chaque personne impliquée dans le programme CDPAP vit à NY. Par conséquent, nous sommes tous assez familiers avec l’argot commun. Mais au cas où vous voudriez tester vos connaissances, nous avons mis ce guide de 40 Termes d’argot populaires de NY.
Introduction à la Culture et à la langue vernaculaire de New York
La Ville de New York est la zone urbaine la plus densément peuplée des États-Unis avec environ 8,5 millions d’habitants et un grand nombre de ces personnes, près d’un tiers, sont des immigrants d’autres pays.,
En conséquence, la ville de New York a développé sa propre langue unique qui a été fortement influencée par la diversité linguistique et culturelle de la ville combinée à la culture hip hop.
l’argot de New York est fortement influencé par la culture hip hop, un mouvement artistique qui a commencé dans le Bronx et qui combine des influences culturelles africaines, latines et caribéennes.
bien que la plupart des gens ne connaissent que la musique hip hop, ses racines sont en fait beaucoup plus profondes que cela, engendrant sa propre saveur artistique, son langage et son style de vie.,
Si vous vivez à New York, il pourrait être difficile pour vous de vraiment comprendre et de synchroniser avec les nuances de la vie nocturne de New York sans comprendre les coutumes, le style et le dialecte que les habitants utilisent pour communiquer. Les gens du monde entier admirent et copient l’argot de New York.
donc, ci-dessous, nous avons fourni une liste de certains des mots les plus populaires qui sont utilisés tous les jours dans la rue, dans les boîtes de nuit, et surtout partout dans la ville. C’est juste assez pour vous aider à démarrer sur l’argot NYC:
40 mots D’argot de New York
1) Grill (v.,)- de regarder quelqu’un d’une manière critique ou en colère; de regarder une autre personne pendant une longue période de temps
Par exemple. « son père me grillait tout le temps que j’étais là. »
2) enfant/fils (N.) – un terme attentionné utilisé pour désigner un ami proche
Par exemple » Hey kid, tu veux sortir? »
» fils, tu dois te détendre.
3) conversation réelle (phr.)- une phrase utilisée pour attirer l’attention d’un auditeur et pour l’alerter sur l’idée que le sujet suivant est sérieux
Par exemple « parler vrai, Je ne suis pas cool avec ce qui s’est passé entre nous la semaine dernière.”
4) Guap / gâteau / fromage (N.,)- trois mots différents tous utilisés pour désigner l’argent; autrement dit, chacun de ces mots peut être utilisé comme un substitut direct au mot « argent”
Par exemple « Wow, ce travail vous rapporte beaucoup de gâteau, hein? »
» Hey kid, puis-je emprunter un peu de guap pour ce soir? »
» C’est du fromage fou, mon frère. »
5) fou (adj.) – très; un mot qui souligne le mot qui le suit; le mot « fou” peut être utilisé partout où le mot « très” pourrait être utilisé.
Par exemple « C’est cool fou, Frangin! »
6) Frontin ‘ (ger.,)- prétendre que l’on est meilleur qu’il/elle ne l’est réellement, le plus souvent dans le but d’impressionner ou de choquer les autres
Par exemple « ne soyez pas frontin’, nous savons tous que vous n’avez pas le gâteau pour le payer. »
7) Dead-ass (adj.)-pour être totalement sérieux au sujet de quelque chose
Par exemple. « je suis un frère dead-ass, Je ne savais pas qu’elle allait faire ça. »
8) Whip (n.) – une voiture ou un véhicule cher, agréable ou autrement attrayant
Par exemple – « Dang, ce fouet est incroyable, frère!”
Par exemple (1) « Whoa, cette tenue est serrée, fille! »
(2) » Il est toujours fou de ce que vous lui avez dit hier., »
Par exemple » cet endroit était ravin, Frangin. »
11) Ratchet ( adj.) – mot utilisé pour décrire une femme qui a un mauvais code moral et de mauvaises normes en ce qui concerne les hommes, mode de vie, etc. (à l’origine dérivé d’une mauvaise prononciation du mot « misérable”)
Par exemple « cette fille du ghetto pense qu’elle est cool, mais en réalité elle n’est que ratchet. »
12) Brick ( adj.) – vraiment froid; gel
Par exemple « le temps est brick ce soir, vous seriez fou d’aller là-bas! »
13) La Ville (N.) – Manhattan; dans la grande région de New York, Manhattan est appelée « la ville ».
E. g., « Hé, j’ai entendu dire qu’il y avait ce nouveau club génial dans la ville. Veux aller? »
14) Schmear (n.) – une façon plus courte et plus concise de dire « beaucoup de fromage à la crème”
Par exemple « je prends toujours mon bagel du matin avec schmear, n’est-ce pas? »
15) Pie (N.) – pizza; tarte à la pâtisserie régulière
Par exemple » j’ai tellement faim que je pourrais manger une tarte entière en ce moment, mec. »
16) Schvitz (v. / N.) – sueur; transpiration (c’est un mot juif que presque tous les New-Yorkais utilisent)
par exemple « mec, J’étais fou schvitzing sur la promenade ici, il fait tellement chaud là-bas!”
