Full disclosure: This post sisältää affiliate-linkkejä. ?
valmistautumassa matkustamaan Japaniin? Sinun täytyy tietää muutamia japanilaisia lauseita ennen kuin menet!
Oppiminen jopa muutaman matkustaa lauseita Japanin hajottaa paljon esteitä loman aikana.
Japani on muuttumassa ulkomaalaisystävällisemmäksi-huomaat päivitetyn opasteen sisältävän Englannin suurimmissa kaupungeissa. Ja monet japanilaiset ovat opiskelleet jonkin aikaa englantia koulussa. Mutta useimmat ihmiset eivät mielellään puhu englantia.,
japanilaiset tietävät, kuinka vaikeaa heidän kielensä on oppia. He kunnioittavat kaikkia, jotka yrittävät oppia, ja he arvostavat vaivannäköäsi. Halukkuutesi yrittää puhua Japania kannustaa heitä yrittämään puhua tuntemaansa englantia. Se auttaa sinua selviämään, ja tehdä vierailustasi paljon miellyttävämpää.
lisäksi on uskomattoman palkitsevaa vierailla vieraassa maassa ja olla paikallisten kanssa yhteydessä heidän äidinkielellään. Ja se osoittaa paljon kunnioitusta heidän kulttuuriaan kohtaan, jota japanilaiset arvostavat suuresti.
joten tässä on 25 olennaista japanilaista fraasia kaikille matkailijoille., Kaikki nämä lauseet ovat muodollista, normaalia japanilaista puhetta, joten ne ovat sopivia missä tahansa tilanteessa.
Jos blastaat näiden läpi ja olet valmis oppimaan lisää, tutustu Japanesepodiin101. Se on paras podcast oppia japania, kurssit omistettu oppimisen selviytymisen Japani-Kaikki mitä sinun tarvitsee tietää japaniksi pärjätäksesi. Lisäksi on kulttuuriluokkia, aloittelija edistyneille oppitunneille ja paljon muuta. Se on ehdottomasti suosikkini aloittamisesta.
Okei, aletaan puhua Japania!,
”Hei” Japaniksi – Konnichiwa (konnichiwa)
Japanilainen, voit tervehtimään joku konnichiwa. Se tarkoittaa ”hei”, mutta on monia tapoja tervehtiä jotakuta japaniksi.
Konnichiwa kääntää myös ”hyvää iltapäivää”, joten sitä kannattaa käyttää päivän aikana. Aamulla, voit käyttää Ohayou Gozaimasu, ja illalla, Konbanwa.
Konnichiwa itse asiassa tarkoittaa ” tämä päivä on…”, mutta sitä käytetään nyt tervehtimään.
”ole hyvä” Japani-kudasai
On olemassa pari tapaa sanoa ”kiitos” vuonna Japanin., Universaalein on please. Se tarkoittaa ”ole kiltti”, ja käyttäisit sitä pyytääksesi palvelusta melkein keneltä tahansa.
esimerkiksi, jos olet ravintolassa, voit sanoa (menyu – o kudasai) sanoa, ”anna minulle valikosta.”
Jos haluat olla kohteliaampi, voisit käyttää (Onegai Shimasu). Joko versio ”please” on OK, mutta tämä on parempi, jos pyydät jotain korkeamman statuksen, tai jos pyydät palvelua. Ravintolassa sekä please että please ovat hyväksyttäviä. Toinen esimerkki: Jos olet valmis tarkastukseen, sanot O-Kaikei Onegai Shimasu.,
toisin Kuin englanti, jossa ”hyvä” voi olla alussa tai lopussa lauseen, se tulee aina lopussa lauseen Japaniksi.
”Kiitos” Japani – Arigatou gozaimasu (Arigatou gozaimasu)
kiittää joku Japanilainen, sanot arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu)
kiittää joku Japanilainen, sanot arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu) kiittää joku Japanilainen, sanot arigatou gozaimasu (arigatou gozaimasu), Joka on yleisin tapa.
mutta ehkä opit ”kiitos” oli ”Domo arigatou, Mr. Roboto.”laulusta. Ei tarkoita ”Kiitos” samoin, mutta enemmänkin ” Kiitos paljon.”Ja se on hieman vähemmän muodollinen ilman loppua (Gozaimasu).,
”Anteeksi” Japani – sumimasen
Kun haluat saada jonkun huomion, voit sanoa Anteeksi, seurasi kysymys tai pyyntö.
voit myös käyttää tätä pyytääksesi jotakuta (kohteliaasti) liikkumaan tai jopa pyytämään anteeksi ”anteeksi.”
