in NY. Daarom zijn we allemaal heel bekend met de gemeenschappelijke slang. Maar voor het geval u uw kennis wilt testen, hebben we deze gids van 40 populaire NY slang termen.
Inleiding tot de New Yorkse cultuur en volkstaal
New York City is het dichtstbevolkte stedelijke gebied in de VS met ongeveer 8,5 miljoen inwoners en een groot aantal van deze mensen, bijna een derde, zijn immigranten uit andere landen., als gevolg hiervan heeft New York zijn eigen unieke taal ontwikkeld die sterk beïnvloed is door de taalkundige en culturele diversiteit van de stad in combinatie met de hiphopcultuur.New York City slang is sterk beïnvloed door de hip hop cultuur, een kunst beweging die begon in de Bronx en die Afrikaanse, Latijnse en Caribische culturele invloeden combineert.
hoewel de meeste mensen alleen bekend zijn met hiphopmuziek, zijn de wortels eigenlijk veel dieper dan dat, wat zijn eigen artistieke smaak, taal en levensstijl voortbrengt.,
Als u in NYC woont, is het misschien moeilijk voor u om de nuances van het nachtleven van New York echt te begrijpen en te synchroniseren zonder de gebruiken, stijl en het dialect te begrijpen dat de lokale bevolking gebruikt om te communiceren. Mensen over de hele wereld bewonderen en kopiëren New York slang.
hieronder hebben we een lijst gegeven van enkele van de meest populaire woorden die elke dag op straat, in nachtclubs en meestal overal in de stad worden gebruikt. Dit is net genoeg om te beginnen met NYC slang:
40 Slang woorden uit New York
1) Grill (V.,)- om naar iemand te staren op een veroordelende of boze manier; om naar een andere persoon te kijken voor een lange periode van tijd
bijvoorbeeld ” haar vader was me aan het grillen de hele tijd dat ik er was.”
2) kind / zoon (n.) – Een zorgzame term gebruikt om te verwijzen naar een goede vriend
bijvoorbeeld ” Hey kid, wanna hang out?”
” zoon, je moet chillen.
3) Real Talk (phr.)- een zin die wordt gebruikt om de aandacht van een luisteraar te krijgen en om hen te waarschuwen voor het idee dat het volgende onderwerp serieus is
bijvoorbeeld: “Real talk, I’ m not cool with what happened between us last week.”
4) Guap/Cake/kaas (n.,)- drie verschillende woorden die allemaal worden gebruikt om naar geld te verwijzen; simpel gezegd, elk van deze woorden kan worden gebruikt als een directe vervanging voor het woord “geld”
bijv. ” Wow, die baan verdient je zeker een hoop taart, huh?”
” Hey kid, kan ik wat guap lenen voor vanavond?”
” dat is wat gekke kaas, bro.”
5) Mad (adj.) – very; een woord dat het woord benadrukt dat erop volgt; het woord “mad” kan overal worden gebruikt waar het woord “very” kan worden gebruikt.
bijv. ” dat is mad cool, bro!”
6) Frontin’ (ger.,)- om te doen alsof iemand beter is dan hij/zij eigenlijk is, meestal in een poging om indruk te maken of andere mensen te shockeren bijvoorbeeld: “Don’ t you be frontin’, we weten allemaal dat je niet de taart hebt om ervoor te betalen.”
7) Dead-ass (adj.) – om helemaal serieus over iets te zijn
bijvoorbeeld “I’ m dead-ass bro, I didn ‘ t know she was gonna do that.”
8) Whip (n.) – een dure, mooie of anderszins aantrekkelijke auto of voertuig
bijvoorbeeld – ” Dang, die whip is geweldig, bro!”
bijv. (1) ” Whoa, die outfit is strak, meisje!”
(2) ” Hij is nog steeds boos over wat je gisteren tegen hem zei.,”
bijv. ” die plaats was gully, bro.”
11) Ratchet (adj.) – woord dat wordt gebruikt om een vrouw te beschrijven die een slechte morele code en slechte normen heeft met betrekking tot mannen, levensstijl, enz. (oorspronkelijk afgeleid van een verkeerde uitspraak van het woord “wretched”)
bijvoorbeeld “That ghetto girl thinks she’ s cool, but really she ‘ s just ratchet.”
12) Brick (adj.) – really cold; freezing
bijv. “The weather is brick tonight, you’ d be crazy to go out there!Manhattan is een plaats (City) in de Amerikaanse staat New York, en valt bestuurlijk gezien onder New York City.
bijv., “Hey, ik hoorde dat er een geweldige nieuwe club in de stad was. Wil je gaan?”
14) Schmear (n.) – een kortere, meer beknopte manier om te zeggen”veel roomkaas “
bijvoorbeeld ” Ik krijg altijd mijn ochtend bagel met schmear, nietwaar?”
15) Pie (n.) – pizza; regular pastry pie
bijv. ” I ‘ m so hungry I could eat a whole pie right now, man.”
16) Schvitz (v/n.) – zweet; zweten (dit is een Joods woord dat bijna alle New Yorkers gebruiken)
bijv. “Man, I was mad schvitzing on the walk over here, it’ s so hot out there!”
