divulgation complète: cet article contient des liens d’affiliation. ?
Vous vous préparez à voyager au Japon? Vous aurez besoin de connaître quelques phrases en Japonais avant de partir!
apprendre même quelques phrases de voyage en Japonais fera tomber beaucoup de barrières pendant votre séjour.
Le Japon est de plus en plus favorable aux étrangers-vous remarquerez que la signalisation mise à jour inclut l’anglais dans les principales villes. Et beaucoup de Japonais ont passé du temps à apprendre l’Anglais à l’école. Mais la plupart des gens ne sont pas à l’aise de parler en anglais.,
les Japonais savent combien il est difficile d’apprendre leur langue. Ils respectent fortement tous ceux qui essaient d’apprendre et ils apprécient vos efforts. Votre volonté d’essayer de parler japonais les encouragera à essayer de parler l’anglais qu’ils connaissent. Cela vous aidera à vous en sortir et rendra votre séjour beaucoup plus agréable.
en outre, il est incroyablement gratifiant de visiter un pays étranger et de se connecter avec les habitants dans leur langue maternelle. Et cela montre beaucoup de respect pour leur culture, que les Japonais apprécient beaucoup.
Voici donc 25 phrases japonaises essentielles pour tous les voyageurs., Toutes ces phrases seront formelles, discours japonais standard donc ils sont appropriés dans n’importe quelle situation.
Si vous soufflez à travers ceux-ci et vous êtes prêt à en savoir plus, consultez JapanesePod101. C’est le meilleur podcast pour apprendre le japonais, avec des cours dédiés à l’apprentissage du Japonais de survie — tout ce que vous devez savoir en japonais pour vous en sortir. De plus, il y a des cours de culture, des cours de débutant à avancé, et plus encore. C’est certainement mon préféré pour commencer.
D’accord, commençons à parler japonais!,
« Bonjour” en Japonais – Konnichiwa (konnichiwa)
En Japonais, vous pouvez saluer quelqu’un avec konnichiwa. Il signifie « bonjour”, mais il existe de nombreuses façons de saluer quelqu’un en Japonais.
Konnichiwa se traduit également par « Bon après-midi”, il est donc préférable de l’utiliser pendant la journée. Le matin, vous pouvez utiliser Ohayou Gozaimasu et le soir, Konbanwa.
Konnichiwa signifie en fait « ce jour est…” mais il est utilisé maintenant pour dire bonjour.
« Merci » en Japonais-kudasai
Il ya un couple de façons de dire « merci » en Japonais., Le plus universel est please. Cela signifie « s’il vous plait », et vous l’utiliseriez pour demander une faveur à presque tout le monde.
par exemple, si vous êtes dans un restaurant, vous pouvez dire (menyu – o kudasai) pour dire « Donnez-moi un menu. »
Si vous voulez être plus poli, vous pouvez utiliser (Onegai Shimasu). L’une ou l’autre version de « please” est correcte, mais celle-ci est meilleure si vous demandez quelque chose à quelqu’un avec un statut plus élevé, ou si vous demandez un service. Dans un restaurant, please et please sont acceptables. Un autre exemple: si vous êtes prêt pour le chèque, vous dites O-Kaikei Onegai Shimasu.,
contrairement à l’anglais, où « please” peut être au début ou à la fin de la phrase, il vient toujours à la fin de la phrase en japonais.
« Merci” en Japonais – Arigatou gozaimasu (Arigatou gozaimasu)
Pour remercier quelqu’un en Japonais, vous dites arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu)
remercier quelqu’un en Japonais, vous dites arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) remercier quelqu’un en Japonais, vous dites arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) C’est la façon la plus commune.
mais peut-être avez-vous appris que « merci” était « Domo arigatou, M. Roboto.” à partir de la chanson. Cela signifie » Merci « aussi, mais plus comme » Merci beaucoup. »Et c’est un peu moins formel sans la fin (Gozaimasu).,
« Excusez – moi” en japonais-sumimasen
lorsque vous voulez attirer l’attention de quelqu’un, vous pouvez dire excusez-moi, suivi de votre question ou demande.
Vous pouvez également l’utiliser pour demander à quelqu’un (poliment) de se déplacer, ou même de s’excuser à la place de « désolé.”
« mangeons » en japonais – Itadakimasu (itadakimasu)
Itadakimasu est une expression japonaise unique. Il est utilisé comme « allons manger” en anglais ou « bon appétit” en français. Mais son sens original est « je reçois humblement » et il est toujours dit avant chaque repas, même lorsque vous mangez seul., C’est une façon de remercier pour la nourriture, presque comme dire grâce.
lorsque vous mangez avec d’autres, c’est le signal de commencer à manger. Vous frappez les mains ensemble dans une position de prière et dites « い! ! ”
Mais, si tu voulais suggérer de prendre une bouchée, la manière polie de demander serait 食べませんか (Tabemasen ka, « voulez-vous manger?”).