” syödään ” Japani – Itadakimasu (itadakimasu)
Itadakimasu on ainutlaatuinen Japanilainen lause. Sitä käytetään englanniksi kuten ” let ’s eat” tai ranskaksi ”bon appetit”. Mutta sen alkuperäinen merkitys on ”otan nöyrästi vastaan” ja se sanotaan aina ennen jokaista ateriaa, vaikka söisi yksin., Se on tapa kiittää ruoasta, melkein kuin lausuisi armoa.
Kun syö muiden kanssa, se on signaali aloittaa syöminen. Et taputa kädet yhteen rukouksessa kantaa ja sanoa, ”いただきます!”
Mutta, jos haluat ehdottaa tarttumalla purtavaa, kohtelias tapa kysyä olisi 食べませんか (Tabemasen ka, ”haluatko syödä?”).
”Kiitos Ruoasta” Japani – ごちそうさまでした (Gochisousama deshita)
aterian Jälkeen, voit aina sanoa, ごちそうさまでした. Se tarkoittaa ”kiitos ruoasta”, ja sanoisit sen sille, joka hoiti sinut aterialle tai kokkasi ruokasi., Vaikka maksaisit tai tekisit Oman ateriasi, sanot tämän kiitokseksi siitä, että sinulla on ruokaa syötäväksi.
”Yksi” Japani – 一つ (Hitotsu)
On olemassa kaksi eri tapaa laskea Japaniksi, mutta eniten perus lauseita sinun täytyy tietää, ”yksi”, kuten 一つ. Hitotsu on numerolle 1 yleinen laskuri, eli voit käyttää sitä määrittääksesi, kuinka monta mitä tahansa haluat tai sinulla on.
fraasi ”ole kiltti” (Hitotsu o Kudasai) tarkoittaa ” yksi, Ole hyvä.”Voit pyytää sillä yhtä lippua, yhtä leivonnaista, yhtä mitä tahansa, kun olet ulkona. Osoita ja sano Hitotsu O kudasai.,
”Kyllä” ja ”Ei” Japani – はい (Hai) ja いいえ (Iie)
sano ”kyllä” Japaniksi, sanot はい ja ”ei” on いいえ. Molemmat ovat kohtelias, muodollinen tapa sanoa ne. Kuitenkin, voit usein kuulla うん (yk) ja ううん (uun) vaikka nämä ovat epävirallisia. Koska opit perusasiat, pysy hai ja iie toistaiseksi, mutta vain tietää saatat kuulla un ja uun muilta.
on toinen tapa sanoa ”ei”, joka on yleisempi, koska se on vähemmän suora kuin iie. Palaan siihen hetken kuluttua.
”What’ s Your Name?,”Japani-Mikä on nimesi (O-namae wa nan desu ka)
Japanilainen, voit pyytää jonkun nimen sanomalla ”Ka” on kysymys, hiukkanen, joten se vie paikan ”?”lauseen lopussa japaniksi.
vastatessaan japanilaiset sanovat joko vain sukunimensä tai sukunimensä ja sitten etunimensä. Jos haluat vastata tähän kysymykseen, voit yksinkertaisesti sanoa nimesi, jota seuraa (desu). So here ’s how that exchange might look:
”What’ s your name?(O-Namae wa Nan desu ka)
”This is Takeuchi no Oko.”(O-Namae wa Nan desu ka)
” This is Takeuchi no oko.”Mikä on nimesi?”(Takeuchi Naoko desu. O-namae wa nan desu ka.,)
”
tässä esimerkissä toinen henkilö on Naoko Takeuchi (jos vain olisin niin onnekas, että esittäisin itseni Sailor Moonin luojalle!). Japaniksi hänet tunnetaan sukunimellään Takeuchi Naoko.
Kuten 外国人 (gaikokujin, ”ulkomaalainen”), voisin sanoa nimeni joko Keitorin Sakasasu tai Sakasasu Keitorin. Kumpi tahansa on hyvä.
tavattuaan jonkun, on kunnioittavaa sanoa:(Yoroshiku onegai shimasu, ”Hauska tavata.”)
” How are you?,”Japani-O-genki desu ka (O-genki desu ka)
Japanilainen, voit kysyä joku, miten ne ovat O-genki desu ka (O-genki desu ka)
Japanilainen, voit kysyä joku, miten ne ovat O-genki desu ka (O-genki desu ka). Mutta se on yleisempää sanoa O-Genki deshita, joka on menneessä aikamuodossa pyytää jotakuta ”Miten olet ollut?”Et usein kysy, miten joku pärjää japaniksi, vaan miten he ovat olleet sen jälkeen, kun olet nähnyt heidät viimeksi (kun siitä on aikaa).
