Voilà est L’interjection dérivée du français qui signifie, littéralement, regardez là. En anglais, il est souvent utilisé pour attirer l’attention sur un résultat nouveau ou sur quelque chose qui vient d’être terminé.
les locuteurs de l’anglais souvent prononcer le mot wallah, ce qui entraîne diverses fautes d’orthographe—y compris walla, wallah, wa la, et wa-la. Il est également couramment écrit sans l’accent grave au-dessus du A., Ce n’est pas une faute d’orthographe grave, cependant, car les anglophones abandonnent généralement ces marques des mots prêtés en français une fois que les mots sont bien établis dans notre langue.
comme la plupart des interjections, voilà peut être une phrase autonome (généralement avec un point d’exclamation), ou elle peut être mise à part par des virgules ou des tirets em dans une phrase. Voir les exemples ci-dessous pour quelques approches de ponctuation.,
Exemples
Dans une quête très personnelle (et pittoresque) de douche de cadeau? Voilà ! Sa photo préférée est transformée en un collier pendentif en or massif.
Sarah et moi took avons pris cette idée hideuse que « les entreprises sont des personnes. »Voila, Actually.org est né: un site de vérification des faits avec plus de plaisir.,
Votre téléphone intelligent raconte l’application où vous êtes, vous indiquez tout spécial happy hour besoins que vous pourriez avoir, et voilà—vous avez une liste détaillée de tous les happy hour autour.
dans le cadre du Plan Ryan, nous payons toujours 150 taxes en taxes, seulement maintenant nous récupérons un bon d’une valeur de 150 that que nous pouvons utiliser pour acheter une assurance maladie. Voilà! Pas de déficit public.
Leave a Reply