« Merci pour la nourriture” en japonais – ごちそうさまでした (gochisousama deshita)
après un repas, vous dites toujours ごちそうさまでした. Cela signifie » Merci pour la nourriture”, et vous le direz à celui qui vous a traité à votre repas ou cuit votre nourriture., Même si vous avez payé ou fait votre propre repas, vous dites cela comme une expression de gratitude pour avoir de la nourriture à manger.
« un” en japonais – 一つ (Hitotsu)
Il existe deux façons différentes de compter en japonais, mais pour la plupart des phrases de base, vous devrez connaître « un” comme 一つ. Hitotsu est le compteur universel pour le nombre 1, ce qui signifie que vous pouvez l’utiliser pour spécifier combien de tout ce que vous voulez ou avez.
La phrase 一いい (Hitotsu o Kudasai) signifie « un, s’il vous plait.” Vous pouvez l’utiliser pour demander un billet, une pâtisserie, un de quelque chose pendant que vous êtes dehors. Il suffit de pointer et de dire Hitotsu o kudasai.,
« Oui” et « non” en japonais – はい (Hai) etいい (Iie)
pour dire « oui” en japonais, vous dites はい et « non” isいい. Ces deux sont la façon polie et formelle de les dire. Cependant, vous entendrez plus souvent うん (Un) Et ううん (uun) même si ceux-ci sont informels. Puisque vous apprenez les bases, tenez-vous en à hai et iie pour l’instant, mais sachez que vous pouvez entendre un et uun des autres.
Il y a une autre façon de dire « non” qui est plus courante parce que c’est moins direct que iie. J’y reviendrai dans un instant.
« Quel est Votre Nom?, »En japonais-Quel Est votre nom (O-namae wa nan desu ka)
en japonais, vous pouvez demander le nom de quelqu’un en disant « Ka” est une particule de question, donc il prend la place de « ?” à la fin d’une phrase en Japonais.
en répondant, les Japonais disent soit seulement leur nom de famille, soit leur nom de famille, puis leur prénom. Si vous voulez répondre à cette question, vous pouvez simplement dire votre nom suivi (desu). Voici donc à quoi cet échange pourrait ressembler:
» Quel Est votre nom?(O-Namae wa Nan desu ka)
» Ceci est Takeuchi no Oko. »(O-Namae wa Nan desu ka)
» Ceci est Takeuchi no oko. »Quel est votre nom? »(Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
« サカサスイイトリン。 。 « (Sakasasu Keitorin desu.)
dans cet exemple, L’autre personne est Naoko Takeuchi (si seulement j’avais la chance de me présenter au créateur de Sailor Moon!). Mais en Japonais, elle est d’abord connue sous son nom de famille: Takeuchi Naoko.
en tant que ga国人 (gaikokujin, « étranger”), je pourrais dire mon nom comme Keitorin Sakasasu ou Sakasasu Keitorin. De toute façon est bien.
Après avoir rencontré quelqu’un, il est respectueux de dire よろしくお願い。 。 (Yoroshiku Onegai shimasu, » ravi de vous rencontrer.”)
« Comment allez-vous?, »En Japonais-O-genki desu ka (O-genki desu ka)
En Japonais, vous pouvez demander à quelqu’un comment ils sont avec O-genki desu ka (O-genki desu ka)
En Japonais, vous pouvez demander à quelqu’un comment ils sont avec O-genki desu ka (O-genki desu ka). Mais il est plus courant de dire O-Genki deshita, qui est passé pour demander à quelqu’un « Comment as-tu été? »Vous ne demandez pas souvent comment va quelqu’un en japonais, mais plutôt comment il va depuis que vous l’avez vu pour la dernière fois (quand cela fait un moment).
« je suis désolé » en Japonais-Gomen nasai (Gomen nasai)
Pour s’excuser en Japonais, vous pouvez dire Gomen nasai (gomen nasai) ou Gomen ne (gomen ne). Gomen ne est plus décontracté, mais reste assez commun même dans des situations semi-formelles., すみません (sumimasen) fonctionne aussi, ou vous pouvez demander à quelqu’un » excusez-moi « et ensuite suivre avec « désolé » – ! !