”olen pahoillani” Japani-Kirisute nasai (Kirisute nasai)
anteeksi Japanin, voit sanoa Kirisute nasai (kirisute nasai) tai Kirisute ne (kirisute ne). Gomen ne on rennompi, mutta silti melko yleinen myös puolimuodollisissa tilanteissa., すみません (sumimasen) toimii myös, tai voit kysyä joku ”anteeksi” ja sitten seuraa ”anteeksi” – !
”What’ s This?”Japani – これは何ですか (Kore wa nan desu ka)
Mahdollisuudet ovat, Japanissa, voit törmätä joitakin villi ja täysin eri asioita. Japanilaisessa kulttuurissa on paljon ainutkertaisia asioita vessoista automaatteihin. Joten tämä on hyvä lause olla valmis!
Jos et tiedä mitä jokin on, kysy これは何ですか ja joku selittää sen sinulle, tai auttaa sinua ulos.,
”en Ymmärrä” Japani – わかりません (Wakarimasen)
Vielä tiedä, mikä se on? Vai yrittääkö joku puhua sinulle japaniksi, etkä seuraa mukana? Sitten vastata kanssa
älä kehtaa selittää, ettet ymmärrä. Se ei loukkaa toisen tunteita — ja sinä vasta aloitat! On parempi olla rehellinen kuin joutua vaikeuksiin, koska teeskentelit ymmärtäväsi.
” mitä _ tarkoittaa?,”japaniksi-は何意味です (*__ Wa Nan imi desu ka*)
ei ymmärtänyt erityisesti tiettyä sanaa? Voit sitten kysyä ” _は何意味です. ”Aseta sana, jota et ymmärtänyt tyhjäksi.
esimerkiksi, jos joku kertoi sinulle, että asia automaatti on 傘 (kasa), ja et tiedä, mitä kasa tarkoittaa, niin voit kysyä 傘は何意味ですか (Kasa wa nan imi desu ka). Toinen henkilö voi joko selittää, että se on sade – ””(Ame no Tame Desu yo) — tai he kertovat sinulle ”sateenvarjo”, jos he tietävät sen englanniksi.,
”Sano se uudelleen hitaasti, ole kiltti” Japani – Mou Ichido Yukkuri itte onegai Shimasu
Jos et vieläkään ymmärrä tai ei voi pysyä, käytä tämä lause. Japanilaiset puhuvat hyvin nopeasti, ja sanat kulkevat helposti yhdessä. Joten jos et ymmärtänyt, koska sinun täytyy kuulla se hitaammin, sayPlease sanoa hitaasti uudelleen (Sumimasen, Wakarimasen. Mou ichido jukkuri itte Onegai shimasu).
tai, voit lyhentää sen Jukkuri Onegai Shimasuksi. Tämä on vain ” hitaammin, kiitos.”
” How do You say ?,(*__ wa Nihongo de nan Iimasu ka*)
Jos et tiedä sana jotain Japaniksi, sinun ei tarvitse täysin palata takaisin englanti! Voit sanoa ja täyttää tyhjän englanninkielisellä sanalla.
umbrella-esimerkin avulla voisi taas sanoa ”sateenvarjo” ja toinen voi kertoa, että se on Kasa.
” Puhutko englantia?”Japaniksi-Osaatko puhua englantia (Ego Wo Hanasemasu ka)
voit kysyä joltakulta, puhuvatko he englantia?, Voit käyttää tätä lausetta millä tahansa kielellä ja vaihtaa Eigon (”Englanti”) mihin tahansa muuhun kieleen. 日本本 (Nihongo wo Hanasemasu ka) tarkoittaa ”puhutko Japania?”
Jos todella yrittää oppia kieltä, ei vain pärjätä lyhyesti Japanin-matkalla, niin kannustaisin jatkamaan yrittämistä puhua vain japaniksi. Tämä on tilaisuutesi oppia ja todella puhua! Älä tuhlaa sitä palaamalla takaisin Englantiin. Voit aina käyttää lauseita, kuten viimeinen – ”_日日ー本本とと” – uudelleen ja uudelleen oppia sanomaan, mitä tarvitset!
” missä on ?,”Japaniksi-missä on_? (*__wa doko desu ka*)
Jos olet kadottanut tai etsivät jotain, ja kaikki merkit ovat kanji, että et voi vielä lukea, niin pyydä joku apua”_?”Joitakin sanoja haluat ehkä täytä tyhjä kanssa:
”Kuinka Paljon Tämä on?”Japanilainen-Kuinka paljon on tämä (Kore wa Ikura desu ka)
Kun olet ostoksilla, voit selvittää hinta jotain kysymällä, Kuinka paljon on tämä. Pidä mielessä Jeni-jota 円 edustaa Japanissa-on kuin laskisi pennejä. Jos joku sanoi 1000 jeniä (sen en japaniksi), se on oikeastaan noin 10 dollaria.,
”It’ s a bit…” japaniksi – ちょっ… (Chotto…)
Ah, kyllä. Yleinen lause ,と. Chotto tarkoittaa ”vähän” tai ”vähän.”Koska lause itsessään, se osoittaa epäröintiä, ja tarkoittaa” se on hieman … (hankalaa, ei hyvä minulle).”
kuulet tämän lauseen, jota käytetään no (iie) sijasta enemmän kuin kuulet suoran ”ei.”Yksi asia opit on, että Japani ei ole hyvin suora kieli, ja nojaa vahvasti yhteydessä ja kehon kieli.