17) Stoop (n.,)- de trappen recht voor een appartementencomplex in de stad
bijvoorbeeld ” soms zit ik graag gewoon buiten op de stoep en kijk naar de wereld voorbij.”
18) Schtupp (V.) – om seks te hebben met iemand; om overspel te plegen bijvoorbeeld ” Man, dat is het soort meisje dat ik zou willen schtupp.”
19) Dumb (adj.) – really; very; used for emphasis
bijv. “het eten was dom goed, man, ik zou helemaal teruggaan.”
20) Gotham (n.) – verwijst naar New York City als geheel (Dit is een soort grap over NYC, aangezien Gotham een corrupte stad is in de Batman comic franchise)
bijvoorbeeld., “Nou, hier in Gotham is Misdaad niet bepaald ongewoon.”
21) dorstig (adj.) – om wanhopig en/of verlangend naar iets of iemand te zijn of er uit te zien
bijv. “stop met zo dorstig te zijn, je moet jezelf beheersen, bro.”
22) Thirstbucket (n.) – een term gegeven aan een persoon die zich zeer wanhopig gedraagt
bijv. “Man, Je zult nooit het meisje krijgen als je zo’ n thirstbucket blijft zijn!23) Spaz (V.) – om fysiek of verbaal agressief te worden; om boos te zijn op iemand (en te handelen op de woede)
bijv. “I came home late gisteravond and she totally spazed out on me, man.,”
24) neem het daar (phr.)- “er” is een gevecht; deze zin is steno voor het krijgen in een gevecht met iemand, of dreigen om te vechten met een andere persoon.”I’ m gonna take it there if you keep buggin ‘ on me, bro!”
25) Bodega (n.) – een kleine winkel, winkel, of Markt waar de lokale bevolking kan gaan om te kopen alle essentiële, met inbegrip van voedsel items (producten, snacks, enz.), shampoo en andere zelfzorgproducten, een koffie of energiedrank in de ochtend, en meer soortgelijke items.”we hebben geen brood meer, ik moet morgen naar de bodega om bij te vullen.,”
26) Yooz (n.) – de slang meervoud van “you”; gebruikt als een standalone term of voorafgaand aan het woord” guys “in een zin (zoals in”you guys”)
bijv. ” Where are yooz going tonight?”
27) Cop (v.) – buy; purchase (“cop” kan worden gebruikt als een synoniem voor deze woorden)
bijvoorbeeld “Hey man, I’ m gonna go cop some pie from the place on the corner, you want anything?”
28) Buggin’ (v.) – om gek te doen; te flippen; om problemen en argumenten te veroorzaken waar er geen eerder waren
bijvoorbeeld “Why you buggin’, bro? Ik vroeg alleen om een paar dollar te lenen.”
29) Ice (n.,)- sieraden (in het bijzonder dure sieraden gemaakt met diamanten, goud of andere kostbare materialen)
bijvoorbeeld ” kijk eens naar dit nieuwe ijs dat mijn boo voor me heeft gekregen!”
30) Whack (adj.) – wordt gebruikt om iets te beschrijven dat gek, ontstellend of anderszins onconventioneel is; “whack” beschrijft meestal iets slechts, hoewel het in bepaalde gevallen ook in positieve zin kan worden gebruikt.”Bro, that song is whack, turn it off, would ya?”
31) Wylin’/Wildin’ (v.) – to be out of control or crazy
BV., “He was wildin’ gisteravond when he said you to get out, that was whack, bro “
32) Crusty (adj.) – gross; onrein; een term die een persoon of ding beschrijft dat vies is
bijv. ” deze crusty kerel aan de bar bleef vragen om mijn nummer, dus ik moest hem een nep één in plaats daarvan.”
33) Snuff (v.) – to hit; to punch
bijv. “If he keeps wylin’ on me I ‘ m gonna have to snuff him in the face.”
34) B (n.) – gebruikt als een term van endearment when speaking to a friend or close friend
bijv. “How’ s it goin’, B?”
35) Schlep (v.,)- om van de ene plaats naar de andere te gaan op een manier die uitputting en ontgoocheling met de reis impliceert; verwijst naar de frustratie die gepaard gaat met een lange reis door de stad (of zelfs een korte reis die een persoon echt niet wil maken)
bijv. “Ugh, ik vergat mijn telefoon in mijn auto, nu moet ik helemaal terug naar de parkeerplaats slepen om het te krijgen.”
36) Sus (adj.) – verkorte versie van de woorden “Verdachte” en “verdachte”; wordt gebruikt om aan te geven dat een persoon of ding niet te vertrouwen is.
bijv. ” mijn nieuwe buurman is sus, bro, ik vertrouw hem helemaal niet.”
37) Lit (adj.,)- really cool; amazing; incredible
bijv. “This party is so lit, man!”
38) Boss / Sis (n.) – de mannelijke en vrouwelijke versies, respectievelijk; eenvoudige termen die worden gebruikt om te verwijzen naar een man (baas) of vrouw (sis), ongeacht de positie in de samenleving of andere factoren.
bijv. “Hey baas, ben je klaar om te gaan of wat?””Je hebt veel te dragen daar, zus.”
Leave a Reply