» Qu’est-ce que c’est? »en japonais-これは何ですか (Kore wa nan desu ka)
Il y a de fortes chances qu’au Japon, vous tombiez sur des choses sauvages et totalement différentes. Il y a beaucoup de choses uniques à la culture japonaise, des toilettes aux distributeurs automatiques. C’est donc une bonne phrase à préparer!
Si vous ne savez pas ce qu’est quelque chose, demandez ask et quelqu’un vous l’expliquera ou vous aidera.,
« Je ne comprends pas » en japonais-わかりません (wakarimasen)
Vous ne savez toujours pas ce qu’est cette chose? Ou est-ce que quelqu’un essaie de vous parler en japonais, et vous ne suivez pas? Puis répondre avec ごめんないい。わかりません。(Gomen nasai. Wakarimasen).
ne soyez pas gêné d’expliquer que vous ne comprenez pas. Cela ne blessera pas les sentiments de l’autre personne — et vous commencez tout juste! Il vaut mieux être honnête que d’avoir des ennuis parce que vous avez fait semblant de comprendre.
« que signifie_?,” en japonais-は何意味ですか (*__ wa nan imi desu ka*)
ne comprenait pas un certain mot en particulier? Vous pouvez ensuite demander « _は何意味ですか. « Insérez le mot que vous n’avez pas compris dans le blanc.
par exemple, si quelqu’un vous a dit que cette chose dans le distributeur automatique est un 傘 (kasa), et que vous ne savez pas ce que signifie kasa, alors vous pouvez demander 傘は何意味ですか (kasa wa nan IMI desu ka). L’autre personne peut soit expliquer que c’est pour la pluie — « 雨のためですよ” (Ame no tame desu yo) — ou ils vous diront « Umbrella” s’ils le savent en anglais.,
« Dites – le encore plus lentement, s’il vous plait” en japonais-Mou Ichido Yukkuri itte Onegai Shimasu
Si vous ne comprenez toujours pas ou ne pouvez pas suivre, utilisez cette phrase. Les japonais parlent très vite, et les mots peuvent courir facilement. Donc, si vous n’avez pas compris parce que vous avez besoin de l’entendre plus lentement, disveuillez dire lentement à nouveau (Sumimasen, Wakarimasen. Mou ichido yukkuri itte Onegai shimasu).
ou, vous pouvez le raccourcir en Yukkuri Onegai Shimasu. C’est juste « plus lentement, s’il te plaît.”
« Comment voulez-vous dire ?,(*__wa Nihongo de nan to Iimasu ka*)
Si vous ne connaissez pas le mot pour quelque chose en japonais, vous n’avez pas à revenir complètement à l’anglais! Vous pouvez dire et remplir le blanc avec le mot anglais.
En Utilisant à nouveau notre exemple de parapluie, vous pouvez dire « parapluie” et l’autre personne peut vous dire que C’est Kasa.
« parlez-vous anglais? »En japonais-pouvez-vous parler anglais (Ego wo Hanasemasu ka)
Vous pouvez demander à quelqu’un s’il parle anglais avec?, Vous pouvez utiliser cette phrase avec n’importe quelle langue, et échanger eigo (« anglais”) pour n’importe quelle autre langue. 日本語を話せますか (Nihongo wo hanasemasu Ka) signifie » parlez-vous Japonais? »
Si vous essayez vraiment d’apprendre la langue, pas seulement de vous débrouiller brièvement lors d’un voyage au Japon, alors je vous encourage à continuer à essayer de ne parler Qu’en japonais. C’est votre chance d’apprendre et de vraiment parler! Ne le gaspillez pas en revenant à l’anglais. Vous pouvez toujours utiliser des phrases comme la dernière – « _日日本語で何と言いますか” – encore et encore pour apprendre à dire ce dont vous avez besoin!
« Où est ?, »En japonais-où est_? (*__wa doko desu ka*)
Si vous êtes perdu ou cherchez quelque chose, et que tous les signes sont en kanji que vous ne pouvez pas encore lire, alors demandez à quelqu’un de l’aide avec »_? »Quelques mots que vous voudrez peut-être remplir avec:
« combien est-ce? »En japonais-combien est-ce (Kore wa Ikura desu ka)
lorsque vous faites du shopping, vous pouvez connaître le prix de quelque chose en demandant combien est-ce. Gardez à l’esprit que le Yen-représenté par 円 Au Japon-revient à compter des sous. Si quelqu’un a dit 1000 yen (sen en japonais), c’est en fait environ 10 yen.,
« C’est un peu…” en japonais – ちょっと … (chotto…)
ah, oui. La phrase universelle, ちょっと. Chotto signifie « un peu” ou « un peu. »En tant que phrase en soi, cela montre une hésitation et signifie » c’est un peu inconven (gênant, pas bon pour moi). »
Vous entendrez cette phrase utilisée à la place de no (iie) plus que vous n’entendrez un direct » non. »Une chose que vous apprendrez, c’est que le japonais n’est pas une langue très directe, et s’appuie fortement sur le contexte et le langage corporel.