Joten, jos olet kysyi, kuinka paljon jotain oli ”これはいくらですか” ja se oli liian kallis, voit sanoa, ”Aaa… chotto…” sanoa, ”Ah, se on hieman tyyris.,”Olla suorempi, voit sanoa ちょっと (Chotto Takai), ”se on hieman kallista.”Voit ehkä saada halvemman hinnan olemalla suora, mutta suoruutta ei pidetä kohteliaana.
” mitä suosittelet?”Japani – おすすめは何ですか (Osusume wa nan desu ka)
Jos et tiedä mikä on hyvä ravintola tai myymälä, voit kysyä joku おすすめは何ですか saada heidän lausuntonsa.
Tämä on kiva lause tietää, koska silloin voi kysyä paikallisilta, mikä täällä on hyvää, missä pitäisi syödä tai mikä talon erikoisuus on. Se on hyvä tapa todella kokea maa!,
” meneekö tämä__?”Japani-この ま まは ま まに行いますか (Kore wa _ ni Ikimasu ka)
Tämä on toinen hyödyllinen lause tietää, jos aiot käyttää mitä tahansa julkista liikennettä. Junajärjestelmä voi olla erityisen sekava, joten jos et ole varma hyppäät oikealla linjalla, Kysy! ”Saa kyllä tai ei vastausta joltakulta.”Täytä tyhjä kohde minne haluat mennä.
” Onko sinulla ?”Japani-ま まはありますか (*wa arimasu ka*)
Jos etsit jotain, voit käyttää lause, ”ま まはありますか” pyytää., Mutta tästä on myös apua, jos olet ravintolassa ja mietit, pystyvätkö ne täyttämään ruokavaliotarpeesi. Esimerkiksi, jos olet kasvissyöjä, voit kysyä, Onko kasvissyöjä valikko (Bejitarian Menyu – wa Arimasu ka).
Jos et voi syödä jotain erityistä, käytä lause ”Et voi syödä jotain erityistä.”
Jos et voi syödä jotain erityistä, käytä lause ”Et voi syödä jotain erityistä.”
Jos et voi syödä jotain erityistä, käytä ilmaisua”” ( wa taberaremasen) esimerkiksi, en voi syödä gluteenia. Voisin sanoa, etten voi syödä gluteenia.(Guruten wa taberaremasen. Jos se on allergia, voit sanoa. (*ni arerugi-ga arimasu.*)
tässä on muutamia asioita, joita et ehkä pysty syömään:
”voitko ottaa kuvani, kiitos?,”Japaniksi-voit ottaa kuvan (Shashin wo Totte Moraemasu ka)
tietenkin, sinun kannattaa kaapata matka Japaniin! Joten jos kävelet ympäriinsä ja tarvitset jonkun ottamaan kuvasi, voit poliittisesti pyytää heiltä palvelusta. Tai voisit yksinkertaistaa sitä kuvilla? (Shashin kudasai?
”otan oluen aloittaa, ole kiltti” Japani – Toriaezu bi-ru wo kudasai (Toriaezu bi-ru wo kudasai)
Tämä klassinen lause on pakko tietää. Aina kun käyt Japanissa, kuulet ihmisten sanovan toistaiseksi, tai juuri nyt olutta (Toriaezu bi-ru)!, Se on niin lavastettu lause, että kaikki poimivat sen nopeasti. Juomakulttuuri on iso osa Japania,ja on epäkohteliasta kieltäytyä juomasta. Yleensä kaikki aloittavat ensimmäisen kierroksen oluella, minkä vuoksi tämä lause on niin yleinen. Kun on aika kohottaa malja, Vimpeli sanoo.(Kanpai, ” Kippis!”)
nauti matkastasi nousevan auringon maahan näillä japanilaisilla lauseilla!
nämä japanilaiset lauseet auttavat sinua nostamaan oikean jalan eteenpäin Japanin-vierailusi aikana ja auttavat sinua saamaan syvemmän kulttuurikokemuksen.
Keksitkö muita hyödyllisiä japanilaisia lauseita, joita matkustajat voivat tietää?, Jaa ne kommenteissa! 気を付けて (ki wo tsukete) — tai ”ole turvassa!”
Leave a Reply