17) se baisser (N.,)- les marches situées juste en face d’un immeuble de la ville
Par exemple « parfois, j’aime m’asseoir dehors sur le perron et regarder le monde passer. »
18) Schtupp (v.) – Avoir des relations sexuelles avec quelqu’un; forniquer
Par exemple. » mec, c’est le genre de fille que je voudrais schtupp. »
19) Dumb (adj.) – vraiment; très; utilisé pour l’accent
Par exemple. » la nourriture était bonne stupide, mec, je reviendrais totalement en arrière. »
20) Gotham (N.) – fait référence à la ville de New York dans son ensemble (c’est une sorte de blague sur NYC, puisque Gotham est une ville corrompue dans la franchise de bande dessinée Batman)
par exemple., « Eh bien, ici à Gotham, le crime n’est pas vraiment rare. »
21) assoiffé (adj.) – être ou avoir l’air désespéré et/ou désirant quelque chose ou quelqu’un
Par exemple. « arrête d’avoir si soif, tu dois te contrôler, frère. »
22) Thirstbucket (N.) – terme donné à une personne qui agit très désespérément
Par exemple « Mec, tu n’auras jamais la fille si tu continues à être une telle thirstbucket!
23) Spaz (v.) – devenir physiquement ou verbalement agressif; être en colère contre quelqu’un (et agir sur la colère)
Par exemple « je suis rentré tard la nuit dernière et elle m’a totalement spazzed, mec., »
24) prenez-le là (phr.)- « il y a un combat; cette phrase est un raccourci pour se battre avec quelqu’un, ou menacer de se battre avec une autre personne.
Par exemple: « je vais le prendre là-bas si tu continues à me draguer, Frangin! »
25) Bodega (N.) – Un petit magasin, magasin ou marché où les habitants peuvent aller acheter tous les éléments essentiels, y compris les produits alimentaires (produits, collations, etc.), shampooing et autres produits d’auto-soin, un café ou une boisson énergisante le matin, et plus d’articles similaires.
Par exemple: « nous n’avons plus de pain, je vais devoir aller à la bodega le matin pour me réapprovisionner., »
26) Yooz (N.) – Le pluriel argotique de « vous »; utilisé soit comme terme autonome, soit précédant le mot « gars” dans une phrase (comme dans « vous les gars”)
Par exemple « où va yooz ce soir? »
27) Cop (v.) – acheter; acheter (”cop « peut être utilisé comme synonyme de ces mots)
Par exemple. » Hé mec, je vais aller flic une tarte de l’endroit sur le coin, vous voulez quelque chose? »
28) Buggin ‘ (v.) – Pour agir fou; pour paniquer; pour causer des problèmes et des arguments là où il n’y en avait pas avant
Par exemple. « pourquoi vous buggin’, frère? J’ai seulement demandé à emprunter quelques dollars. »
29) glace (N.,)- bijoux (en particulier des bijoux coûteux fabriqués avec des diamants, de l’or ou d’autres matériaux coûteux)
Par exemple » regardez cette nouvelle glace que mon boo a eue pour moi! »
30) Whack (adj.) – utilisé pour décrire quelque chose qui est fou, épouvantable ou non conventionnel;” whack » décrit généralement quelque chose de mauvais, bien qu’il puisse également être utilisé dans un sens positif dans certains cas.
Par exemple « Bro, cette chanson est whack, éteignez-la, Voulez-vous?”
31) Wylin’/Wildin’ (v.) – d’être hors de contrôle ou fou
E. g., « Il était sauvage la nuit dernière quand il vous a dit de sortir, c’était whack, bro”
32) Crusty (adj.) – grossier; impur; un terme qui décrit une personne ou une chose qui est sale
Par exemple. « ce gars croustillant au bar n’arrêtait pas de demander mon numéro, alors j’ai dû lui en donner un faux à la place. »
33) Snuff (v.) – to hit; to punch
Par exemple. » S’il continue à me harceler, je vais devoir le snuff au visage. »
34) B (n.) – utilisé comme terme d’affection lorsqu’on parle à un ami ou à une connaissance proche
Par exemple » comment ça va, B?”
35) devoir traîner (v.,)- pour aller d’un endroit à l’autre d’une manière qui implique l’épuisement et le désenchantement avec le voyage; fait référence à la frustration liée à un long voyage à travers la ville (ou même un court voyage qu’une personne ne veut vraiment pas prendre)
Par exemple. « Ugh, j’ai oublié mon téléphone dans ma voiture, maintenant je vais devoir schlep tout le chemin du retour au parking pour l’obtenir. »
36) Sus (adj.) – version abrégée des mots « suspect” et « suspect”; utilisé pour indiquer qu’une personne ou une chose ne doit pas faire confiance.
Par exemple « mon nouveau voisin est sus, frère, Je ne lui fais pas confiance un peu.”
37) Allumé (adj.,)- vraiment cool; incroyable; incroyable
Par exemple « cette fête est tellement allumée, mec! »
38) patron / Sis (n.) – les versions masculine et féminine, respectivement; termes simples utilisés pour désigner un homme (patron) ou une femme (sis) indépendamment de la position dans la société ou de tout autre facteur.
Par exemple « Hé patron, tu es prêt à partir ou quoi? » »Vous avez beaucoup de choses à transporter là-bas, Sœurette.”
Leave a Reply