donc, si vous avez demandé à quel point quelque chose était avec « いいくらですか « et que c’était trop cher, vous pouvez dire” AAA CH chotto. « pour dire” Ah, c’est un peu cher., »Pour être plus direct, on pourrait dire ちょっと高い (chotto Takai), « c’est un peu cher. »Vous pouvez être en mesure de marquer un prix moins cher en étant direct, mais la franchise comme ça n’est pas considérée comme polie.
« Que voulez-vous recommander? »en japonais – おすすめは何ですか (osusume wa nan desu ka)
Si vous ne savez pas ce qui est bon dans un restaurant ou un magasin, vous pouvez demander à quelqu’un おすすめは何ですか d’obtenir son avis.
c’est une phrase agréable à connaître car vous pouvez alors demander aux habitants ce qui est bon ici, où vous devriez manger ou Quelle est la spécialité de la maison. C’est un bon moyen de vraiment découvrir le pays!,
« est-ce que cela va à __? »En japonais -ののいいますか (Kore wa _ ni ikimasu Ka)
ceci est une autre phrase utile pour savoir si vous prévoyez d’utiliser l’un des transports en commun. Le système de train peut être particulièrement déroutant, donc si vous n’êtes pas sûr de sauter sur la bonne ligne, demandez! ” Obtenez une réponse oui ou non de quelqu’un. »Remplir le vide avec la destination de l’endroit où vous voulez aller.
« avez-vous ? »En japonais-ま まはありますか (*WA arimasu ka*)
Si vous cherchez quelque chose, vous pouvez utiliser l’expression « ま まはありますか » pour demander., Mais c’est également utile si vous êtes dans un restaurant et vous vous demandez s’ils peuvent répondre à vos besoins alimentaires. Par exemple, si vous êtes végétarien, vous pouvez demander S’il existe un menu végétarien (Bejitarian Menyu – wa Arimasu ka).
Si vous ne pouvez pas manger quelque chose de spécifique, utilisez l’expression « vous ne pouvez pas manger quelque chose de spécifique. »
Si vous ne pouvez pas manger quelque chose de spécifique, utilisez l’expression » vous ne pouvez pas manger quelque chose de spécifique. »
Si vous ne pouvez pas manger quelque chose de spécifique, utilisez l’expression « » (WA taberaremasen) par exemple, Je ne peux pas manger de gluten. Donc je pourrais dire que je ne peux pas manger de gluten.(Guruten WA taberaremasen. Si c’est une allergie, vous pouvez dire. (*ni arerugi-ga arimasu.*)
Voici quelques choses que vous pouvez ne pas être capable de manger:
« Pouvez-vous prendre ma photo, s’il vous plaît?, »En japonais-pouvez-vous prendre une photo (Shashin wo Totte Moraemasu Ka)
bien sûr, vous aurez envie de capturer votre voyage au Japon! Donc, si vous vous promenez et avez besoin de quelqu’un pour prendre votre photo, vous pouvez politiquement leur demander la faveur avec. Ou vous pourriez le simplifier avec des images? (Shashin kudasai?
« je vais prendre une bière pour commencer, s’il vous plaît” en japonais – Toriaezu bi-ru wo kudasai (Toriaezu bi-ru wo kudasai)
Cette phrase classique est un must-know. Chaque fois que vous sortez au Japon, vous entendrez les gens dire pour l’instant, ou juste pour l’instant de la bière (toriaezu bi-ru)!, C’est une phrase tellement définie, tout le monde la ramasse rapidement. La culture de la boisson est une grande partie du Japon, et il est impoli de refuser un verre. Généralement, tout le monde commence le premier tour avec de la bière, c’est pourquoi cette phrase est tellement commun. Quand il est temps de porter un toast, dites かんぱい!(Kanpai, « Cheers! »)
profitez de votre voyage au pays du Soleil Levant avec ces Phrases japonaises!
ces phrases en japonais vous aideront à mettre le bon pied en avant pendant votre séjour au Japon et vous aideront à vivre une expérience culturelle plus profonde.
pouvez-vous penser à d’autres phrases en japonais utiles pour les voyageurs?, Les partager dans les commentaires! 気を付けて (ki wo tsukete) – ou » soyez en sécurité!”
Leave a Reply